Translation of "Verschärften bedingungen" in English
Die
in
Tabelle
5
angegebenen
Testresultate
wurden
unter
verschärften
Bedingungen
erhalten.
The
test
results
indicated
in
Table
5
were
obtained
under
more
rigorous
conditions.
EuroPat v2
Die
Brisanz
dieses
Themas
nimmt
unter
den
heutigen
verschärften
Bedingungen
noch
zu.
Under
the
present
heightened
conditions,
land
is
becoming
an
even
more
explosive
issue.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gewährleistet
die
Schutzbrille
auch
unter
verschärften
äußeren
Bedingungen
ermüdungsfreies
Sehen.
The
safety
goggles
ensure
fatigue-free
vision,
even
under
difficult
external
conditions.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
unter
diesen
verschärften
Bedingungen
konnte
GREENoneTEC
seine
führende
Position
beibehalten.
But
even
under
these
conditions
GREENoneTEC
was
able
to
maintain
its
leading
position.
ParaCrawl v7.1
Strafe
(in
Abwesenheit
verurteilt):
lebenslange
Haft
unter
verschärften
Bedingungen
(36
Jahre
Isolationshaft)
Punishment
(sentenced
in
absentia):
life
imprisonment
under
tightened
terms
(36
years
in
solitary
confinement)
CCAligned v1
Es
liegt
im
gemeinsamen
Interesse
aller
Beteiligten,
die
Urheberrechte
zu
wahren,
aber
nicht
unbedingt
von
vornherein
unter
verschärften
Bedingungen.
The
protection
of
copyright
is
in
everyone's
interest,
but
not
necessarily
on
the
terms
of
those
who
up
to
now
have
been
in
the
strongest
position.
Europarl v8
Sie
verurteilte
Herrn
Lichowid,
einen
Aktivisten
der
"Freiheitsbewegung",
zu
einer
Gefängnisstrafe
von
dreieinhalb
Jahren
unter
verschärften
Bedingungen.
She
sentenced
Mr.
Likhovid,
an
activist
of
"The
Movement
for
Freedom",
to
three-and-a-half
years
in
prison
of
strict
regime.
DGT v2019
Soweit
es
sich
dabei
um
Drittländer
handelte,
die
frisches
Fleisch
in
die
Gemeinschaft
ausführen,
wurde
die
Einfuhr
bis
zur
Besserung
der
Tiergesundheitslage
ausgesetzt,
und
es
wurden
Gemeinschaftsmaßnahmen
erlassen,
die
es
gestatteten,
die
Einfuhr
unter
verschärften
Bedingungen,
mit
denen
die
Einschleppung
des
Seuchenerregers
in
Gemeinschaftsgebiet
verhindert
werden
sollte,
fortzusetzen.
Where
the
disease
affected
third
countries
exporting
fresh
meat
to
the
Community,
such
imports
were
suspended
until
the
health
situation
improved
and
appropriate
Community
measures
were
adopted
to
allow
such
imports
to
continue
under
reinforced
conditions
which
prevented
the
introduction
of
virus
onto
Community
territory
through
such
imports.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
im
gemeinsamen
Interesse
aller
Beteiligten,
die
Urheberrechte
zu
wahren,
aber
nicht
unbedingt
von
vornherein
unter
verschärften
Bedingungen.
The
protection
of
copyright
is
in
everyone's
interest,
but
not
necessarily
on
the
terms
of
those
who
up
to
now
have
heen
in
the
strongest
position.
EUbookshop v2
Insbesondere
wird
der
Darlehenshöchstbetrag,
der
unter
verschärften
Bedingungen
eventuell
vorzeitig
ausgezahlt
werden
könnte,
in
der
ersten
Laufzeitenkategorie
angegeben.
In
particular,
the
maximum
amount
of
loans
that
under
severe
conditions
of
stress
could
possibly
be
subject
to
early
disbursement
is
represented
in
the
first
maturity
bucket.
EUbookshop v2
So
kann
man
die
Nitrile
beispielsweise
mit
starken
Mineralsäuren
(wie
Salzsäure
oder
Schwefelsäure)
oder
mit
starken
Basen
(wie
wäßrige
Natronlauge
oder
Kalilauge)
partiell
zu
den
entsprechenden
Amiden
oder
unter
verschärften
Bedingungen
zu
den
entsprechenden
Carbonsäuren
hydrolysieren.
