Übersetzung für "Bedingungen aufstellen" in Englisch
Wir
sollten
keine
Bedingungen
aufstellen,
die
nicht
mit
diesen
Kriterien
verbunden
sind.
We
should
not
impose
conditionalities
which
are
not
linked
with
these
criteria.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
nur
im
Zusammenhang
mit
Buchstabe
c
zusätzliche
Bedingungen
aufstellen.
Member
States
may
set
additional
conditions
only
in
relation
to
point
(c).
DGT v2019
Zu
einem
Tag,
an
dem
wir
gemeinsame
Forderungen
und
Bedingungen
aufstellen.
A
day
when
we
find
common
demands
and
claims.
ParaCrawl v7.1
Der
Markeninhaber
darf
als
Monopolist
hierbei
zahlreiche
Bedingungen
aufstellen,
die
normalerweise
nicht
erlaubt
wären.
Being
a
monopolist,
the
trademark
owner
can
place
numerous
conditions,
which
would
normally
not
be
allowed.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
deswegen
bemüht,
einen
Vorschlag
zu
machen,
bei
dem
selbstverständlich
nicht
einfach
ins
Blaue
hinein
zertifiziert
werden
kann,
aber
das
Verfahren
der
Zertifizierung
soll
jedenfalls
keine
technologischen
Bedingungen
aufstellen.
That
is
why
we
have
tried
to
present
a
proposal
which,
though
naturally
not
permitting
indiscriminate
certification,
also
deliberately
avoids
laying
down
any
technological
conditions.
Europarl v8
Wir
brauchen
gute
Sachverständige
für
die
Einkäufe,
die
korrekte,
nichtdiskriminierende
Bedingungen
aufstellen
können,
und
die
wissen,
wie
man
umweltfreundliche
Busse
oder
umweltfreundliches
Waschmittel
einkauft.
We
shall
have
experts
in
the
area
of
procurement
who
can
set
up
fair,
non-discriminatory
conditions
and
who
know
how
to
buy
environmentally-friendly
buses
or
environmentally-friendly
washing
powder.
Europarl v8
Wir
müssen
außerdem
Bedingungen
aufstellen,
die
es
zulassen,
dass
die
Elemente
der
Übereinkunft
schnell
umgesetzt
werden.
We
will
also
have
to
bring
about
conditions
which
allow
those
elements
that
make
up
the
accord
to
be
applied
swiftly.
Europarl v8
Wenn
allerdings
die
Rechteinhaber
ihre
Rechte
missbrauchen
und
unzumutbare
Bedingungen
aufstellen,
dann
sollten
Behörden
einschreiten
können,
um
für
faire
Bedingungen
zu
sorgen.
However,
if
rightholders
abuse
their
rights
by
imposing
unreasonable
conditions,
authorities
should
step
in
to
ensure
fair
terms
are
applied.
Europarl v8
Beispielsweise
sollte
sie
den
Merkmalen
von
Versicherungsvermittlern
Rechnung
tragen,
die
vertraglich
verpflichtet
sind,
Versicherungsvertriebsgeschäfte
ausschließlich
mit
einem
oder
mehreren
Versicherungsunternehmen
zu
tätigen
(vertraglich
gebundene
Versicherungsvermittler),
die
es
in
den
Märkten
bestimmter
Mitgliedstaaten
gibt,
und
sie
sollte
sachgerechte
und
verhältnismäßige
Bedingungen
aufstellen,
die
für
die
verschiedenen
Vertriebsarten
gelten.
It
should,
for
example,
take
into
account
the
characteristics
of
insurance
intermediaries
who
are
under
a
contractual
obligation
to
conduct
insurance
distribution
business
exclusively
with
one
or
more
insurance
undertakings
(tied
insurance
intermediaries)
which
exist
in
certain
Member
States’
markets,
and
should
establish
appropriate
and
proportionate
conditions
applicable
to
the
different
types
of
distribution.
DGT v2019
Wie
für
zylindrische
Bohrungen
kann
man
auch
Bedingungen
aufstellen
um
Verstopfungen
zu
vermeiden
und
eine
ausreichende
Anzahl
an
Rinnen
zu
erreichen.
Conditions
may
also
be
set
up
in
order
to
avoid
clogging
and
to
obtain
a
sufficient
number
of
channels.
