Translation of "Verwertung der sicherheiten" in English
Offene
Forderungen
,
die
sich
aus
dem
Ausfall
von
Geschäftspartnern
des
Eurosystems
im
Zusammenhang
mit
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
ergeben
,
und
/
oder
finanzielle
Vermögenswerte
oder
Forderungen
(
gegen
Dritte
)
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Verwertung
von
Sicherheiten
,
die
säumige
Geschäftspartner
des
Euro
systems
im
Zusammenhang
mit
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
begeben
haben
,
angeeignet
und
/
oder
erwor
ben
wurden
,
die
nicht
mehr
unter
der
Aktiva-Position
5
der
HB
klassifiziert
werden
(
Teil
der
Aktiva-Position
11.6
der
HB
)
.
Outstanding
claims
arising
from
default
by
Eurosystem
counterparties
in
the
context
of
Eurosystem
credit
operations
,
and
/
or
financial
assets
or
claims
(
vis-à-vis
third
parties
)
appropriated
and
/
or
acquired
in
the
context
of
the
realisation
of
collateral
submitted
by
defaulted
Eurosystem
counterparties
in
the
context
of
Eurosystem
credit
operations
reclassified
from
asset
item
5
of
the
HBS
(
part
of
asset
item
11.6
of
the
HBS
)
.
ECB v1
Offene
Forderungen,
die
sich
aus
dem
Ausfall
von
Geschäftspartnern
des
Eurosystems
im
Zusammenhang
mit
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
ergeben,
und/oder
finanzielle
Vermögenswerte
oder
Forderungen
(gegen
Dritte),
die
im
Zusammenhang
mit
der
Verwertung
von
Sicherheiten,
die
säumige
Geschäftspartner
des
Eurosystems
im
Zusammenhang
mit
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
begeben
haben,
angeeignet
und/oder
erworben
wurden,
die
nicht
mehr
unter
der
Aktiva-Position
5
der
HB
klassifiziert
werden
(Teil
der
Aktiva-Position
11.6
der
HB).
Outstanding
claims
arising
from
default
by
Eurosystem
counterparties
in
the
context
of
Eurosystem
credit
operations,
and/or
financial
assets
or
claims
(vis-à-vis
third
parties)
appropriated
and/or
acquired
in
the
context
of
the
realisation
of
collateral
submitted
by
defaulted
Eurosystem
counterparties
in
the
context
of
Eurosystem
credit
operations
reclassified
from
asset
item
5
of
the
HBS
(part
of
asset
item
11.6
of
the
HBS).
DGT v2019
Die
Sicherheitenvereinbarungen
müssen
angemessen
dokumentiert
sein
und
ein
klares
und
solides
Verfahren
für
die
zeitnahe
Verwertung
der
Sicherheiten
vorsehen.
The
collateral
arrangements
shall
be
properly
documented,
with
a
clear
and
robust
procedure
for
the
timely
liquidation
of
collateral.
DGT v2019
Die
vor
der
vorzeitigen
Abgabe
zu
treffenden
vertraglichen
Regelungen
sehen
vor,
dass
der
zugelassene
Geschäftspartner
der
künftigen
NZB
des
Eurosystems
das
Recht
zur
Verwertung
der
Sicherheiten
für
den
Fall
einräumt,
dass
der
zugelassene
Geschäftspartner,
an
den
die
vorzeitige
Abgabe
erfolgt,
gegen
eine
der
Verpflichtungen
verstößt,
die
in
dieser
Leitlinie
als
Voraussetzung
für
die
vorzeitige
Abgabe
genannt
und
zwischen
dem
zugelassenen
Geschäftspartner
und
der
künftigen
NZB
des
Eurosystems
gesondert
vereinbart
werden,
und
der
zugelassene
Geschäftspartner,
an
den
die
vorzeitige
Abgabe
erfolgt,
die
in
Artikel
10
festgelegten
vertraglichen
Sanktionen
nicht
zahlt.
The
contractual
arrangements
to
be
concluded
before
frontloading
shall
provide
that
an
eligible
counterparty
shall
grant
the
future
Eurosystem
NCB
the
right
to
realise
the
collateral
if
the
frontloaded
eligible
counterparty
breaches
any
of
the
obligations
referred
to
in
this
Guideline
as
a
precondition
to
frontloading
and
specifically
agreed
on
between
the
eligible
counterparty
and
the
future
Eurosystem
NCB,
and
the
frontloaded
eligible
counterparty
does
not
pay
the
contractual
penalties
provided
for
in
Article
10.
