Translation of "Verwertung der sicherheiten" in English

Offene Forderungen , die sich aus dem Ausfall von Geschäftspartnern des Eurosystems im Zusammenhang mit Kreditgeschäften des Eurosystems ergeben , und / oder finanzielle Vermögenswerte oder Forderungen ( gegen Dritte ) , die im Zusammenhang mit der Verwertung von Sicherheiten , die säumige Geschäftspartner des Euro ­ systems im Zusammenhang mit Kreditgeschäften des Eurosystems begeben haben , angeeignet und / oder erwor ­ ben wurden , die nicht mehr unter der Aktiva-Position 5 der HB klassifiziert werden ( Teil der Aktiva-Position 11.6 der HB ) .
Outstanding claims arising from default by Eurosystem counterparties in the context of Eurosystem credit operations , and / or financial assets or claims ( vis-à-vis third parties ) appropriated and / or acquired in the context of the realisation of collateral submitted by defaulted Eurosystem counterparties in the context of Eurosystem credit operations reclassified from asset item 5 of the HBS ( part of asset item 11.6 of the HBS ) .
ECB v1

Offene Forderungen, die sich aus dem Ausfall von Geschäftspartnern des Eurosystems im Zusammenhang mit Kreditgeschäften des Eurosystems ergeben, und/oder finanzielle Vermögenswerte oder Forderungen (gegen Dritte), die im Zusammenhang mit der Verwertung von Sicherheiten, die säumige Geschäftspartner des Eurosystems im Zusammenhang mit Kreditgeschäften des Eurosystems begeben haben, angeeignet und/oder erworben wurden, die nicht mehr unter der Aktiva-Position 5 der HB klassifiziert werden (Teil der Aktiva-Position 11.6 der HB).
Outstanding claims arising from default by Eurosystem counterparties in the context of Eurosystem credit operations, and/or financial assets or claims (vis-à-vis third parties) appropriated and/or acquired in the context of the realisation of collateral submitted by defaulted Eurosystem counterparties in the context of Eurosystem credit operations reclassified from asset item 5 of the HBS (part of asset item 11.6 of the HBS).
DGT v2019

Die Sicherheitenvereinbarungen müssen angemessen dokumentiert sein und ein klares und solides Verfahren für die zeitnahe Verwertung der Sicherheiten vorsehen.
The collateral arrangements shall be properly documented, with a clear and robust procedure for the timely liquidation of collateral.
DGT v2019

Die vor der vorzeitigen Abgabe zu treffenden vertraglichen Regelungen sehen vor, dass der zugelassene Geschäftspartner der künftigen NZB des Eurosystems das Recht zur Verwertung der Sicherheiten für den Fall einräumt, dass der zugelassene Geschäftspartner, an den die vorzeitige Abgabe erfolgt, gegen eine der Verpflichtungen verstößt, die in dieser Leitlinie als Voraussetzung für die vorzeitige Abgabe genannt und zwischen dem zugelassenen Geschäftspartner und der künftigen NZB des Eurosystems gesondert vereinbart werden, und der zugelassene Geschäftspartner, an den die vorzeitige Abgabe erfolgt, die in Artikel 10 festgelegten vertraglichen Sanktionen nicht zahlt.
The contractual arrangements to be concluded before frontloading shall provide that an eligible counterparty shall grant the future Eurosystem NCB the right to realise the collateral if the frontloaded eligible counterparty breaches any of the obligations referred to in this Guideline as a precondition to frontloading and specifically agreed on between the eligible counterparty and the future Eurosystem NCB, and the frontloaded eligible counterparty does not pay the contractual penalties provided for in Article 10.
DGT v2019

Ausstehende Forderungen, die sich aus dem Ausfall von Geschäftspartnern des Eurosystems im Zusammenhang mit Kreditgeschäften des Eurosystems ergeben, und/oder finanzielle Vermögenswerte oder Forderungen (gegen Dritte), die im Zusammenhang mit der Verwertung von Sicherheiten, die säumige Geschäftspartner des Eurosystems im Zusammenhang mit Kreditgeschäften des Eurosystems begeben haben, angeeignet und/oder erworben wurden, die nicht mehr unter der Aktivposition 5 der HB klassifiziert werden (Teil der Aktivposition 11.6 der HB).
Outstanding claims arising from default by Eurosystem counterparties in the context of Eurosystem credit operations, and/or financial assets or claims (vis-à-vis third parties) appropriated and/or acquired in the context of the realisation of collateral submitted by defaulted Eurosystem counterparties in the context of Eurosystem credit operations reclassified from asset item 5 of the HBS (part of asset item 11.6 of the HBS).
DGT v2019

