Translation of "Verschärfte vorschriften" in English

Verschärfte Vorschriften für die Verwendung der betreffenden Einfuhrlizenzen sollten ferner spekulativen Lizenzhandel verhindern.
Moreover, reinforced rules on the use of the import licences concerned provided an obstacle towards speculative trade in licences.
DGT v2019

Heute treten verschärfte Vorschriften für die Sammlung und Behandlung von Elektroschrott in Kraft.
Improved rules on the collection and treatment of e-waste enter into force today.
TildeMODEL v2018

Verschärfte gesetzliche Vorschriften zum Schadstoffgehalt von Motorabgasen haben erhebliche Entwicklungsanstrengungen der Motorenbauer ausgelöst.
Tighter legal regulations on the content of pollutants in engine exhaust gasses have prompted engine builders to intensify their developmental efforts.
EuroPat v2

Verschärfte Vorschriften zur Unterbringung von in Not geratenen Schiffen an einem Zufluchtsort werden dafür sorgen, sicherzustellen, dass Schiffsunglücke nicht zu Umweltkatastrophen führen.
Reinforced rules on the accommodation of ships in distress in a place of refuge will make sure we can prevent shipping accidents from turning into environmental disasters.
Europarl v8

Die EU muß eine aktive Rolle spielen, aber nicht in bezug auf das Recht der Verteidigungsindustrie zur Produktion und zum Export von Waffen, sondern indem sie sich für verschärfte Vorschriften zur Beschränkung des Waffenhandels und des Waffenexports einsetzt.
The EU should play an active role, not in making it easier for the arms industry to produce and export weapons, but in tightening up the rules so as to limit the sale and export of armaments.
Europarl v8

Wirksamere Kontrollen werden zu besseren Ergebnissen führen als verschärfte Vorschriften, die nur auf dem Papier existieren.
More effective monitoring will lead to better results than if the provisions are merely made more stringent on paper.
Europarl v8

Die neue Regelung untersagt die gemeinsame Kontrolle von Kreditinstituten durch mehrere Stiftungen und enthält verschärfte Vorschriften in Bezug auf Ämterhäufung im Managementbereich.
The new legislation prevents joint control of banking institutions by more than one foundation and introduces stricter rules on incompatibility between managing positions.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag sieht verschärfte Vorschriften zur Emissionsüberwachung (einschließlich der Überwachung von Emissionen bestehender Anlagen) vor und aktualisiert die Bestimmungen für außergewöhnliche Betriebsbedingungen.
The proposal provides for reinforced monitoring of the emissions also for existing installations and reviews the provisions concerning abnormal operating conditions.
TildeMODEL v2018

Die neue Regelung untersagt die gemeinsame Kontrolle von Kreditinstitutendurch mehrere Stiftungen und enthält verschärfte Vorschriften in Bezug auf Ämterhäufung im Managementbereich.
The newlegislation prevents joint control of banking institutions by more than one foundation and introducesstricter rules on incompatibility between managing positions.
EUbookshop v2

Hinzu kommt, daß Alkohole zunehmend in den USA aus Umweltschutzgründen an Bedeutung gewinnen, insbesondere durch verschärfte Vorschriften in Kalifornien.
Therefore, alcohols are becoming of increasing importance in the USA for environmental reasons, particularly due to the stricter regulations in California.
EuroPat v2

Die Europäische Union braucht neue, und verglichen mit den ersten, noch geltenden GVO-Richtlinien aus dem Jahre 1991, verschärfte Vorschriften.
The European Union needs new, tighter regulations in place of the first and still current directives concerning GMOs from 1991.
Europarl v8

Die Anwendung der Mindestlohngesetze auf Kraftfahrer, verschärfte Vorschriften zu Lenk- und Ruhezeiten sowie vereinfachte Kabotagevorschriften sollen für mehr Verkehrssicherheit sorgen, illegale Beschäftigung bekämpfen und angemessene Bedingungen für Arbeitnehmer gewährleisten.
The application of minimum wage laws to truck drivers, stricter regulations on driving and rest periods and simplified cabotage regulations are intended to improve road safety, combat illegal employment and ensure that conditions for workers are appropriate.
ParaCrawl v7.1

Der Outlook beleuchtet auch eine Reihe anderer Fragen, darunter mögliche Auswirkungen eskalierender Handelsstreitigkeiten und verschärfte Vorschriften für Plastikprodukte.
The Outlook also considers a number of other issues including the possible impact of an escalation in trade disputes and the implications of a significant tightening in the regulation of plastics.
ParaCrawl v7.1

Verschärfte Vorschriften, moderne Techniken und anspruchsvollere Systeme sind der Grund, dass es erstmals eine entsprechende eigene "Berufsbildposition", also eine Festschreibung eines charakteristischen Ausbildungs- und Berufsinhalts gibt.
Stricter regulations, modern technologies and more demanding systems are the reason why a separate relevant "occupational field position", i.e. stipulation of characteristic training and vocational content, has been arrived at for the first time.
ParaCrawl v7.1