DGT v2019
Ausstehende
Forderungen,
die
sich
aus
dem
Ausfall
von
Geschäftspartnern
des
Eurosystems
im
Zusammenhang
mit
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
ergeben,
und/oder
finanzielle
Vermögenswerte
oder
Forderungen
(gegen
Dritte),
die
im
Zusammenhang
mit
der
Verwertung
von
Sicherheiten,
die
säumige
Geschäftspartner
des
Eurosystems
im
Zusammenhang
mit
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
begeben
haben,
angeeignet
und/oder
erworben
wurden,
die
nicht
mehr
unter
der
Aktivposition
5
der
HB
klassifiziert
werden
(Teil
der
Aktivposition
11.6
der
HB).
Outstanding
claims
arising
from
default
by
Eurosystem
counterparties
in
the
context
of
Eurosystem
credit
operations,
and/or
financial
assets
or
claims
(vis-à-vis
third
parties)
appropriated
and/or
acquired
in
the
context
of
the
realisation
of
collateral
submitted
by
defaulted
Eurosystem
counterparties
in
the
context
of
Eurosystem
credit
operations
reclassified
from
asset
item
5
of
the
HBS
(part
of
asset
item
11.6
of
the
HBS).
DGT v2019
Sofern
die
Dokumentation
tägliche
Nachschusszahlungen
und
eine
tägliche
Neubewertung
vorschreibt
und
Bestimmungen
enthält,
die
bei
Ausfall
oder
ausbleibenden
Nachschusszahlungen
die
umgehende
Verwertung
oder
Verrechnung
der
Sicherheiten
ermöglichen,
beträgt
M
in
nachstehend
genannten
Fällen
mindestens
einen
Tag:
Where
the
documentation
requires
daily
re-margining
and
daily
revaluation
and
includes
provisions
that
allow
for
the
prompt
liquidation
or
set
off
of
collateral
in
the
event
of
default
or
failure
to
remargin,
M
shall
be
at
least
one-day
for:
DGT v2019
Es
dient
dazu,
die
Verluste
zu
messen,
die
die
Gruppe
nach
Durchführung
aller
Gegenverrechnungen
und
der
Verwertung
der
Sicherheiten
erleiden
könnte,
wenn
es
zu
einem
Kontrahentenausfall
kommt.
It
represents
a
measure
of
the
losses
the
Group
could
incur
in
case
of
default
of
the
counterparty,
after
application
of
netting
and
using
the
collateral.
EUbookshop v2
Das
Recht
zum
Widerruf
der
Ermächtigung
zur
Verarbeitung
und
Weiterveräußerung
des
Sicherungsgutes,
der
Einziehungsermächtigung
für
die
sicherungshalber
abgetretenen
Forderungen
sowie
das
Recht
zur
Verwertung
der
Sicherheiten
steht
ROTORCOMP
nur
dann
zu,
wenn
sich
der
Kunde
mit
seinen
Zahlungsverpflichtungen
in
Verzug
befindet,
Antrag
auf
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
gestellt
wird
oder
der
Kunde
seine
Zahlungen
endgültig
einstellt.
ROTORCOMP
shall
have
the
right
to
realize
the
given
securities
and
to
revoke
the
customers
authority
to
process
and
resale
the
reserved
goods
and
to
assert
the
assigned
claims
only,
if
the
customer
is
in
default
with
his
payments,
is
in
danger
of
insolvency,
ceases
payments
or
is
declared
bankrupt.
ParaCrawl v7.1
Die
Emittentin
übernimmt
alle
angemessenen
Auslagen
des
Treuhänders
im
Zusammenhang
mit
der
Wahrnehmung
der
in
diesem
Vertrag
genannten
Aufgaben,
einschließlich
der
Rechtsberatungs-
und
externen
Kosten
im
Zusammenhang
mit
einer
Besicherung
der
WA
aufgrund
§
10
der
WA-Bedingungen
und/oder
der
Verwertung
der
WA-Sicherheiten.
The
Issuer
shall
assume
all
appropriate
expenses
of
the
Trustee
in
connection
with
carrying
out
the
tasks
described
in
this
contract,
including
legal
advice
and
external
costs
in
connection
with
collaterisation
of
the
WA
on
the
basis
of
§
10
of
the
WA
conditions
and/or
realising
the
WA
collateral.