Sofern die Dokumentation tägliche Nachschusszahlungen und eine tägliche Neubewertung vorschreibt und Bestimmungen enthält, die bei Ausfall oder ausbleibenden Nachschusszahlungen die umgehende Verwertung oder Verrechnung der Sicherheiten ermöglichen, beträgt M in nachstehend genannten Fällen mindestens einen Tag:
Where the documentation requires daily re-margining and daily revaluation and includes provisions that allow for the prompt liquidation or set off of collateral in the event of default or failure to remargin, M shall be at least one-day for:
DGT v2019

Es dient dazu, die Verluste zu messen, die die Gruppe nach Durchführung aller Gegenverrechnungen und der Verwertung der Sicherheiten erleiden könnte, wenn es zu einem Kontrahentenausfall kommt.
It represents a measure of the losses the Group could incur in case of default of the counterparty, after application of netting and using the collateral.
EUbookshop v2

Das Recht zum Widerruf der Ermächtigung zur Verarbeitung und Weiterveräußerung des Sicherungsgutes, der Einziehungsermächtigung für die sicherungshalber abgetretenen Forderungen sowie das Recht zur Verwertung der Sicherheiten steht ROTORCOMP nur dann zu, wenn sich der Kunde mit seinen Zahlungsverpflichtungen in Verzug befindet, Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens gestellt wird oder der Kunde seine Zahlungen endgültig einstellt.
ROTORCOMP shall have the right to realize the given securities and to revoke the customers authority to process and resale the reserved goods and to assert the assigned claims only, if the customer is in default with his payments, is in danger of insolvency, ceases payments or is declared bankrupt.
ParaCrawl v7.1

Die Emittentin übernimmt alle angemessenen Auslagen des Treuhänders im Zusammenhang mit der Wahrnehmung der in diesem Vertrag genannten Aufgaben, einschließlich der Rechtsberatungs- und externen Kosten im Zusammenhang mit einer Besicherung der WA aufgrund § 10 der WA-Bedingungen und/oder der Verwertung der WA-Sicherheiten.
The Issuer shall assume all appropriate expenses of the Trustee in connection with carrying out the tasks described in this contract, including legal advice and external costs in connection with collaterisation of the WA on the basis of § 10 of the WA conditions and/or realising the WA collateral.
ParaCrawl v7.1

Die Anleihegläubiger können, und zwar jeder für sich, von dem Treuhänder die Verwertung der Sicherheiten verlangen, wenn die Emittentin ihnen gegenüber mit ihr aus den Teilschuldverschreibungen gegenüber dem jeweiligen Anleihegläubiger obliegenden Verpflichtungen für mehr als 60 Tage in Verzug gerät.
The bondholders can demand from the Trustee that the collateral be realised for themselves if the Issuer delays more than 60 days in its obligations from the bonds to the relevant bondholders.
ParaCrawl v7.1

Die Verwertung der Sicherheiten erfolgt aufgrund vertraglicher Vereinbarung der Parteien außergerichtlich oder im Wege der Zwangsversteigerung (prisilna dražba) im Zwangsvollstreckungsverfahren nach Maßgaben des Zwangsvollstreckungsgesetzes (Zakon o izvršbi in zavarovanju).
Collateral is realized out of court if the parties have so agreed by contract, or by forced sale (prisilna dražba) via foreclosure proceedings in accordance with the Law regulating Enforcement and Guarantee (Zakon o izvršbi in zavarovanju).
ParaCrawl v7.1

Beim Ausfall eines Clearing-Mitglieds oder dem gleichzeitigen Ausfall von mehr als einem Clearing-Mitglied treten die Defense Lines (die Rangordnung der Verwertung der Sicherheiten) in Kraft, um die entsprechenden Positionen glattzustellen.
In the event of a default of one Clearing Member or a simultaneous default of more than one Clearing Member, the Defense Lines (order of realization of collateral) come into effect to close out the relevant positions.
CCAligned v1

Die Verwertung der Sicherheiten erfolgt durch öffentliche Versteigerung nach den Vorschriften des Versteigerungsgesetzes, beziehungsweise durch gerichtliche Veräußerung nach den Bestimmungen der slowakischen Zivilprozessordnung oder Zwangsvollstreckungsordnung.
Collateral is realized by way of public sale in accordance with the provisions of the Auctions Law, or by court sale in accordance with the provisions of the Slovakian Code of Civil Procedure or Compulsory Administration Ordinance.
ParaCrawl v7.1

Die Verwertung der Sicherheiten erfolgt im Wege der freiwilligen oder gerichtlichen Versteigerung nach den Regeln der Kapitel 49, 50 und 73 der lettischen Zivilprozessordnung (Civilprocesa likums).
The collateral is realized by way of voluntary or court auction in accordance with the provisions of Chapters 49, 50 and 73 of the Latvian Code of Civil Procedure (Civilprocesa likums).
ParaCrawl v7.1