For
example,
using
a
strong
mineral
acid
(such
as
hydrochloric
acid
or
sulfuric
acid)
or
a
strong
base
(such
as
aqueous
sodium
hydroxide
solution
or
potassium
hydroxide
solution),
the
nitriles
of
Formula
I(b)
can
be
hydrolyzed
partially
to
the
corresponding
amides
or,
under
stricter
conditions,
well
known
by
the
artisan,
to
the
corresponding
carboxylic
acids.
EuroPat v2
Diese
-
auch
in
nachstehendem
Zusammenhang
unter
verschärften
Bedingungen
durchgeführte
-
Untersuchungsmethode
geht
davon
aus,
daß
der
Metalldesaktivator
in
fester
Form,
beispielsweise
als
Staub,
in
das
Auge
gelangen
kann.
This
test
method,
which
also
was
carried
out
in
the
following
context
under
intensified
conditions,
assumes
that
the
metal
deactivator
in
solid
form,
for
example,
as
dust,
can
get
into
the
eye.
EuroPat v2
Um
eine
vollständige
Umsetzung
der
diacetonsorbose
zu
erzielen,
müssen
relativ
lange
Reaktionszeiten
unter
verschärften
Bedingungen
in
Kauf
genommen
werden,
wobei
die
Gefahr
einer
Weiteroxidation
der
gebildeten
Diacetonketogulonsäure
besteht,
die
zu
einer
Ausbeuteminderung
und
unerwünschten
Nebenprodukten
führt.
To
achieve
complete
conversion
of
the
diacetonesorbose,
it
is
necessary
to
employ
relatively
long
reaction
times
and
more
rigorous
conditions.
Concomitantly,
there
is
the
danger
of
further
oxidation
of
the
already
formed
diacetone-ketogulonic
acid,
which
leads
to
a
reduction
in
yield
and
to
undesired
by-products.
EuroPat v2
Der
Erfindung
lag
nun
die
Aufgabe
zugrunde,
thermoplastische
Formmassen
bereitzustellen,
welche
im
Brandfall
eine
niedrige
Rauchgasdichte
aufweisen,
geringe
Mengen
an
giftigen
Verbrennungsgasen
entwickeln
und
den
verschärften
Bedingungen
der
FAA
bezüglich
Wärmeentwicklung
genügen.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
thermoplastic
molding
compositions
which
in
the
event
of
a
fire
have
a
low
smoke
gas
density,
release
small
amounts
of
toxic
combustion
gases
and
meet
the
FAA's
tightened-up
conditions
concerning
heat
release.
EuroPat v2
Eine
Alterung
unter
verschärften
Bedingungen
bei
125°C
statt
100°C
läßt
die
Effektivität
von
DBN
gegenüber
dem
herkömmlichen
Vernetzersystem
besonders
deutlich
hervortreten.
Ageing
under
intensified
conditions
at
125°
C.
as
opposed
to
100°
C.
shows
the
effectiveness
of
DBN
over
the
conventional
crosslinker
system
particularly
clearly.
EuroPat v2
Polyvinylbutyrale,
die
nur
kurze
Zeit
nachbehandelt
wurden,
verdicken
in
Lösung
nur
wenig,
während
Polyvinylbutyrale
nach
mehrstündiger
Nachbehandlung
unter
verschärften
Bedingungen,
z.B.
bei
Temperaturen
oberhalb
65°C
und
in
Gegenwart
von
mehr
als
0,2
Gewichtsprozent
Alkansulfonsäure,
schon
innerhalb
einer
Stunde
in
Lösung
gelieren
können.
Polyvinylbutyrals
which
have
been
after-treated
for
only
a
short
time
show
only
a
slight
thickening
in
solution,
whereas
those
polyvinylbutyrals
which
have
been
after-treated
for
several
hours
under
more
strict
conditions,
for
example
at
a
temperature
of
more
than
65°
C.
and
in
the
presence
of
more
than
0.2%
by
weight
of
alkanesulfonic
acid,
may
thicken
in
solution
already
within
one
hour.
EuroPat v2
Vielmehr
bewirkt
der
Zusatz,
daß
sich
kein
Grieß
bildet,
daß
keine
Koagulation,
selbst
unter
verschärften
Bedingungen
bei
der
Entgasung,
auftritt.
On
the
other
hand,
as
a
result
of
the
addition,
no
grit
is
formed
nor
is
there
any
coagulation,
even
under
more
rigorous
degassing
conditions.
EuroPat v2
Trocknungen
zwischen
25
und
105°C
unter
normalen
oder
verschärften
Bedingungen
und
sowohl
Gefriertrocknung
wie
Sprühtrocknung
wurden
experimentell
durchgeführt.
