Translation of "Bei der verwertung" in English
Bei
der
stofflichen
Verwertung
sind
in
den
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedliche
Fortschritte
zu
verzeichnen.
The
success
of
waste
recycling
differs
widely
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verwertung
nachwachsender
Rohstoffe
ist
der
Verbrennung
nicht
die
erste
Priorität
einzuräumen.
Combustion
should
not
be
allowed
to
take
priority
in
the
use
of
regrowing
raw
materials.
TildeMODEL v2018
Die
Haupttrends
bei
der
Verwertung
von
Kinofilmen
können
folgendermaßen
beschrieben
werden:
As
regards
cinema
theatrical
exploitation,
the
main
trends
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Dennoch
bleibt
eine
Reihe
von
Mängeln
und
Unklarheiten,
besonders
bei
der
Verwertung.
Having
said
that,
a
number
of
gaps
and
ambiguities
remain,
in
particular
when
we
talk
of
valorization.
EUbookshop v2
Auch
bei
der
Verwertung
der
Zahlungsermächtigungen
wurden
Fortschritte
gemacht.
Good
progress
was
also
being
made
on
the
execution
of
payment
credits.
EUbookshop v2
Bei
der
praktischen
Verwertung
des
elektroklinen
Effekts
kann
auf
bekannte
Techniken
zurückgegriffen
werden.
In
the
practical
utilization
of
the
electroclinic
effect,
known
techniques
may
be
resorted
to.
EuroPat v2
Bei
der
thermischen
Verwertung
muss
zumindest
die
Rückgewinnung
der
Wärme
erfolgen.
Thermal
recovery
must
at
least
result
in
the
recovery
of
heat.
ParaCrawl v7.1
Beratung
bei
der
Verwertung
von
betriebsnotwendigen
/
nicht
betriebsnotwendigen
Immobilien
(z.B.
Sale-and-lease-back)
Advice
on
the
realization
of
operationally
necessary
/
non-operationally
necessary
real
estate
(e.g.
sale-and-lease-back)
CCAligned v1
Vitamin
D
hilft
bei
der
Aufnahme
/
normale
Verwertung
von
Kalzium.
Vitamin
D
aids
in
the
absorption
/
normal
utilization
of
calcium.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wurde
der
Schadstoff
bei
der
Verwertung
von
Recyclingmaterialien
gefunden.
The
hazardous
material
has
also
been
found
during
the
use
of
recycled
materials
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
thermischen
Verwertung
verbleiben
keine
Drahtreste
in
der
Verbrennungsanlage.
In
thermal
recycling,
there
is
no
wire
residue
left
in
incineration
plant.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
die
aws
Partner
bei
der
Bewertung
und
Verwertung
von
Erfindungen.
At
the
same
time
aws
is
partner
of
BOKU
for
evaluating
and
explolitation
of
invention
disclosures.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
die
Effizienz
bei
der
Verwertung
in
Blockheizkraftwerken
gesteigert.
Moreover,
the
efficiency
in
terms
of
energy
recovery
in
combined
heating
and
power
stations
is
increased.
EuroPat v2
Die
nachgewiesenen
Sulfat-
und
Chlorid-Gehalte
können
zu
Einschränkungen
bei
der
Verwertung
führen.
The
detected
sulphate
and
chloride
contents
may
limit
the
use
of
the
residues.
ParaCrawl v7.1
Langfristig
großes
Potenzial
sieht
die
Studie
zudem
bei
der
Verwertung
von
Lignocellulose.
In
the
long
term,
the
study
sees
great
potential
in
the
exploitation
of
lignocellulosic
biomass.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
geplanten
Verwertung
von
Forschungsergebnissen
oder
Computerprogrammen
bitte
ETH
transfer
kontaktieren.
If
you
wish
to
exploit
research
results
or
computer
programs,
please
contact
ETH
transfer.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
die
Urheber
kreativer
Leistungen
bei
der
Verwertung
urheberrechtlich
geschützter
Werke.
We
advise
the
authors
and
originators
of
creative
achievements
on
the
exploitation
of
copyrighted
works.
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungsservice
ist
Ihr
Partner
bei
der
Verwertung
von
Spitzenforschung
der
Universität
Salzburg.
Our
Research
Service
Department
is
your
competent
partner
for
the
professional
exploitation
of
research
results.
ParaCrawl v7.1
Das
Technologie-Lizenz-Büro
unterstützt
die
Universität
Ulm
bei
der
Bewertung
und
Verwertung
von
Erfindungen.
The
Technologie-Lizenz-Büro
supports
Ulm
University
with
the
assessment
and
commercialisation
of
inventions.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abwasseraufbereitung
und
Verwertung
von
Klärschlamm
offerieren
wir:
In
waste
water
treatment
and
sludge
recycling,
we
particularly
offer:
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Abfälle
oder
Nebenprodukte,
die
zum
Beispiel
beim
Abbau
oder
bei
der
Verwertung
entstehen.
This
includes
waste
produced
from
mining
and
its
associated
refining
processes,
or
by-products
of
that
industry.
Europarl v8
Das
Recht
auf
Fairness
bei
der
Beweiserhebung
und
-verwertung
umfasst
diverse
einzelne
Rechte
und
Verfahrensaspekte.
Fairness
in
handling
evidence
actually
covers
many
rights
and
many
aspects
of
the
proceedings.
TildeMODEL v2018
Anhand
verschiedener
Merkmale
können
eventuelle
Risiken
bei
der
Rückgewinnung/stofflichen
Verwertung
erkannt
und
vermieden
werden.
Several
characteristics
can
be
compiled
to
identify
and
avoid
potential
risks
in
the
recovery
and
recycling
processes.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Untersuchung
der
Schutzgarantien
bei
der
Beweiserhebung
und
-verwertung
wurde
vor
kurzem
begonnen.
The
Commission
has
now
started
work
on
a
study
of
safeguards
in
fairness
in
gathering
and
handling
of
evidence.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verwertung
der
angelieferten
Milch
steht
häufig
die
Erzeugung
von
Interventionsware
im
Vordergrund.
The
production
of
intervention
goods
is
often
to
the
fore
in
the
utilization
of
milk
delivered.
EUbookshop v2
Der
Technologieanbieter
kann
beispielsweise
eine
payback
Garantie
erhalten
und
die
Technologienutzer
Vortragsrechte
bei
der
Verwertung.
While
the
recipient
of
the
technology
may
in
return
receive
some
other
kind
of
guarantee,
such
as
a
preferential
user
right
of
use.
EUbookshop v2
Europa
ist
stark
im
Innovationsbereich,
hinkt
jedoch
bei
der
wirtschaftlichen
Verwertung
seiner
Forschungsarbeit
hinterher.
Europe
is
good
at
inventing,
but
falls
short
in
exploiting
the
results
of
its
research
work.
EUbookshop v2
Die
Bildung
von
Ammoniumionen
zeigt
dann
die
Stoffwechselaktivität
der
Mikroorganismen
bei
der
Verwertung
von
Harnstoff.
The
formation
of
ammonium
ions
indicates
the
metabolic
activity
of
the
microorganisms
during
their
consumption
of
urea.
EuroPat v2