ParaCrawl v7.1
Die
Anleihegläubiger
können,
und
zwar
jeder
für
sich,
von
dem
Treuhänder
die
Verwertung
der
Sicherheiten
verlangen,
wenn
die
Emittentin
ihnen
gegenüber
mit
ihr
aus
den
Teilschuldverschreibungen
gegenüber
dem
jeweiligen
Anleihegläubiger
obliegenden
Verpflichtungen
für
mehr
als
60
Tage
in
Verzug
gerät.
The
bondholders
can
demand
from
the
Trustee
that
the
collateral
be
realised
for
themselves
if
the
Issuer
delays
more
than
60
days
in
its
obligations
from
the
bonds
to
the
relevant
bondholders.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwertung
der
Sicherheiten
erfolgt
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarung
der
Parteien
außergerichtlich
oder
im
Wege
der
Zwangsversteigerung
(prisilna
dražba)
im
Zwangsvollstreckungsverfahren
nach
Maßgaben
des
Zwangsvollstreckungsgesetzes
(Zakon
o
izvršbi
in
zavarovanju).
Collateral
is
realized
out
of
court
if
the
parties
have
so
agreed
by
contract,
or
by
forced
sale
(prisilna
dražba)
via
foreclosure
proceedings
in
accordance
with
the
Law
regulating
Enforcement
and
Guarantee
(Zakon
o
izvršbi
in
zavarovanju).
ParaCrawl v7.1
Beim
Ausfall
eines
Clearing-Mitglieds
oder
dem
gleichzeitigen
Ausfall
von
mehr
als
einem
Clearing-Mitglied
treten
die
Defense
Lines
(die
Rangordnung
der
Verwertung
der
Sicherheiten)
in
Kraft,
um
die
entsprechenden
Positionen
glattzustellen.
In
the
event
of
a
default
of
one
Clearing
Member
or
a
simultaneous
default
of
more
than
one
Clearing
Member,
the
Defense
Lines
(order
of
realization
of
collateral)
come
into
effect
to
close
out
the
relevant
positions.
CCAligned v1
Die
Verwertung
der
Sicherheiten
erfolgt
durch
öffentliche
Versteigerung
nach
den
Vorschriften
des
Versteigerungsgesetzes,
beziehungsweise
durch
gerichtliche
Veräußerung
nach
den
Bestimmungen
der
slowakischen
Zivilprozessordnung
oder
Zwangsvollstreckungsordnung.
Collateral
is
realized
by
way
of
public
sale
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Auctions
Law,
or
by
court
sale
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Slovakian
Code
of
Civil
Procedure
or
Compulsory
Administration
Ordinance.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwertung
der
Sicherheiten
erfolgt
im
Wege
der
freiwilligen
oder
gerichtlichen
Versteigerung
nach
den
Regeln
der
Kapitel
49,
50
und
73
der
lettischen
Zivilprozessordnung
(Civilprocesa
likums).
The
collateral
is
realized
by
way
of
voluntary
or
court
auction
in
accordance
with
the
provisions
of
Chapters
49,
50
and
73
of
the
Latvian
Code
of
Civil
Procedure
(Civilprocesa
likums).
ParaCrawl v7.1
Die
Verwertung
der
Sicherheiten
erfolgt
gemäß
§
255
Abs.
1
des
ungarischen
BGB
im
Wege
der
im
Gesetz
Nr.
LIII
von
1994
geregelten
Zwangsvollstreckung
(bírósági
végrehajtás).
Real
estate
collateral
is
realized,
in
accordance
with
Article
255
(1)
of
the
Hungarian
Civil
Code,
by
way
of
compulsory
enforcement
(bírósági
végrehajtás)
as
governed
by
Law
No.
LIII
of
1994.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürgen
haften
für
60%
der
Verluste
(nach
Verwertung
der
Sicherheiten),
insgesamt
EUR
8,5
Milliarden,
gegenüber
der
Gesamtbürgschaft
von
EUR
14,2
Milliarden.
The
guarantors
are
liable
for
60%
of
the
loss
(after
recovery
of
collateral),
EUR
8.5
billion
in
total,
against
the
overall
guarantee
amounting
to
EUR
14.2
billion.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwertung
der
Sicherheiten
erfolgt
im
Zwangsvollstreckungsverfahren,
das
in
der
Schweiz
„Betreibungsverfahren"
genannt
wird.
Real
estate
collateral
is
realized
in
Switzerland
by
way
of
foreclosure
proceedings
(Betreibungsverfahren).
