Translation of "Europäische vorschriften" in English
Wir
haben
jetzt
europäische
Vorschriften
zu
Fahrgastrechten
für
alle
Verkehrsträger.
We
now
have
European
rules
on
passenger
rights
for
all
transport
modes.
Europarl v8
Es
bestehen
bereits
diesbezügliche
europäische
Vorschriften
zur
Lärmminderung,
z.B.
Lärmstandards
für
Rasenmähmaschinen.
There
are
already
European
rules
in
place
for
noise
pollution,
for
example
pertaining
to
the
noise
standards
for
lawnmowers.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
haben
wir
europäische
Vorschriften.
That
is
why
we
also
have
regulations
that
are
European
in
scope.
Europarl v8
Europäische
Vorschriften
und
Regelungen
sollten
für
europäische
Unternehmen
gelten.
We
should
let
European
rules
and
regulations
apply
to
European
companies.
Europarl v8
Für
die
Auswahl
der
Betreiber
solcher
Verkehrsdienste
zwischen
kleinen
Inseln
gelten
europäische
Vorschriften.
European
rules
apply
to
the
selection
of
public
service
operators
to
and
between
small
islands.
TildeMODEL v2018
Im
Juli
2013
schlug
die
Europäische
Kommission
aktualisierte
Vorschriften
für
Pauschalreisen
vor.
In
July
2013
the
European
Commission
proposed
new,
updated
rules
for
package
travel.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
deswegen
für
eine
europäische
Harmonisierung
der
Vorschriften
als
erste
anvisiert
werden.
This
should
be
the
first
vehicle
category
to
be
considered
for
European
harmonisation
of
requirements.
TildeMODEL v2018
Zusätzliche
sind
europäische
Normen
und
Vorschriften
zum
Tuning
erforderlich.
There
is
also
a
need
to
have
European
standards
and
regulations
about
tuning.
TildeMODEL v2018
Für
europäische
Vorschriften
über
Finanzdienstleistungen,
um
die
Verbraucherinteressen
zu
schützen.
"EURO-C"
PROPOSALS
FOR
REFOCUSING
AND
STRENGTHENING
EUROPEAN
CONSUMER
PROTECTION
POLICY
towards
the
European
regulation
of
financial
services
protecting
the
interests
of
consumers;
towards
the
publication
in
1994
of
the
Green
Paper
on
the
protection
and
promotion
of
consumer/user
interests
in
public
services;
EUbookshop v2
Die
galicischen
Narzissen
sind
durch
regionale,
nationale
und
europäische
Vorschriften
geschützt.
Galician
daffodils
are
protected
by
various
local,
state
and
European
regulations.
ParaCrawl v7.1
Europäische
Kommission
verschärft
Vorschriften
zur
Bekämpfung
der
Terrorismusfinanzierung,
Steuerver...
European
Commission
strengthens
rules
to
tackle
terrorism
financing,
tax
avoidance
and
money
launder...
CCAligned v1
Die
Gase-Industrie
muss
europäische
Vorschriften
für
Chemikalien
befolgen.
The
gases
industry
must
comply
with
European
regulations
on
chemicals.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlage
wird
an
europäische
Vorschriften
bezüglich
Strahlenschutz
angepasst.
VariousMWL
components
need
to
be
revised
to
adapt
to
European
standards.
ParaCrawl v7.1
Viertens
sind
europäische
und
internationale
Vorschriften
zu
den
erforderlichen
Sicherheitsbestimmungen
bei
der
Freisetzung
nötig.
Fourthly,
there
should
be
rules
at
both
European
and
international
level
governing
the
safety
precautions
that
are
required
should
GMOs
be
released
into
the
environment.
Europarl v8
Erwähnt
sei
auch
die
Vermeidung
einer
Situation,
in
der
europäische
Vorschriften
durch
nationale
überlagert
werden.
I
could
also
mention
avoidance
of
a
situation
in
which
European
regulations
were
superimposed
on
national
ones.
Europarl v8
Ihr
Referat
wird
neue
politische
Bereiche
prüfen,
in
denen
neue
europäische
Vorschriften
nützlich
sein
können.
Her
unit
would
look
into
new
policy
fields
where
new
European
legislation
could
be
of
use.
TildeMODEL v2018
In
jedem
Fall
unterliegt
der
europäische
Anbau
Vorschriften
über
Bodenschutz
und
die
Verwendung
von
Düngemitteln.