EuroPat v2
Im
gegenteiligen
Fall
werden
die
Kriegschefs
einen
Friedensplan
vorschlagen,
der
die
Bedingungen
aufstellen
kann,
unter
denen
die
Gruppen
ohne
Gewalt
zusammenleben
können,
und
mit
den
meiste
möglichen
Frieden.
In
the
contrary
case,
the
chiefs
of
war
will
propose
a
peace
plan
which
will
be
able
to
establish
the
conditions
in
which
the
groups
will
be
able
to
cohabit
without
violence
and
with
the
most
possible
peace.
ParaCrawl v7.1
Der
1.
März
wird
anders
als
bisherige
Aktionstage
sein:
Zunächst
ist
er
ein
erstes
Experiment
innerhalb
eines
längeren
Prozesses
hin
zu
einem
transnationalen
sozialen
Streik
quer
durch
Europa,
an
dem
wir
gemeinsame
Forderungen
und
Bedingungen
aufstellen.
The
1st
of
March
will
not
be
a
day
of
action
like
others:
it
will
be
the
first
experiment
of
a
longer
process
towards
a
transnational
social
strike
across
Europe
and
towards
the
demand
of
common
claims.
ParaCrawl v7.1
Das
Szenario,
das
wir
hierfür
angewendet
haben,
basiert
auf
der
Annahme,
dass
ein
Kind
die
Süßigkeiten
essen
möchte,
die
Eltern
dafür
aber
Bedingungen
aufstellen:
Erst
muss
es
den
Apfel
essen,
bevor
es
die
Süßigkeiten
essen
darf.
The
scenario
we
used
is
that
the
child
wants
to
eat
the
sweets,
but
the
parents
come
up
with
conditions:
first
you
have
to
eat
the
apple
and
then
you
can
eat
the
sweets.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
Parlament
bei
den
Verhandlungen
mit
dem
Rat
über
den
Haushaltsplan
2011
gute
Arbeit
geleistet
hat,
hat
es
die
Schlacht
in
Bezug
auf
die
Bedingungen
für
die
Aufstellung
des
nächsten
mehrjährigen
Finanzrahmens
und
der
Frage
der
Eigenmittel
der
Union
verloren.
Parliament,
after
having
acquitted
itself
well
in
the
negotiations
with
the
Council
on
the
2011
budget,
on
the
conditions
for
the
drawing
up
of
the
next
multiannual
financial
framework
and
the
question
of
the
Union's
own
resources,
has
lost
the
battle.
Europarl v8
In
Artikel
10
Absatz
1
Buchstabe
b)
wird
der
Satzteil
„oder
aus
Betrieben,
die
gemäß
der
Entscheidung
95/408/EG
des
Rates
vom
22.
Juni
1995
über
die
Bedingungen
für
die
Aufstellung
vorläufiger
Listen
der
Drittlandbetriebe,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
tierische
Erzeugnisse,
Fischereierzeugnisse
oder
lebende
Muscheln
einführen
dürfen,
während
einer
Übergangszeit
zugelassen
und
einer
gemeinschaftlichen
oder
einzelstaatlichen
Prüfung
unterzogen
worden
sind,“
gestrichen.
In
Article
10(1)(b),
the
following
phrase
is
deleted:
‘or,
in
the
case
of
establishments
approved
in
accordance
with
Council
Decision
95/408/EC
of
22
June
1995
on
the
conditions
for
drawing
up,
for
an
interim
period,
provisional
lists
of
third-country
establishments
from
which
Member
States
are
authorised
to
import
certain
products
of
animal
origin,
fishery
products
or
live
bivalve
molluscs,
from
an
establishment
which
has
undergone
either
a
Community
or
a
national
inspection.’
DGT v2019
Die
Entscheidung
2003/912/EG
des
Rates
vom
17.
Dezember
2003
zur
Änderung
der
Entscheidung
95/408/EG
über
die
Bedingungen
für
die
Aufstellung
vorläufiger
Listen
der
Drittlandbetriebe,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
tierische
Erzeugnisse,
Fischereierzeugnisse
oder
lebende
Muscheln
einführen
dürfen,
während
einer
Übergangszeit,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen.
