Translation of "Verschärfte vorschriften" in English
Verschärfte
Vorschriften
für
die
Verwendung
der
betreffenden
Einfuhrlizenzen
sollten
ferner
spekulativen
Lizenzhandel
verhindern.
Moreover,
reinforced
rules
on
the
use
of
the
import
licences
concerned
provided
an
obstacle
towards
speculative
trade
in
licences.
DGT v2019
Heute
treten
verschärfte
Vorschriften
für
die
Sammlung
und
Behandlung
von
Elektroschrott
in
Kraft.
Improved
rules
on
the
collection
and
treatment
of
e-waste
enter
into
force
today.
TildeMODEL v2018
Verschärfte
gesetzliche
Vorschriften
zum
Schadstoffgehalt
von
Motorabgasen
haben
erhebliche
Entwicklungsanstrengungen
der
Motorenbauer
ausgelöst.
Tighter
legal
regulations
on
the
content
of
pollutants
in
engine
exhaust
gasses
have
prompted
engine
builders
to
intensify
their
developmental
efforts.
EuroPat v2
Verschärfte
Vorschriften
zur
Unterbringung
von
in
Not
geratenen
Schiffen
an
einem
Zufluchtsort
werden
dafür
sorgen,
sicherzustellen,
dass
Schiffsunglücke
nicht
zu
Umweltkatastrophen
führen.
Reinforced
rules
on
the
accommodation
of
ships
in
distress
in
a
place
of
refuge
will
make
sure
we
can
prevent
shipping
accidents
from
turning
into
environmental
disasters.
Europarl v8
Die
EU
muß
eine
aktive
Rolle
spielen,
aber
nicht
in
bezug
auf
das
Recht
der
Verteidigungsindustrie
zur
Produktion
und
zum
Export
von
Waffen,
sondern
indem
sie
sich
für
verschärfte
Vorschriften
zur
Beschränkung
des
Waffenhandels
und
des
Waffenexports
einsetzt.
The
EU
should
play
an
active
role,
not
in
making
it
easier
for
the
arms
industry
to
produce
and
export
weapons,
but
in
tightening
up
the
rules
so
as
to
limit
the
sale
and
export
of
armaments.
Europarl v8
Wirksamere
Kontrollen
werden
zu
besseren
Ergebnissen
führen
als
verschärfte
Vorschriften,
die
nur
auf
dem
Papier
existieren.
More
effective
monitoring
will
lead
to
better
results
than
if
the
provisions
are
merely
made
more
stringent
on
paper.
Europarl v8
Die
neue
Regelung
untersagt
die
gemeinsame
Kontrolle
von
Kreditinstituten
durch
mehrere
Stiftungen
und
enthält
verschärfte
Vorschriften
in
Bezug
auf
Ämterhäufung
im
Managementbereich.
The
new
legislation
prevents
joint
control
of
banking
institutions
by
more
than
one
foundation
and
introduces
stricter
rules
on
incompatibility
between
managing
positions.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
sieht
verschärfte
Vorschriften
zur
Emissionsüberwachung
(einschließlich
der
Überwachung
von
Emissionen
bestehender
Anlagen)
vor
und
aktualisiert
die
Bestimmungen
für
außergewöhnliche
Betriebsbedingungen.
The
proposal
provides
for
reinforced
monitoring
of
the
emissions
also
for
existing
installations
and
reviews
the
provisions
concerning
abnormal
operating
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
neue
Regelung
untersagt
die
gemeinsame
Kontrolle
von
Kreditinstitutendurch
mehrere
Stiftungen
und
enthält
verschärfte
Vorschriften
in
Bezug
auf
Ämterhäufung
im
Managementbereich.
The
newlegislation
prevents
joint
control
of
banking
institutions
by
more
than
one
foundation
and
introducesstricter
rules
on
incompatibility
between
managing
positions.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt,
daß
Alkohole
zunehmend
in
den
USA
aus
Umweltschutzgründen
an
Bedeutung
gewinnen,
insbesondere
durch
verschärfte
Vorschriften
in
Kalifornien.
Therefore,
alcohols
are
becoming
of
increasing
importance
in
the
USA
for
environmental
reasons,
particularly
due
to
the
stricter
regulations
in
California.