Drying
at
from
25°
to
105°
C.
under
ambient
or
forced-draft
conditions
and
both
freeze
and
spray
drying
have
been
carried
out
experimentally.
EuroPat v2
In
den
Beispielen
1a
bis
1c,
2a
bis
2n,
3a,
3b
und
4a
bis
4d
wurden
folgende,
hochviskose,
polymermodifizierte
Asphalt-Bindemittel
eingesetzt,
um
die
Eignung
der
erfindungsgemäßen
Asphalttrennmittel
auch
unter
verschärften
Bedingungen
zu
beweisen:
In
Examples
1a
to
1c,
2a
to
2n,
3a,
3b
and
4a
to
4d
the
following
high-viscosity,
polymer-modified
asphalt
binders
were
used
in
order
to
show
the
suitability
of
the
asphalt
release
agent
of
the
invention
even
under
more
stringent
conditions:
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Sägebänder
unterliegen
auch
unter
verschärften
Bedingungen
keinem
Zahn-
oder
Bandbruch
und
erbringen
generell
hohe
Schnittleistungen.
The
saw
bands
according
to
the
invention
do
not
experience
any
tooth
or
band
fracture
even
under
demanding
conditions
and
generally
achieve
high
cutting
capacities.
EuroPat v2
Um
die
Beständigkeit
der
Sägebänder
unter
verschärften
thermischen
Bedingungen
zu
testen,
wurden
die
Versuche
unter
sonst
gleichen
Bedingungen
mit
nur
10%
der
normalen
Kühlmittelmenge
durchgeführt
(reduzierte
Schmiermittelkühlung).
To
test
the
ability
of
the
saw
bands
to
withstand
demanding
thermal
conditions,
the
tests
were
carried
out
using
only
10%
of
the
normal
quantity
of
coolant
under
otherwise
identical
conditions
(reduced
lubricant
cooling).
EuroPat v2
Im
Hüllrohr
ist
ein
Keim
vorgesehen,
der
ein
Loch
im
Hüllrohr
erst
dann
provoziert,
nachdem
Kühlmittel
durch
einen
Schaden
im
Hüllrohr
eingedrungen
ist,
wobei
dieser
Keim
durch
das
eingedrungene
Kühlmittel
oder
dessen
Reaktionsprodukte
leicht
aktivierbar
ist
und
zu
einem
Loch
führt,
bevor
sich
im
Hüllrohr
verschärfte
Bedingungen
ausbilden
können,
die
an
anderen
Unregelmäßigkeiten
im
Hüllrohr
(schweißnähte,
Strukturfehler,
Kratzer),
die
ebenfalls
als
-
unbeabsichtigte
-
Keime
zur
Bildung
eines
Schadens
wirken
können
und
durch
die
verschärften
Bedingungen
aktivierbar
sind,
unkontrollierte
Schäden
erzeugen.
A
nucleus
is
provided
in
the
cladding
tube
which
induces
a
hole
in
the
cladding
tube
only
after
coolant
has
penetrated
through
damage
in
the
cladding
tube,
with
the
nucleus
being
capable
of
easily
being
activated
by
the
coolant
that
has
penetrated
or
its
reaction
products
and
resulting
in
a
hole,
before
aggravated
conditions
can
develop
in
the
cladding
tube,
which
generate
uncontrolled
damage
at
other
irregularities
in
the
cladding
tube
(welding
seams,
structural
defects,
scratches)
which
may
also
act
as
unintentional
nuclei
for
the
formation
of
damage
and
can
be
activated
by
the
aggravated
conditions.
EuroPat v2
Das
zentrale
Element
der
Arbeitslosenhilfereform
ist
der
drohende
Verlust
der
Leistungen
aufgrund
der
verschärften
Bedingungen
für
den
Bezug
von
Arbeitslosenunterstützung.
The
central
tool
of
the
labour
market
support
reform
is
the
threat
of
losing
support
stemming
from
the
tightening
of
eligibility
for
unemployment
benefits.
EUbookshop v2
Diese
Nebenprodukte
treten
insbesondere
dann
auf,
wenn
man
bei
der
Herstellung
von
Polysacchariden
ausgeht,
die
unter
verschärften
Bedingungen
umgesetzt
werden
müssen.
These
byproducts
occur
especially
when
using
polysaccharides
as
starting
materials,
which
have
to
be
reacted
under
vigorous
conditions.
EuroPat v2