Verschärfte Vorschriften, wie die F-Gas-Verordnung, die Ökodesign-Richtlinie oder das HACCP-Konzept machen Veränderungen notwendig, um die Umweltauswirkungen zu minimieren.
Tough regulations such as F-Gas, EcoDesign or HACCP standards mandate changes for minimizing the environmental impact.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Neufassung sind jedoch einige Vorschriften verschärft worden.
However, with the recast, some rules have been tightened.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Krise wurden Vorschriften verschärft.
As a result of this crisis, the sector has strengthened somewhat and rules have been toughened.
TildeMODEL v2018

Die verschärften Vorschriften bringen zwar viele Restriktionen, eröffnen gleichzeitig aber auch Geschäftsmöglichkeiten.
The heightened regulations may bring many restrictions, but they also open up business opportunities.
ParaCrawl v7.1

Europäische Kommission verschärft Vorschriften zur Bekämpfung der Terrorismusfinanzierung, Steuerver...
European Commission strengthens rules to tackle terrorism financing, tax avoidance and money launder...
CCAligned v1

Das jüngst erlassene Einwanderungs- und Sicherheitsgesetz verschärft die Vorschriften zur Einwanderung.
The recent law on immigration and security tightens the rules on immigration.
ParaCrawl v7.1

Der dritte Vorschlag des Pakets verschärft die Vorschriften zum Schutz vor dem Inverkehrbringen von gefälschten Medikamenten.
The third proposal in the package tightens the rules intended to prevent counterfeit medicines from being placed on the market.
Europarl v8

Mit vielen dieser politischen Optionen werden wichtige Vorschriften verschärft, um die Durchsetzung zu verbessern.
Many of these policy options strengthen substantial rules which enhance enforcement.
TildeMODEL v2018

Allerdings zeigt uns die Studie, dass trotz verschärfter Vorschriften nur zwei Mitgliedstaaten sich dafür entschieden, mehr Geld in die Marktüberwachung zu investieren.
However, this study showed that, despite the fact that we have tightened up the rules, only two Member States chose to put more money into market surveillance.
Europarl v8

Wenn Rumänien der Meinung ist, dass ein Verbot internationaler Adoptionen dem Schutz von Kindern dient, zum Beispiel, was das Risiko eines Marktes für den illegalen Kinderhandel betrifft, dann muss Rumänien mit diesem Problem im Rahmen der Europäischen Union fertig werden, indem Kontrollen verschärft und strengere Vorschriften eingeführt werden.
If Romania believes that the block on international adoptions works to protect children - for example, from the risk that a market for the illegal trafficking of children would be created - it must also deal with this problem with the help of the European Union, by toughening up controls and introducing strict regulations.
Europarl v8

Mithin müssen die Vorschriften verschärft werden, und auch von den Dienststellen des Parlaments bedarf es eines konsequenteren Vorgehens in Fällen, in denen die Regeln nicht ordnungsgemäß befolgt werden.
The rules must therefore be tightened up and Parliament's departments will have to take more consistent action in cases where the rules are not correctly applied.
Europarl v8

In der Debatte, die während der Erarbeitung des Berichts stattfand, ging es in vielen Einwänden um die Angst davor, mit verschärften Vorschriften Arbeitsplätze und wirtschaftliche Entwicklung zu gefährden.
In the debate that took place while the report was coming to fruition, many objections expressed the fear that stricter regulations would put jobs and economic development at risk.
Europarl v8

Abänderung 27 verschärft die Vorschriften für “zu prüfende prioritäre Stoffe” in der Fußnote*** des Anhangs des geänderten Vorschlags.
Amendment 27 strengthens the provisions for “priority substances under review” as set out in footnote *** in the Annex of the Amended Proposal.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenlegung von Einrichtungen in Kanälen und Gebäuden sowie auf Masten und Antennen stellt für neue Marktteilnehmer und etablierte Betreiber gleichermaßen ein Problem dar, das durch ästhetische, umweltrelevante, physische (z.B. Fehlen hoher Gebäude) und andere Faktoren, u.a. baurechtliche und städteplanerische Vorschriften, verschärft wird.
Colocation in ducts, buildings, and masts/antennae represents a real problem for new entrants and incumbents alike, which are complicated by aesthetic, environmental, physical (e.g. lack of high buildings) and other factors, including building and town-planning regulation.
TildeMODEL v2018

Diese verschärften Vorschriften auf die große Mehrheit der übrigen Abschlussprüfungen auszudehnen, wäre jedoch unverhältnismäßig und würde die Unternehmen zu stark belasten.
However, it would be overly burdensome and disproportionate to extend these enhanced requirements to the large majority of other statutory audits.
TildeMODEL v2018