In
any
case,
European
crops
are
subject
to
regulations
regarding
soil
protection
and
the
use
of
fertilisers.
TildeMODEL v2018
Sowohl
für
den
Satellitenrundfunk
als
auch
für
die
grenzüberschreitende
Kabelweiterverbreitung
sind
europäische
Vorschriften
notwendig.
Both
satellite
broadcasting
and
transfrontier
cable
transmission
require
European
rules
for
the
game.
TildeMODEL v2018
Strikte
europäische
Gesetze
und
Vorschriften
verlangen
höhere
Anforderungen
an
Kosmetikprodukte
als
beispielsweise
in
Asien.
Stringent
European
legislation
and
regulation
imposes
higher
demands
on
cosmetic
products
than,
for
example,
is
the
case
in
Asia.
CCAligned v1
Europäische
Vorschriften,
die
den
freien
Verkehr
von
Personen
sowie
das
Asylrecht
betreffen,
sind
auszusetzten.
European
regulations
concerning
the
free
movement
of
persons
and
the
right
of
asylum
should
be
postponed.
ParaCrawl v7.1
Eine
darüberhinausgehende
Speicherung
erfolgt
nur,
wenn
uns
dies
durch
nationale
oder
europäische
Vorschriften
aufgegeben
wird.
Any
further
storage
will
only
take
place
if
this
is
given
to
us
by
national
or
European
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
darauf
kann
nur
sein,
dass
neue
Arbeitsplätze
geschaffen
werden,
indem
Unternehmergeist
sowie
Forschung
und
Entwicklung
gefördert
und
Maßnahmen
ergriffen
werden,
mit
denen
Transparenz
belohnt
und
gemeinsame
europäische
Vorschriften,
zum
Beispiel
in
Bezug
auf
Steuer,
Mehrwertsteuer
und
indirekte
Besteuerung,
unterstützt
werden.
The
answers
can
only
be
to
create
new
employment
by
promoting
enterprise
and
research
and
development,
adopting
measures
that
reward
transparency
and
foster
common
European
rules,
for
example,
on
tax,
VAT
and
indirect
taxation.
Europarl v8
Wie
Herr
Balz
uns
in
Erinnerung
gerufen
hat,
ist
dies
das
erste
Mal,
dass
wir
europäische
Vorschriften
für
diesen
Schlüsselsektor
eingeführt
haben.
As
Mr
Balz
reminded
us,
this
is
the
first
time
that
we
have
introduced
European
rules
for
this
key
sector.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
betonen,
dass
ich
mit
der
Berichterstatterin
übereinstimme,
dass
den
Mitgliedstaaten
mehr
Zeit
gegeben
werden
sollte,
um
zu
prüfen,
ob
die
Aufhebung
der
Richtlinien
zu
Rechtsunsicherheit
führen
wird,
was
eine
europäische
Harmonisierung
der
Vorschriften
notwendig
macht.
To
reiterate,
I
agree
with
the
rapporteur,
who
is
of
the
opinion
that
Member
States
should
be
given
more
time
to
investigate
whether
repealing
the
directives
will
lead
to
legal
uncertainty
which
makes
European
harmonisation
of
rules
necessary.
Europarl v8
Und
was
das
Bevorratungssystem
angeht,
werden
wir
auch
in
diesem
Fall
gemeinsame
europäische
Vorschriften
für
die
Bevorratung
bekommen?
Furthermore,
with
regard
to
the
stockpiling
system,
will
we
have
common
European
rules
on
stockpiling
in
this
case,
too?
Europarl v8
Viele
dieser
Probleme
sind
nationaler
Art,
aber
die
Kommunikation
ist
international,
und
dann
sind
nationale,
europäische
und
internationale
Vorschriften
notwendig,
damit
wir
das
Hauptziel
erreichen,
daß
alle
Menschen
dieselben
Voraussetzungen
haben
sollen,
die
Möglichkeiten
der
Informationsgesellschaft
zu
nutzen.
Many
of
these
issues
are
national
issues
but
communication
is
international
and
therefore
requires
national,
European
and
international
regulations
for
us
to
be
able
to
live
up
to
the
principle
goal
that
everyone
must
be
given
the
same
opportunity
to
enjoy
the
benefits
of
the
information
society.
Europarl v8