Council
Decision
2003/912/EC
of
17
December
2003
amending
Decision
95/408/EC
on
the
conditions
for
drawing
up,
for
an
interim
period,
provisional
lists
of
third-country
establishments
from
which
Member
States
are
authorised
to
import
certain
products
of
animal
origin,
fishery
products
or
live
bivalve
molluscs,
as
regards
the
extension
of
its
validity
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement.
DGT v2019
Diese
Liste
muß
diejenigen
Drittländer
umfassen,
die
bereits
Gegenstand
einer
spezifischen
Entscheidung
sind,
sowie
diejenigen
Drittländer,
welche
die
Bedingungen
gemäß
Artikel
9
Nummer
2
der
Richtlinie
91/492/EWG
erfuellen
und
für
die
nach
dem
Verfahren
der
Entscheidung
95/408/EG
des
Rates
vom
22.
Juni
1995
über
die
Bedingungen
für
die
Aufstellung
vorläufiger
Listen
der
Drittlandsbetriebe,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
tierische
Erzeugnisse,
Fischereierzeugnisse
oder
lebende
Muscheln
einführen
dürfen,
während
einer
Übergangszeit
(2)
eine
vorläufige
Liste
der
zugelassenen
Betriebe
aufgestellt
werden
kann.
Whereas
this
list
must
include
the
third
countries
for
which
specific
decisions
have
already
been
laid
down
and
third
countries
satisfying
the
conditions
of
Article
9
(2)
for
which
a
provisional
list
of
authorized
establishments
can
be
established
in
accordance
with
the
procedure
provided
for
in
Council
Decision
95/408/EC
of
22
June
1995
on
the
conditions
for
drawing
up,
for
an
interim
period,
provisional
lists
of
third
country
establishments
from
which
Member
States
are
authorized
to
import
certain
products
of
animal
origin,
fishery
products
or
live
bivalve
molluscs
(2);
JRC-Acquis v3.0
Der
Anhang
dieser
Entscheidung
enthält
die
Liste
derjenigen
Drittländer,
welche
die
Bedingungen
von
Artikel
2
Absatz
2
der
Entscheidung
95/408/EG
des
Rates
vom
22.
Juni
1995
über
die
Bedingungen
für
die
Aufstellung
vorläufiger
Listen
der
Drittlandbetriebe,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
tierische
Erzeugnisse,
Fischereierzeugnisse
oder
lebende
Muscheln
einführen
dürfen,
erfuellen.
The
list
of
third
countries
meeting
the
conditions
laid
down
in
Article
2
(2)
of
Decision
95/408/EC
on
the
conditions
for
drawing
up,
for
an
interim
period,
provisional
lists
of
third
country
establishments
from
which
Member
States
are
authorized
to
import
certain
products
of
animal
origin,
fishery
products
or
live
bivalve
molluscs
is
hereby
established
in
the
Annex
hereto.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
diese
Garantien
nicht
geboten
werden,
sollten
die
mit
der
Entscheidung
95/408/EG
des
Rates
vom
22.
Juni
1995
über
die
Bedingungen
für
die
Aufstellung
vorläufiger
Listen
der
Drittlandbetriebe,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
tierische
Erzeugnisse,
Fischereierzeugnisse
oder
lebende
Muscheln
einführen
dürfen,
während
einer
Übergangszeit(5),
zuletzt
geändert
durch
die
Entscheidung
2001/4/EG(6),
festgelegten
Listen
folglich
parallel
zu
den
Änderungen
des
Anhangs
der
Entscheidung
2000/159/EG
geändert
werden.
Consequently,
when
these
guarantees
are
not
provided,
the
lists
laid
down
by
virtue
of
Council
Decision
95/408/EC
of
22
June
1995
on
the
conditions
for
drawing
up,
for
an
interim
period,
provisional
lists
of
third
country
establishments
from
which
Member
States
are
authorised
to
import
certain
products
of
animal
origin,
fishery
products
or
live
bivalve
molluscs(5),
as
last
amended
by
Decision
2001/4/EC(6),
should
be
amended
in
parallel
with
the
modifications
to
the
Annex
to
Decision
2000/159/EC.
