Übersetzung für "Aufstellen" in Englisch
Die
Europäische
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
zu
diesem
Zweck
einen
Aktionsplan
aufstellen.
The
European
Commission
and
the
Member
States
must
draw
up
an
action
plan
to
this
end.
Europarl v8
Kurz
gesagt:
Wir
müssen
eine
längerfristig
ausgelegte
Strategie
aufstellen.
In
short
we
need
to
put
in
place
a
strategy
for
the
longer
term.
Europarl v8
Man
kann
nicht
zwei
Behauptungen
aufstellen,
die
sich
selbst
widersprechen.
It
is
not
possible
to
make
two
positive
statements
which
in
themselves
are
contradictory.
Europarl v8
Können
wir
also
sozusagen
eine
eigenständige,
originäre
politische
Ordnung
aufstellen?
Can
we,
so
to
speak,
create
an
independent
and
original
political
system?
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
muß
einen
Verhaltenskodex
für
europäische
multinationale
Unternehmen
aufstellen.
The
European
Commission
must
draw
up
a
code
of
conduct
for
European
multinationals.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
daher
nationale
Programme
für
die
Kontrolle
dieser
Rückstände
aufstellen.
It
is
therefore
appropriate
that
Member
States
establish
national
programmes
to
control
these
residues.
DGT v2019
Deswegen
dürfen
wir
keine
unnötigen
Hürden
aufstellen.
For
that
reason,
we
must
not
create
any
unnecessary
obstacles.
Europarl v8
Wir
mussten
sie
vor
Ort
aufstellen.
We
virtually
had
to
make
them
up
on
the
spot.
Europarl v8
Ich
möchte
keine
Behauptungen
aufstellen,
die
nachher
falsch
sind.
I
do
not
wish
to
make
assertions
that
later
turn
out
to
be
wrong.
Europarl v8
Dann
muss
jemand
diese
Kandidaten
aufstellen.
Someone
will
then
need
to
put
forward
these
candidates.
Europarl v8
Je
mehr
Leute
gesundheitsrelevante
Behauptungen
aufstellen,
um
so
wichtiger
sind
Sicherheitsevaluierungen.
The
more
people
make
claims
about
their
health,
the
more
we
see
that
this
needs
a
safety
evaluation.
Europarl v8
Kein
Mitgliedstaat
wird
angemessene
Normen
einhalten
oder
auch
nur
aufstellen.
No
Member
States
will
maintain
or
indeed
establish
adequate
standards.
Europarl v8
Die
EU
sollte
höchstens
Mindestanforderungen
an
freiwillige
Umweltsiegelregelungen
aufstellen.
The
most
that
the
EU
should
do
is
to
set
minimum
requirements
to
be
met
by
voluntary
eco-labelling
schemes.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
endlich
ein
ziviles
Friedenskorps
unter
EU-Regie
aufstellen.
A
civilian
peace
corps
under
the
auspices
of
the
EU
should
at
last
be
set
up.
Europarl v8
Man
könnte
eine
ganze
Liste
solcher
Beschwerden
aufstellen.
We
could
make
a
whole
list
of
such
complaints.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sollten
wir
lieber
die
Freiheit
fördern,
als
Fallen
aufstellen.
We
should
promote
freedom
rather
than
set
traps.
Europarl v8
Mindestanforderungen
für
die
Umwelt
sind
notwendig,
um
gemeinsame
Spielregeln
aufstellen
zu
können.
Minimum
environmental
requirements
are
needed
in
order
to
create
common
ground
rules.
Europarl v8
Allein
in
diesem
Jahr
werden
wir
wahrscheinlich
sechs
Nachtrags-
und
Berichtigungshaushalte
aufstellen.
This
year
alone
we
will
probably
draw
up
six
supplementary
and
amending
budgets.
Europarl v8