Translation of "Vertraut darauf" in English
Nicht
jeder
vertraut
darauf,
dass
dies
das
Ende
sein
wird:
Not
everyone
trusts
that
this
is
the
end:
GlobalVoices v2018q4
Der
Ausschuss
vertraut
darauf,
dass
dies
so
eintreten
wird.
The
Committee
trusts
that
the
latter
plan
will
be
confirmed.
TildeMODEL v2018
Sie
vertraut
darauf,
dass
Sie
tun,
was
nötig
ist.
She
trusts
you
to
do
what
needs
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
darauf
vertraut
hat,
dass
ich
sie
verstehe.
Because
she
trusted
me
to
understand
them.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
nie
darauf
vertraut
hätte,
dass
Sie
ihn
außer
Landes
bringen.
That
he
would
never
have
trusted
you
to
get
him
out
of
the
country.
OpenSubtitles v2018
Vertraut
nur
darauf,
dass
ich
euch
alle
beschütze.
Trust
only
that
I
will
use
all
I
have
to
keep
us
safe.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
deswegen
vertraut
er
darauf,
dass
ich
ihn
beschütze.
Yes,
which
is
exactly
why
he
trusts
me
to
protect
him.
OpenSubtitles v2018
Passagiere
und
Crew
haben
darauf
vertraut,
dass
ich
sicher
am
JFK
lande.
My
passengers
and
crew
trusted
me
to
get
them
to
JFK
safely.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
es
gefunden
hat,
vertraut
man
darauf.
That
when
you
have
it,
you
trust
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Analyst
vertraut
darauf,
dass
diese
positiv
ausfallen.
The
analyst
trusts
that
this
will
be
positive.
WMT-News v2019
Jeder
Mitgliedstaat
vertraut
darauf,
daß
die
anderen
Mitgliedstaaten
angemessene
Qualitätskontrollen
durchführen.
Each
Member
State
trusts
the
controls
and
certification
of
the
others.
EUbookshop v2
Etwas
tief
in
dir
und
so
vertraut,
dass
du
darauf
hören
musst.
Something
deep
inside
you
that
feels
so
familiar
that
you
have
to
listen
to
it.
OpenSubtitles v2018
Und
John
vertraut
darauf,
dass
ich
euch
in
die
richtige
Richtung
führe.
And
John
kinda
trusted
me
to
steer
you
guys
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Er
vertraut
darauf,
dass
Annabelle
ihn
nicht
belügt?
He
trust
Annabelle
not
to
lie
to
him?
OpenSubtitles v2018
Mehr
als
die
Hälfte
aller
comPact-Kunden
vertraut
darauf
seit
mehr
als
fünf
Jahren.
More
than
half
of
all
comPact
customers
have
been
trusting
that
for
more
than
five
years.
ParaCrawl v7.1
Ihr
erlaubt
eurer
Höheren
Erkenntnis,
euch
zu
begleiten
und
ihr
VERTRAUT
darauf.
You
are
allowing
your
Higher
understanding
to
accompany
you
and
you
TRUST
it.
ParaCrawl v7.1
Vertraut
darauf,
dass
ihr
geschützt
werdet
und
ihr
werdet
es
sein.
Trust
that
you
will
be
protected
and
you
will
be.
ParaCrawl v7.1
Vertraut
darauf,
daß
Ihr
durch
diese
Veränderungen
hindurchgeführt
werdet.
Trust
that
through
these
changes,
you
will
be
guided.
ParaCrawl v7.1
Innerlich
habe
ich
immer
wieder
dafür
gebetet
und
darauf
vertraut
meine
Beschwerden
loszuwerden.
Internally,
I
always
prayed
and
trusted
that
I
would
get
rid
of
my
discomfort.
ParaCrawl v7.1
Es
entwickelt
seine
Schönheit
langsam
und
vertraut
darauf,
dass
der
Hörer
dabeibleibt.
It
slowly
unfolds
its
beauty
and
trusts
the
listener
to
stay
with
it.
ParaCrawl v7.1
Moses
hat
zuerst
auf
Allah
vertraut
und
darauf
die
Inspiration
bekommen.
Moses
did
trust
in
Allah
first
and
then
got
the
inspiration.
ParaCrawl v7.1