EuroPat v2
Die
Europäische
Union
braucht
neue,
und
verglichen
mit
den
ersten,
noch
geltenden
GVO-Richtlinien
aus
dem
Jahre
1991,
verschärfte
Vorschriften.
The
European
Union
needs
new,
tighter
regulations
in
place
of
the
first
and
still
current
directives
concerning
GMOs
from
1991.
Europarl v8
Die
Anwendung
der
Mindestlohngesetze
auf
Kraftfahrer,
verschärfte
Vorschriften
zu
Lenk-
und
Ruhezeiten
sowie
vereinfachte
Kabotagevorschriften
sollen
für
mehr
Verkehrssicherheit
sorgen,
illegale
Beschäftigung
bekämpfen
und
angemessene
Bedingungen
für
Arbeitnehmer
gewährleisten.
The
application
of
minimum
wage
laws
to
truck
drivers,
stricter
regulations
on
driving
and
rest
periods
and
simplified
cabotage
regulations
are
intended
to
improve
road
safety,
combat
illegal
employment
and
ensure
that
conditions
for
workers
are
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Der
Outlook
beleuchtet
auch
eine
Reihe
anderer
Fragen,
darunter
mögliche
Auswirkungen
eskalierender
Handelsstreitigkeiten
und
verschärfte
Vorschriften
für
Plastikprodukte.
The
Outlook
also
considers
a
number
of
other
issues
including
the
possibleÂ
impact
of
an
escalation
in
trade
disputes
and
the
implications
of
a
significantÂ
tightening
in
the
regulation
of
plastics.
ParaCrawl v7.1
Verschärfte
Vorschriften,
moderne
Techniken
und
anspruchsvollere
Systeme
sind
der
Grund,
dass
es
erstmals
eine
entsprechende
eigene
"Berufsbildposition",
also
eine
Festschreibung
eines
charakteristischen
Ausbildungs-
und
Berufsinhalts
gibt.
Stricter
regulations,
modern
technologies
and
more
demanding
systems
are
the
reason
why
a
separate
relevant
"occupational
field
position",
i.e.
stipulation
of
characteristic
training
and
vocational
content,
has
been
arrived
at
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Verschärfte
Vorschriften,
wie
die
F-Gas-Verordnung,
die
Ökodesign-Richtlinie
oder
das
HACCP-Konzept
machen
Veränderungen
notwendig,
um
die
Umweltauswirkungen
zu
minimieren.
Tough
regulations
such
as
F-Gas,
EcoDesign
or
HACCP
standards
mandate
changes
for
minimizing
the
environmental
impact.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Neufassung
sind
jedoch
einige
Vorschriften
verschärft
worden.
However,
with
the
recast,
some
rules
have
been
tightened.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieser
Krise
wurden
Vorschriften
verschärft.
As
a
result
of
this
crisis,
the
sector
has
strengthened
somewhat
and
rules
have
been
toughened.
TildeMODEL v2018
Die
verschärften
Vorschriften
bringen
zwar
viele
Restriktionen,
eröffnen
gleichzeitig
aber
auch
Geschäftsmöglichkeiten.
The
heightened
regulations
may
bring
many
restrictions,
but
they
also
open
up
business
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Europäische
Kommission
verschärft
Vorschriften
zur
Bekämpfung
der
Terrorismusfinanzierung,
Steuerver...
European
Commission
strengthens
rules
to
tackle
terrorism
financing,
tax
avoidance
and
money
launder...
CCAligned v1
Das
jüngst
erlassene
Einwanderungs-
und
Sicherheitsgesetz
verschärft
die
Vorschriften
zur
Einwanderung.
The
recent
law
on
immigration
and
security
tightens
the
rules
on
immigration.
ParaCrawl v7.1
Der
dritte
Vorschlag
des
Pakets
verschärft
die
Vorschriften
zum
Schutz
vor
dem
Inverkehrbringen
von
gefälschten
Medikamenten.
The
third
proposal
in
the
package
tightens
the
rules
intended
to
prevent
counterfeit
medicines
from
being
placed
on
the
market.
