Translation of "Bei der auswertung" in English

Auch FRONTEX wirkt bei der Auswertung von Analysen für die gesamte Region mit.
Frontex is also involved in doing analysis for the whole region.
Europarl v8

Die bei der Auswertung anwesenden Personen sind zur Geheimhaltung verpflichtet.
Persons present at the examination shall be sworn to secrecy.
JRC-Acquis v3.0

Bei der sekundären verblindeten Auswertung wurden den verblindeten Untersuchern alle Fotografien vorgelegt.
The secondary blinded read was conducted with all photographs presented to the blinded observers.
ELRC_2682 v1

Bei der statistischen Auswertung wird das laufende Programm nicht verändert.
The resulting data are not exact, but a statistical approximation.
Wikipedia v1.0

Die Kommission ermittelte bei der Auswertung der Angebote mehrere produktspezifische Risiken.
Imports not accompanied by that invoice will be subject to the anti-dumping duty applicable to ‘all other companies’.
DGT v2019

Bei der Auswertung der Testergebnisse sollte ein WoE-Ansatz angewendet werden (20)(92)(93)(94).
If any treatment-related neuropathological alterations are found in the qualitative or quantitative examination, the dose-dependence of the incidence, frequency and severity grade of the lesions or of the morphometric alterations should be determined, based on an evaluation of all animals from all dose groups.
DGT v2019

Tote Würmer sollten zumindest protokolliert und bei der Auswertung der Testergebnisse berücksichtigt werden.
The purpose of the limit test is to perform a test at a concentration sufficiently high to enable decision makers to exclude possible toxic effects of the chemical, and the limit is set at a concentration which is not expected to appear in any situation.
DGT v2019

Bei der Auswertung dieser Risiken wird die Überwachungsbehörde insbesondere folgende Faktoren prüfen:
In its analysis of these risks, the Authority will examine, in particular, the following factors:
DGT v2019

Der Ausschuss unterstützt die Zulässigkeit von Stichproben bei der Auswertung.
The Committee agrees that random checks are reliable in the evaluation process.
TildeMODEL v2018

Die Zuverlässigkeit bei der Datensammlung und -auswertung muss garantiert sein.
The reliability of collecting and treating data has to be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Ein besonderes Problem stellt sich bei der Auswertung von Unfalluntersuchungen.
There is a particular problem regarding the investigations which follow accidents.
TildeMODEL v2018

Bei der Auswertung der Ergebnisse auf nationaler Ebene gilt Folgendes:
For the interpretation/evaluation of results on national level the following details are given:
DGT v2019

Bei der Auswertung der SLRL-Tests sind geeignete statistische Verfahren zu verwenden.
Appropriate statistical methods should be used in evaluation sex-linked recessive lethal tests.
DGT v2019

Ich helfe Elin bei der Auswertung der Überwachungskameras.
I'll help Elin with the surveillance tapes.
OpenSubtitles v2018

Manchmal können die Toxikokinetikdaten bei der Auswertung anderer Toxikologiestudien erfasst werden.
In some situations, TK data can be collected as part of the evaluation in other toxicology studies.
DGT v2019

Dann ist jedoch bei der Auswertung der Investitionsvorhaben größte Sorgfalt geboten.
In this forecast we use our knowledge from previous enquiries to value the figures and estimate the degree of change.
EUbookshop v2

Bei der Auswertung dieser Zahlen ist Vorsicht geboten.
Care should be taken in Interpreting the above figures.
EUbookshop v2

Bei der Informationsbeschaffung und ­auswertung soll systematischer vorgegangen wer­den.
It is necessary to gather information and to use it in a more systematic manner.
EUbookshop v2

Bei der Auswertung wurde der Auflauf der Zuckerrübenpflanzen bestimmt.
The emergence of the sugar beet plants is ascertained in evaluating the test.
EuroPat v2

Leistungszugangsvoraussetzungen und Leistungsberechnung - dürften bei der Auswertung der Daten sehr hilfreich sein.
So as not to overburden the tables, these subdivisions have not been included here, since the Digest ¡s not aimed at an institutional analysis of the schemes.
EUbookshop v2

Allerdings ist bei der Auswertung dieser ersten Arbeiten große Vorsicht geboten.
However, considerable prudence is needed with regard to the use to be made of these first results.
EUbookshop v2

Bewertet werden bei der Auswertung der geologischen und hydro­qeologischen Verhältnisse folgende Gesichtspunkte:
In the evaluation of the geological and hydrogeological characteristics, the following points are investigated:
EUbookshop v2

In einigen Fällen kann eine Kosten­Nutzen­Analyse bei der Auswertung dieses Problems behilflich sein.
In seme cases, cost-benefit analysis may be of help in the evalue tion of this problem.
EUbookshop v2

Bei der Auswertung der Ergebnisse dieser Simulationen lassen sich zwei Etappen unterscheiden.
Two stages can be identified in the presentation of these simulation results.
EUbookshop v2

Fortschritte müssen im Unter­nehmensbereich auch bei der Auswertung von Mikrodaten erzielt werden.
It was pointed out that, in general, the issue of access to microdata gives rise to two conflicting attitudes.
EUbookshop v2

Dieser zusätzliche ZustandswechseL muß jedoch bei der Auswertung erkannt und unterdrückt werden.
This additional change of state must be detected and suppressed during evaluation.
EuroPat v2

Diese Veränderung des Basisliniensignals muß bei der Auswertung des Chromatogramms berücksichtigt werden.
This baseline signal variation has to be taken into account when evaluating the chromatogram.
EuroPat v2