JRC-Acquis v3.0
Delegierte
Rechtsakte
sollten
insbesondere
erlassen
werden
in
Bezug
auf
die
Bedingungen
für
Rückkaufprogramme
und
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
des
Kurses
von
Finanzinstrumenten,
die
Indikatoren
für
manipulatives
Handeln
gemäß
Anhang
1,
die
Schwelle
für
die
Feststellung
des
Geltens
der
Offenlegungspflicht
für
Akteure
des
Marktes
für
Emissionszertifikate,
die
Bedingungen
der
Aufstellung
von
Insiderlisten
und
die
Schwellen
und
Bedingungen
in
Bezug
auf
Eigengeschäfte
von
Führungskräften.
In
particular,
delegated
acts
should
be
adopted
in
respect
of
the
conditions
for
buy-back
programmes
and
stabilisation
of
financial
instruments,
the
indicators
for
manipulative
behaviour
listed
in
Annex
1,
the
threshold
for
determining
the
application
of
the
public
disclosure
obligation
to
emission
allowance
market
participants,
the
conditions
for
drawing
up
insider
lists
and
the
threshold
and
conditions
relating
to
managers'
transactions.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
10
Absatz
1
Buchstabe
b)
wird
der
Satzteil
„oder
aus
Betrieben,
die
gemäß
der
Entscheidung
95/408/EG
des
Rates
vom
22.
Juni
1995
über
die
Bedingungen
für
die
Aufstellung
vorläufiger
Listen
der
Drittlandbetriebe,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
tierische
Erzeugnisse,
Fischereierzeugnisse
oder
lebende
Muscheln
einführen
dürfen,
während
einer
Übergangszeit
zugelassen
und
einer
gemeinschaftlichen
oder
einzelstaatlichen
Prüfung
unterzogen
worden
sind“.
In
Article
10,
paragraph
1
point
(b),
the
following
words
are
deleted
:
"or,
in
the
case
of
establishments
approved
in
accordance
with
Council
Decision
95/408/EC
of
22
June
1995
on
the
conditions
for
drawing
up,
for
an
interim
period,
provisional
lists
of
third
country
establishments
from
which
Member
States
are
authorised
to
import
certain
products
of
animal
origin,
fishery
products
or
live
bivalve
molluscs,
from
an
establishment
which
has
undergone
either
a
Community
or
a
national
inspection".
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ermächtigt,
gemäß
Artikel
32
delegierte
Rechtsakte
zu
erlassen,
die
Ergänzungen
und
Änderungen
der
Bedingungen
für
Rückkaufprogramme
und
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
des
Kurses
von
Finanzinstrumenten,
die
Begriffsbestimmungen
in
dieser
Verordnung,
die
Bedingungen
der
Aufstellung
von
Insider-Listen,
die
Bedingungen
in
Bezug
auf
die
Eigengeschäfte
von
Führungskräften
und
die
Vorkehrungen
für
Personen,
die
Informationen
übermitteln,
die
zur
Aufdeckung
von
Verstößen
gegen
diese
Verordnung
führen
können,
betreffen.
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
32
concerning
the
supplementing
and
amending
of
the
conditions
for
buy-back
programmes
and
stabilisation
of
financial
instruments,
the
definitions
in
this
Regulation,
the
conditions
for
drawing
up
insider
lists,
the
conditions
relating
to
managers'
transactions
and
the
arrangements
for
persons
who
provide
information
that
may
lead
to
the
detection
of
breaches
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Ein
Mitgliedstaat
kann
die
Befreiung
nicht
von
Bedingungen
bezüglich
der
Aufstellung
und
Prüfung
des
in
Absatz
5
Buchstabe
a
bezeichneten
konsolidierten
Abschlusses
abhängig
machen.
A
Member
State
may
not
make
this
exemption
subject
to
conditions
concerning
the
preparation
and
auditing
of
the
consolidated
financial
statements
referred
to
in
paragraph
5(a).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
verabschiedete
eine
Entscheidung
zur
Änderung
der
Entscheidung
95/408/EG
über
die
Bedingungen
für
die
Aufstellung
vorläufiger
Listen
der
Drittlandsbetriebe,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
tierische
Erzeugnisse,
Fischereierzeugnisse
oder
lebende
Muscheln
einführen
dürfen,
während
einer
Übergangszeit.
The
Council
adopted
a
Decision
amending
Decision
95/408/EC
on
the
conditions
for
drawing
up,
for
an
interim
period,
provisional
lists
of
third
country
establishments
from
which
Member
States
are
authorised
to
import
certain
products
of
animal
origin,
fishery
products
or
live
bivalve
molluscs.
TildeMODEL v2018