ParaCrawl v7.1
Ausschließlich
der
nach
Abzug
der
Vergütung
des
Treuhänders,
seiner
Auslagen
sowie
der
sonstigen
externen
Kosten
der
Verwaltung
und
Verwertung
der
Sicherheiten
verbleibende
Betrag
steht
gemäß
Absatz
7
den
Anleihegläubigern
zu.
Bondholders
shall
only
be
entitled
to
the
amount
remaining
after
the
Trustee’s
payment,
expenses
and
other
external
costs
from
administering
and
realising
the
collateral
have
been
deducted
pursuant
to
paragraph
7.
ParaCrawl v7.1
Der
Treuhänder
ist
berechtigt,
Auslagen,
Steuern
oder
sonstige
Kosten,
Schäden
oder
Verluste,
die
ihm
bei
oder
infolge
oder
im
Zusammenhang
mit
dem
Erwerb
oder
der
Haltung,
Verwaltung,
Durchsetzung
oder
Verwertung
der
WA-Sicherheiten
oder
sonst
im
Zusammenhang
mit
der
WA
oder
diesem
Vertrag
entstanden
sind,
sowie
die
gemäß
§
6
geschuldete
Vergütung
den
Gläubigern
im
Verhältnis
ihrer
Forderungen
zu
belasten
und
sich
deshalb
im
Rahmen
einer
Verwertung
der
WA-Sicherheiten
vorrangig
zu
befriedigen,
soweit
er
nicht
von
der
Emittentin
Ersatz
erhält.
The
Trustee
may
charge
the
holders
in
proportion
to
its
claim,
expenses,
taxes
or
other
costs,
damage
or
losses
that
it
incurs
with
or
as
a
result
of
or
in
connection
with
the
purchase
or
holding,
administering,
implementing
or
realising
WA
collateral
or
otherwise
in
connection
with
the
WA
or
this
contract
and
compensation
owed
pursuant
to
§
6,
and
thus
to
satisfy
its
own
wants
as
a
priority
in
the
context
of
realising
the
WA
collateral
if
it
has
not
received
compensation
from
the
Issuer.
ParaCrawl v7.1
Im
Verwertungsfall
ist
der
Treuhänder
berechtigt,
aus
den
Sicherheiten
vorrangig
Befriedigung
seiner
Vergütung,
Auslagen
sowie
den
sonstigen
externen
Kosten
der
Verwaltung
und
Verwertung
der
Sicherheiten
zu
erlangen.
In
the
event
of
the
collateral
being
realised,
the
Trustee
is
entitled
to
demand
that
its
payment,
expenses
and
other
costs
for
administering
and
realising
the
collateral
take
priority
out
of
the
collateral.
ParaCrawl v7.1
Bei
Pflichtverletzungen
des
Bestellers,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
sind
wir
nach
erfolglosem
Ablauf
einer
dem
Besteller
gesetzten
angemessene
Frist
zur
Leistung
zum
Vertragsrücktritt
und
zur
Verwertung
der
vorgenannten
Sicherheiten
berechtigt.
In
the
event
of
breaches
of
duty
on
the
part
of
the
purchaser,
in
particular
should
they
default
on
payment,
we
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
and
to
realise
the
aforementioned
collaterals
after
a
reasonable
period
allowed
to
the
purchaser
for
performance
has
expired
without
success.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwertung
der
Sicherheiten
erfolgt
im
Zwangsvollstreckungsverfahren
nach
den
Bestimmungen
der
völlig
harmonisierten
Vollstreckungsgesetze
(Zakon
o
izvršnom
postupku)
der
Entitäten.
Collateral
is
realized
in
foreclosure
proceedings
in
accordance
with
the
provisions
of
the
completely
harmonized
enforcement
laws
(Vollstreckungsgesetze:
Zakon
o
izvršnom
postupku)
of
the
two
entities.
ParaCrawl v7.1
Das
Treuhandverhältnis
besteht
für
die
Laufzeit
der
WA
und
endet
frühestens
mit
erfolgter
Rückzahlung
aller
nicht
bereits
gewandelten
Teilschuldverschreibungen
der
WA
bzw.
mit
Abschluß
der
Verwertung
der
WA-Sicherheiten,
sollte
eine
Verwertung
erforderlich
werden.
The
trustee
relationship
shall
exist
for
the
term
of
the
WA
and
end
at
the
earliest
on
the
repayment
of
all
WA
bonds
not
already
converted
or
with
the
conclusion
of
the
realisation
of
the
WA
collateral
should
a
realisation
be
required.
ParaCrawl v7.1