Die Verwertung der Sicherheiten erfolgt gemäß § 255 Abs. 1 des ungarischen BGB im Wege der im Gesetz Nr. LIII von 1994 geregelten Zwangsvollstreckung (bírósági végrehajtás).
Real estate collateral is realized, in accordance with Article 255 (1) of the Hungarian Civil Code, by way of compulsory enforcement (bírósági végrehajtás) as governed by Law No. LIII of 1994.
ParaCrawl v7.1

Die Bürgen haften für 60% der Verluste (nach Verwertung der Sicherheiten), insgesamt EUR 8,5 Milliarden, gegenüber der Gesamtbürgschaft von EUR 14,2 Milliarden.
The guarantors are liable for 60% of the loss (after recovery of collateral), EUR 8.5 billion in total, against the overall guarantee amounting to EUR 14.2 billion.
ParaCrawl v7.1

Die Verwertung der Sicherheiten erfolgt im Zwangsvollstreckungsverfahren, das in der Schweiz „Betreibungsverfahren" genannt wird.
Real estate collateral is realized in Switzerland by way of foreclosure proceedings (Betreibungsverfahren).
ParaCrawl v7.1

Ausschließlich der nach Abzug der Vergütung des Treuhänders, seiner Auslagen sowie der sonstigen externen Kosten der Verwaltung und Verwertung der Sicherheiten verbleibende Betrag steht gemäß Absatz 7 den Anleihegläubigern zu.
Bondholders shall only be entitled to the amount remaining after the Trustee’s payment, expenses and other external costs from administering and realising the collateral have been deducted pursuant to paragraph 7.
ParaCrawl v7.1

Der Treuhänder ist berechtigt, Auslagen, Steuern oder sonstige Kosten, Schäden oder Verluste, die ihm bei oder infolge oder im Zusammenhang mit dem Erwerb oder der Haltung, Verwaltung, Durchsetzung oder Verwertung der WA-Sicherheiten oder sonst im Zusammenhang mit der WA oder diesem Vertrag entstanden sind, sowie die gemäß § 6 geschuldete Vergütung den Gläubigern im Verhältnis ihrer Forderungen zu belasten und sich deshalb im Rahmen einer Verwertung der WA-Sicherheiten vorrangig zu befriedigen, soweit er nicht von der Emittentin Ersatz erhält.
The Trustee may charge the holders in proportion to its claim, expenses, taxes or other costs, damage or losses that it incurs with or as a result of or in connection with the purchase or holding, administering, implementing or realising WA collateral or otherwise in connection with the WA or this contract and compensation owed pursuant to § 6, and thus to satisfy its own wants as a priority in the context of realising the WA collateral if it has not received compensation from the Issuer.
ParaCrawl v7.1

Im Verwertungsfall ist der Treuhänder berechtigt, aus den Sicherheiten vorrangig Befriedigung seiner Vergütung, Auslagen sowie den sonstigen externen Kosten der Verwaltung und Verwertung der Sicherheiten zu erlangen.
In the event of the collateral being realised, the Trustee is entitled to demand that its payment, expenses and other costs for administering and realising the collateral take priority out of the collateral.
ParaCrawl v7.1

Bei Pflichtverletzungen des Bestellers, insbesondere bei Zahlungsverzug sind wir nach erfolglosem Ablauf einer dem Besteller gesetzten angemessene Frist zur Leistung zum Vertragsrücktritt und zur Verwertung der vorgenannten Sicherheiten berechtigt.
In the event of breaches of duty on the part of the purchaser, in particular should they default on payment, we shall be entitled to withdraw from the contract and to realise the aforementioned collaterals after a reasonable period allowed to the purchaser for performance has expired without success.
ParaCrawl v7.1

Die Verwertung der Sicherheiten erfolgt im Zwangsvollstreckungsverfahren nach den Bestimmungen der völlig harmonisierten Vollstreckungsgesetze (Zakon o izvršnom postupku) der Entitäten.
Collateral is realized in foreclosure proceedings in accordance with the provisions of the completely harmonized enforcement laws (Vollstreckungsgesetze: Zakon o izvršnom postupku) of the two entities.
ParaCrawl v7.1

Das Treuhandverhältnis besteht für die Laufzeit der WA und endet frühestens mit erfolgter Rückzahlung aller nicht bereits gewandelten Teilschuldverschreibungen der WA bzw. mit Abschluß der Verwertung der WA-Sicherheiten, sollte eine Verwertung erforderlich werden.
The trustee relationship shall exist for the term of the WA and end at the earliest on the repayment of all WA bonds not already converted or with the conclusion of the realisation of the WA collateral should a realisation be required.
ParaCrawl v7.1