Translation of "Bedingungen aufstellen" in English

Wir sollten keine Bedingungen aufstellen, die nicht mit diesen Kriterien verbunden sind.
We should not impose conditionalities which are not linked with these criteria.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten dürfen nur im Zusammenhang mit Buchstabe c zusätzliche Bedingungen aufstellen.
Member States may set additional conditions only in relation to point (c).
DGT v2019

Zu einem Tag, an dem wir gemeinsame Forderungen und Bedingungen aufstellen.
A day when we find common demands and claims.
ParaCrawl v7.1

Der Markeninhaber darf als Monopolist hierbei zahlreiche Bedingungen aufstellen, die normalerweise nicht erlaubt wären.
Being a monopolist, the trademark owner can place numerous conditions, which would normally not be allowed.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns deswegen bemüht, einen Vorschlag zu machen, bei dem selbstverständlich nicht einfach ins Blaue hinein zertifiziert werden kann, aber das Verfahren der Zertifizierung soll jedenfalls keine technologischen Bedingungen aufstellen.
That is why we have tried to present a proposal which, though naturally not permitting indiscriminate certification, also deliberately avoids laying down any technological conditions.
Europarl v8

Wir brauchen gute Sachverständige für die Einkäufe, die korrekte, nichtdiskriminierende Bedingungen aufstellen können, und die wissen, wie man umweltfreundliche Busse oder umweltfreundliches Waschmittel einkauft.
We shall have experts in the area of procurement who can set up fair, non-discriminatory conditions and who know how to buy environmentally-friendly buses or environmentally-friendly washing powder.
Europarl v8

Wir müssen außerdem Bedingungen aufstellen, die es zulassen, dass die Elemente der Übereinkunft schnell umgesetzt werden.
We will also have to bring about conditions which allow those elements that make up the accord to be applied swiftly.
Europarl v8

Wenn allerdings die Rechteinhaber ihre Rechte missbrauchen und unzumutbare Bedingungen aufstellen, dann sollten Behörden einschreiten können, um für faire Bedingungen zu sorgen.
However, if rightholders abuse their rights by imposing unreasonable conditions, authorities should step in to ensure fair terms are applied.
Europarl v8

Beispielsweise sollte sie den Merkmalen von Versicherungsvermittlern Rechnung tragen, die vertraglich verpflichtet sind, Versicherungsvertriebsgeschäfte ausschließlich mit einem oder mehreren Versicherungsunternehmen zu tätigen (vertraglich gebundene Versicherungsvermittler), die es in den Märkten bestimmter Mitgliedstaaten gibt, und sie sollte sachgerechte und verhältnismäßige Bedingungen aufstellen, die für die verschiedenen Vertriebsarten gelten.
It should, for example, take into account the characteristics of insurance intermediaries who are under a contractual obligation to conduct insurance distribution business exclusively with one or more insurance undertakings (tied insurance intermediaries) which exist in certain Member States’ markets, and should establish appropriate and proportionate conditions applicable to the different types of distribution.
DGT v2019

Wie für zylindrische Bohrungen kann man auch Bedingungen aufstellen um Verstopfungen zu vermeiden und eine ausreichende Anzahl an Rinnen zu erreichen.
Conditions may also be set up in order to avoid clogging and to obtain a sufficient number of channels.
EuroPat v2

Im gegenteiligen Fall werden die Kriegschefs einen Friedensplan vorschlagen, der die Bedingungen aufstellen kann, unter denen die Gruppen ohne Gewalt zusammenleben können, und mit den meiste möglichen Frieden.
In the contrary case, the chiefs of war will propose a peace plan which will be able to establish the conditions in which the groups will be able to cohabit without violence and with the most possible peace.
ParaCrawl v7.1

Der 1. März wird anders als bisherige Aktionstage sein: Zunächst ist er ein erstes Experiment innerhalb eines längeren Prozesses hin zu einem transnationalen sozialen Streik quer durch Europa, an dem wir gemeinsame Forderungen und Bedingungen aufstellen.
The 1st of March will not be a day of action like others: it will be the first experiment of a longer process towards a transnational social strike across Europe and towards the demand of common claims.
ParaCrawl v7.1

Das Szenario, das wir hierfür angewendet haben, basiert auf der Annahme, dass ein Kind die Süßigkeiten essen möchte, die Eltern dafür aber Bedingungen aufstellen: Erst muss es den Apfel essen, bevor es die Süßigkeiten essen darf.
The scenario we used is that the child wants to eat the sweets, but the parents come up with conditions: first you have to eat the apple and then you can eat the sweets.
ParaCrawl v7.1

Nachdem das Parlament bei den Verhandlungen mit dem Rat über den Haushaltsplan 2011 gute Arbeit geleistet hat, hat es die Schlacht in Bezug auf die Bedingungen für die Aufstellung des nächsten mehrjährigen Finanzrahmens und der Frage der Eigenmittel der Union verloren.
Parliament, after having acquitted itself well in the negotiations with the Council on the 2011 budget, on the conditions for the drawing up of the next multiannual financial framework and the question of the Union's own resources, has lost the battle.
Europarl v8

In Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe b) wird der Satzteil „oder aus Betrieben, die gemäß der Entscheidung 95/408/EG des Rates vom 22. Juni 1995 über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlandbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen, während einer Übergangszeit zugelassen und einer gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Prüfung unterzogen worden sind,“ gestrichen.
In Article 10(1)(b), the following phrase is deleted: ‘or, in the case of establishments approved in accordance with Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third-country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs, from an establishment which has undergone either a Community or a national inspection.’
DGT v2019

Die Entscheidung 2003/912/EG des Rates vom 17. Dezember 2003 zur Änderung der Entscheidung 95/408/EG über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlandbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen, während einer Übergangszeit, ist in das Abkommen aufzunehmen.
Council Decision 2003/912/EC of 17 December 2003 amending Decision 95/408/EC on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third-country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs, as regards the extension of its validity is to be incorporated into the Agreement.
DGT v2019

Diese Liste muß diejenigen Drittländer umfassen, die bereits Gegenstand einer spezifischen Entscheidung sind, sowie diejenigen Drittländer, welche die Bedingungen gemäß Artikel 9 Nummer 2 der Richtlinie 91/492/EWG erfuellen und für die nach dem Verfahren der Entscheidung 95/408/EG des Rates vom 22. Juni 1995 über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen, während einer Übergangszeit (2) eine vorläufige Liste der zugelassenen Betriebe aufgestellt werden kann.
Whereas this list must include the third countries for which specific decisions have already been laid down and third countries satisfying the conditions of Article 9 (2) for which a provisional list of authorized establishments can be established in accordance with the procedure provided for in Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorized to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs (2);
JRC-Acquis v3.0

Der Anhang dieser Entscheidung enthält die Liste derjenigen Drittländer, welche die Bedingungen von Artikel 2 Absatz 2 der Entscheidung 95/408/EG des Rates vom 22. Juni 1995 über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlandbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen, erfuellen.
The list of third countries meeting the conditions laid down in Article 2 (2) of Decision 95/408/EC on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorized to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs is hereby established in the Annex hereto.
JRC-Acquis v3.0

Wenn diese Garantien nicht geboten werden, sollten die mit der Entscheidung 95/408/EG des Rates vom 22. Juni 1995 über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlandbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen, während einer Übergangszeit(5), zuletzt geändert durch die Entscheidung 2001/4/EG(6), festgelegten Listen folglich parallel zu den Änderungen des Anhangs der Entscheidung 2000/159/EG geändert werden.
Consequently, when these guarantees are not provided, the lists laid down by virtue of Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs(5), as last amended by Decision 2001/4/EC(6), should be amended in parallel with the modifications to the Annex to Decision 2000/159/EC.
JRC-Acquis v3.0

Delegierte Rechtsakte sollten insbesondere erlassen werden in Bezug auf die Bedingungen für Rückkaufprogramme und Maßnahmen zur Stabilisierung des Kurses von Finanzinstrumenten, die Indikatoren für manipulatives Handeln gemäß Anhang 1, die Schwelle für die Feststellung des Geltens der Offenlegungspflicht für Akteure des Marktes für Emissionszertifikate, die Bedingungen der Aufstellung von Insiderlisten und die Schwellen und Bedingungen in Bezug auf Eigengeschäfte von Führungskräften.
In particular, delegated acts should be adopted in respect of the conditions for buy-back programmes and stabilisation of financial instruments, the indicators for manipulative behaviour listed in Annex 1, the threshold for determining the application of the public disclosure obligation to emission allowance market participants, the conditions for drawing up insider lists and the threshold and conditions relating to managers' transactions.
TildeMODEL v2018

In Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe b) wird der Satzteil „oder aus Betrieben, die gemäß der Entscheidung 95/408/EG des Rates vom 22. Juni 1995 über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlandbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen, während einer Übergangszeit zugelassen und einer gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Prüfung unterzogen worden sind“.
In Article 10, paragraph 1 point (b), the following words are deleted : "or, in the case of establishments approved in accordance with Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs, from an establishment which has undergone either a Community or a national inspection".
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ermächtigt, gemäß Artikel 32 delegierte Rechtsakte zu erlassen, die Ergänzungen und Änderungen der Bedingungen für Rückkaufprogramme und Maßnahmen zur Stabilisierung des Kurses von Finanzinstrumenten, die Begriffsbestimmungen in dieser Verordnung, die Bedingungen der Aufstellung von Insider-Listen, die Bedingungen in Bezug auf die Eigengeschäfte von Führungskräften und die Vorkehrungen für Personen, die Informationen übermitteln, die zur Aufdeckung von Verstößen gegen diese Verordnung führen können, betreffen.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 32 concerning the supplementing and amending of the conditions for buy-back programmes and stabilisation of financial instruments, the definitions in this Regulation, the conditions for drawing up insider lists, the conditions relating to managers' transactions and the arrangements for persons who provide information that may lead to the detection of breaches of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Ein Mitgliedstaat kann die Befreiung nicht von Bedingungen bezüglich der Aufstellung und Prüfung des in Absatz 5 Buchstabe a bezeichneten konsolidierten Abschlusses abhängig machen.
A Member State may not make this exemption subject to conditions concerning the preparation and auditing of the consolidated financial statements referred to in paragraph 5(a).
TildeMODEL v2018

Der Rat verabschiedete eine Entscheidung zur Änderung der Entscheidung 95/408/EG über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen, während einer Übergangszeit.
The Council adopted a Decision amending Decision 95/408/EC on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs.
TildeMODEL v2018