Translation of "Vertragliche abwicklung" in English
Bosch
kümmert
sich
anschließend
um
die
vertragliche
Abwicklung.
Bosch
then
takes
care
of
the
contractual
side
of
things.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Qualität
als
auch
die
vertragliche
Abwicklung
der
Daten
können
dasselbe
Zufriedenheitsniveau
vorzeigen.
Users
reported
equally
high
levels
of
satisfaction
with
the
quality
of
the
data
and
contract
management.
ParaCrawl v7.1
Die
folgende
Aktion,
für
die
die
Kommission
die
Auswahlentscheidungen
trifft,
die
zuständigen
nationalen
Agenturen
jedoch
für
die
Evaluierung
und
die
vertragliche
Abwicklung
zuständig
sind,
wird
nach
dem
„NA-Verfahren
2“
verwaltet:
The
following
action,
under
which
the
selection
decisions
are
taken
by
the
Commission,
but
evaluation
and
contracting
procedures
are
undertaken
by
the
appropriate
national
agencies,
shall
be
managed
through
the
‘National
agency
procedure
2’:
TildeMODEL v2018
Die
folgende
Aktion,
für
die
die
Kommission
die
Evaluierung
vornimmt
und
die
Auswahlentscheidungen
trifft,
die
zuständigen
nationalen
Agenturen
jedoch
für
die
Evaluierung
und
die
vertragliche
Abwicklung
zuständig
sind,
wird
nach
dem
„NA-Verfahren
2“
verwaltet:
The
following
action,
under
which
the
evaluation
and
the
selection
decisions
are
taken
by
the
Commission,
but
evaluation
and
contracting
procedures
are
undertaken
by
the
appropriate
national
agencies,
shall
be
managed
through
the
‘National
agency
procedure
2’:
TildeMODEL v2018
Im
Servicepaket
enthalten
sind
zudem
die
vertragliche
und
administrative
Abwicklung,
die
Organisation
der
Vermietung
und
Verwaltung
und
die
Überweisung
der
Mieteinnahmen.
The
service
package
also
includes
contracting
and
administration,
organising
the
renting
and
management
as
well
as
the
transfer
of
the
rental
income.
ParaCrawl v7.1
Er
dient
zur
Deckung
sämtlicher
oder
eines
Teils
der
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
von
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen,
der
Auswahl
von
Projekten,
der
verwaltungstechnischen,
vertraglichen
und
finanziellen
Abwicklung
der
Projekte,
der
Öffentlichkeitsarbeit
und
Verbreitung
von
Informationen,
der
Begleitung
und
Bewertung
sowie
den
Kontrollen
und
dem
Audit
auf
der
ersten
Ebene.
This
amount
will
be
earmarked
to
cover
all
or
part
of
the
expenditure
relating
to
the
organisation
of
calls
for
proposals,
project
selection,
the
administrative,
contract
and
financial
management
of
projects,
publicity
and
information,
follow-up
and
evaluation,
and
first?level
inspections
and
audits.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Verträge,
die
zur
Abwicklung
einer
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
erforderlich
sind,
muss
vorgesehen
werden,
dass
bei
Verträgen
mit
geringem
Auftragswert
den
Empfängern
nur
die
allernötigsten
Vorschriften
auferlegt
werden,
d.
h.
die
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
und
das
Verbot
von
Interessenkonflikten.
With
regard
to
contracts
necessary
to
implement
a
Community
grant,
it
should
be
specified
that,
whenever
these
contracts
are
of
low
value,
the
rules
to
be
followed
by
the
beneficiary
should
be
limited
to
what
is
strictly
necessary,
that
is
to
say
the
principle
of
sound
management
and
the
absence
of
conflicts
of
interests.
DGT v2019
In
Bezug
auf
die
Verträge,
die
zur
Abwicklung
einer
Finanzhilfe
erforderlich
sind,
muss
vorgesehen
werden,
dass
bei
Verträgen
mit
geringem
Auftragswert
den
Empfängern
nur
die
allernötigsten
Vorschriften
auferlegt
werden,
d.h.
die
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
und
das
Verbot
von
Interessenkonflikten.
With
regard
to
contracts
necessary
to
implement
a
Community
grant,
it
should
be
specified
that,
whenever
these
contracts
are
of
low
value,
the
rules
to
be
followed
by
the
beneficiary
should
be
limited
to
what
is
strictly
necessary,
that
is
to
say
the
principle
of
sound
management
and
the
absence
of
conflicts
of
interests.
TildeMODEL v2018
Mitteilungen,
die
sich
auf
diesen
Vertrag
und
seine
Abwicklung
beziehen,
sind
in
deutscher
Sprache
zu
verfassen
und
schriftlich
oder
in
einer
Form
zu
übermitteln,
welche
den
Nachweis
durch
Text
ermöglicht,
wie
namentlich
Telex,
Telefax
und
E-Mail.