Europarl v8
Mit
vielen
dieser
politischen
Optionen
werden
wichtige
Vorschriften
verschärft,
um
die
Durchsetzung
zu
verbessern.
Many
of
these
policy
options
strengthen
substantial
rules
which
enhance
enforcement.
TildeMODEL v2018
Allerdings
zeigt
uns
die
Studie,
dass
trotz
verschärfter
Vorschriften
nur
zwei
Mitgliedstaaten
sich
dafür
entschieden,
mehr
Geld
in
die
Marktüberwachung
zu
investieren.
However,
this
study
showed
that,
despite
the
fact
that
we
have
tightened
up
the
rules,
only
two
Member
States
chose
to
put
more
money
into
market
surveillance.
Europarl v8
Wenn
Rumänien
der
Meinung
ist,
dass
ein
Verbot
internationaler
Adoptionen
dem
Schutz
von
Kindern
dient,
zum
Beispiel,
was
das
Risiko
eines
Marktes
für
den
illegalen
Kinderhandel
betrifft,
dann
muss
Rumänien
mit
diesem
Problem
im
Rahmen
der
Europäischen
Union
fertig
werden,
indem
Kontrollen
verschärft
und
strengere
Vorschriften
eingeführt
werden.
If
Romania
believes
that
the
block
on
international
adoptions
works
to
protect
children
-
for
example,
from
the
risk
that
a
market
for
the
illegal
trafficking
of
children
would
be
created
-
it
must
also
deal
with
this
problem
with
the
help
of
the
European
Union,
by
toughening
up
controls
and
introducing
strict
regulations.
Europarl v8
Mithin
müssen
die
Vorschriften
verschärft
werden,
und
auch
von
den
Dienststellen
des
Parlaments
bedarf
es
eines
konsequenteren
Vorgehens
in
Fällen,
in
denen
die
Regeln
nicht
ordnungsgemäß
befolgt
werden.
The
rules
must
therefore
be
tightened
up
and
Parliament's
departments
will
have
to
take
more
consistent
action
in
cases
where
the
rules
are
not
correctly
applied.
Europarl v8
In
der
Debatte,
die
während
der
Erarbeitung
des
Berichts
stattfand,
ging
es
in
vielen
Einwänden
um
die
Angst
davor,
mit
verschärften
Vorschriften
Arbeitsplätze
und
wirtschaftliche
Entwicklung
zu
gefährden.
In
the
debate
that
took
place
while
the
report
was
coming
to
fruition,
many
objections
expressed
the
fear
that
stricter
regulations
would
put
jobs
and
economic
development
at
risk.
Europarl v8
Abänderung
27
verschärft
die
Vorschriften
für
“zu
prüfende
prioritäre
Stoffe”
in
der
Fußnote***
des
Anhangs
des
geänderten
Vorschlags.
Amendment
27
strengthens
the
provisions
for
“priority
substances
under
review”
as
set
out
in
footnote
***
in
the
Annex
of
the
Amended
Proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenlegung
von
Einrichtungen
in
Kanälen
und
Gebäuden
sowie
auf
Masten
und
Antennen
stellt
für
neue
Marktteilnehmer
und
etablierte
Betreiber
gleichermaßen
ein
Problem
dar,
das
durch
ästhetische,
umweltrelevante,
physische
(z.B.
Fehlen
hoher
Gebäude)
und
andere
Faktoren,
u.a.
baurechtliche
und
städteplanerische
Vorschriften,
verschärft
wird.
Colocation
in
ducts,
buildings,
and
masts/antennae
represents
a
real
problem
for
new
entrants
and
incumbents
alike,
which
are
complicated
by
aesthetic,
environmental,
physical
(e.g.
lack
of
high
buildings)
and
other
factors,
including
building
and
town-planning
regulation.
TildeMODEL v2018
Diese
verschärften
Vorschriften
auf
die
große
Mehrheit
der
übrigen
Abschlussprüfungen
auszudehnen,
wäre
jedoch
unverhältnismäßig
und
würde
die
Unternehmen
zu
stark
belasten.
However,
it
would
be
overly
burdensome
and
disproportionate
to
extend
these
enhanced
requirements
to
the
large
majority
of
other
statutory
audits.
TildeMODEL v2018