All
information
referring
to
this
contract
and
its
handling
shall
be
drawn
up
in
the
German
language
and
shall
be
communicated
in
writing
or
in
such
a
form
that
allows
a
proof
by
text
such
as
telex,
telefax
and
e-mail.
CCAligned v1
Gegenseitigkeit
und
gegenseitige
Nichteinhaltung
war
kritisch
über
die
Beendigung
des
Vertrages
und
die
Abwicklung
der
bestehenden
Vertragsbeziehungen
durch
gegenseitige
Rückgabe
der
erbrachten
Leistungen.
Reciprocal
and
mutual
non-compliance
was
critical
of
the
termination
of
the
contract
and
settlement
of
existing
contractual
relationships
through
mutual
restitution
of
the
services
provided.
CCAligned v1
Oder
Sie
sind
ein
Freiberufler,
der
selbst
Verbindungen
zu
einem
potentiellen
Auftraggeber
aufgenommen
hat
und
lediglich
eine
Agentur
zur
vertraglichen
Abwicklung
benötigt?
Or
are
you
a
freelancer
with
connections
to
a
potential
client,
and
simply
need
an
agency
which
can
handle
the
contractual
side?
CCAligned v1
Im
Rahmen
unserer
vertraglichen
Beziehungen,
deren
Abwicklung,
Beendigung
oder
daraus
resultierender
Streitigkeiten
gilt
zwischen
dem
Kunden
und
uns
die
Anwendung
österreichischen
Rechtes
als
vereinbart.
As
part
of
our
contractual
relations,
their
processing,
termination
or
resulting
disputes,
the
client
and
we
agree
to
the
application
of
Austrian
law.
ParaCrawl v7.1
Käuferdaten
werden
in
maschinenlesbarer
Form
erfasst
und
für
alle,
sich
aus
diesem
Vertrag
zur
Abwicklung
der
sich
ergebenden
Aufgaben
verwendet
und
maschinell
verarbeitet.
Buyer
data
are
recorded
in
a
machine
readable
form
and
is
used
for
all
of
this
contract
for
the
settlement
of
the
resulting
tasks
and
computer
processing.
ParaCrawl v7.1
Closing
dauert
in
der
Regel
30
bis
60
Tage
und
beinhaltet
den
Austausch
von
Verträgen
und
Abwicklung
des
Restbetrags.
Closing
usually
takes
30
to
60
days
and
includes
the
exchange
of
contracts
and
settlement
of
the
remaining
balance.
ParaCrawl v7.1
Ihrer
personenbezogenen
Daten
werden
an
Dritte
nur
weitergegeben
oder
sonst
Übermittelt,
wenn
dies
zum
Zwecke
der
Vertrags-
Abwicklung
erforderlich
ist,
dies
zu
Abrechnungszwecken
benötigt
wird
oder
Sie
zuvor
eingewilligt
haben.
Your
personal
data
will
only
be
transmitted
to
third
parties,
if
you
have
previously
agreed
or
for
purposes
of
contract
management
-
in
particular
transfer
of
order
data
to
vendors
-
or
if
it
is
required
for
billing
purposes.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
Open-Access-Verlagen
und
Wissenschaftseinrichtungen
geschlossene
Verträge
können
die
Abwicklung
von
APC
für
Angehörige
der
Einrichtungen
sowie
etwaige
Rabatte
regeln.
Agreements
concluded
between
OA
publishers
and
scientific
and
scholarly
institutions
can
regulate
the
settlement
of
APCs
for
members
of
the
institution
and
any
discounts
that
may
be
granted.
ParaCrawl v7.1
Vertraglich
ist
die
Bereitstellung
nur
dann
vorgeschrieben,
wenn
Sie
selbst
Vertragspartner
werden,
sie
ist
aber
regelmäßig
zur
Durchführung
des
Geschäftsbetriebes
und
vertraglichen
Abwicklung
erforderlich,
um
mit
Ihnen
im
Rahmen
der
Vertragsanbahnung
oder
Vertragsdurchführung
kommunizieren
und
die
Abwicklung
gewährleisten
zu
können.
Contractually,
the
provision
is
only
required
if
you
yourself
become
a
contracting
party,
yet
it
is
regularly
necessary
to
carry
out
business
operations
and
for
the
contractual
processing
in
order
to
be
able
to
communicate
with
you
in
the
context
of
the
contract
initiation
or
execution
and
to
be
able
to
ensure
processing.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Immobilien
sind
legal
mit
Baugenehmigung
gebaut,
sind
schuldenfrei
und
erfüllen
alle
Voraussetzungen
zu
einem
sauberen
Vertrag
mit
schneller
Abwicklung.
All
properties
are
absolutely
legal
with
building
permission,
clear
of
debt
and
ready
for
a
fast
and
clear
contract.
ParaCrawl v7.1