Translation of "Europäische ausrichtung" in English
Wir
wollen,
daß
die
Türkei
eine
positive
europäische
Ausrichtung
erhält.
We
want
Turkey
to
have
a
positive
European
vocation.
Europarl v8
Die
Ukraine
hat
eine
klar
europäische
Ausrichtung
eingeschlagen.
Ukraine
now
clearly
orientates
itself
towards
Europe.
Europarl v8
Worin
kommt
die
europäische
Ausrichtung
der
Veranstaltung
zum
Ausdruck
?
How
is
the
European
dimension
of
the
event
demonstrated
?
EUbookshop v2
Worin
kommt
die
europäische
Ausrichtung
und
die
Hervorhebung
des
gemeinsamen
Kulturerbes
zum
Ausdruck
?
European
dimension
and
enhancement
of
the
common
cultural
heritage
EUbookshop v2
Worin
kommt
die
europäische
Ausrichtung
der
Fortbildungsmaßnahme
zum
Ausdruck
?
How
is
the
European
dimension
of
your
course
demonstrated
?
EUbookshop v2
Worin
kommt
die
europäische
Ausrichtung
und
Erschließung
des
gemeinsamen
kulturellen
Erbe
zum
Ausdruck
?
European
dimension
and
enhancement
of
the
common
cultural
heritage
EUbookshop v2
Wir
wollen
aber
unsere
europäische
Ausrichtung
über
Lizenzpartner
weiter
im
Auge
behalten.
We
want
to
keep
however
our
European
adjustment
over
license
partners
further
in
the
eye.
ParaCrawl v7.1
Danach
nimmt
seine
Karriere
eine
europäische
Ausrichtung
an.
His
career
then
took
a
European
turn.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
doch
kein
Grund,
dass
hier
nicht
eine
gemeinsame
europäische
Ausrichtung
erfolgt.
However,
that
is
no
reason
for
failing
to
develop
a
common
European
approach.
Europarl v8
Die
Aktivitäten
haben
darüber
hinaus
eine
europäische
Ausrichtung
und
ermöglichen
so
die
Mobilität
der
Aktiven.
Its
activities
furthermore
have
a
European
dimension
thus
permitting
the
mobility
of
those
practising
sport.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
werden
eine
ausgeprägte
europäische
Ausrichtung
haben
und
sich
auf
sämtliche
Fachkompetenzen
stützen.
The
activities
carried
out
will
have
a
strong
European
dimension,
and
will
draw
on
a
range
of
specific
expertise.
TildeMODEL v2018
Eine
freie
und
faire
Wahlkampagne
würde
die
europäische
Ausrichtung
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
bestätigen.
A
free
and
fair
election
campaign
would
confirm
the
FYROM's
European
orientation.
TildeMODEL v2018
Die
EU
bekräftigt,
dass
sie
die
europäische
Ausrichtung
der
westlichen
Balkanstaaten
vorbehaltlos
unterstützt.
The
EU
reiterates
its
unequivocal
support
to
the
European
perspective
of
the
Western
Balkan
countries.
TildeMODEL v2018
Das
ist
für
uns
eine
willkommene
Gelegenheit,
die
unveränderte
europäische
Ausrichtung
unserer
Politik
zu
untermauern.
Germany
is
in
the
centre
of
Europe,
not
only
geographically
but
also
politically.
EUbookshop v2
Damit
hat
das
deutsche
Spitzenforschungsprojekt
ATHENA
von
Beginn
an
auch
eine
klare
europäische
Perspektive
und
Ausrichtung.
Thus,
the
German
cutting-edge
research
project
ATHENA
also
has
a
clear
European
perspective
and
orientation
right
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Signet
sollten
sich
sowohl
die
europäische
Ausrichtung
als
auch
Elemente
der
Branche
wieder
finden.
The
new
one
should
include
theEuropean
approach,
also
as
elements
of
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
zeigt
an
sich
schon,
dass
diese
Universität
eine
internationale
europäische
Ausrichtung
besitzt.
Father
Scarafoni:
The
title
reveals
the
international
European
horizons
of
this
new
college.
ParaCrawl v7.1
Die
europäische
Ausrichtung
im
klassischen
Industriegeschäft
von
InduServ
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
erheblich
ausgedehnt.
The
European
adjustment
in
the
classical
industrial
business
of
InduServ
expanded
in
the
last
years
substantially.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Proteste
kam
eine
proeuropäische
Koalition
an
die
Macht,
und
ein
Jahr
später
ließ
die
neue
Regierung
ihre
europäische
Ausrichtung
erkennen.
The
protests
brought
to
power
a
pro-European
coalition
and,
one
year
on,
the
new
government
proved
its
European
stance.
Europarl v8
Das
Weizman-Institut,
eine
herausragende
akademische
Einrichtung,
das
schon
seit
Jahren
eine
Vertretung
in
Brüssel
unterhält,
bezeugt
die
europäische
Ausrichtung
der
Forschung
in
Israel.
The
Weizman
Institute,
an
excellent
academic
institution
which
has
maintained
an
office
in
Brussels
for
years,
bears
witness
to
the
European
direction
of
research
in
Israel.
Europarl v8
Frau
Pack
und
andere
haben
zu
Recht
unterstrichen,
daß
das
Programm
SOCRATES
ein
wichtiges
Instrument
für
die
Ausbildung
der
jungen
Europäer
darstellt,
für
die
"europäische"
Ausrichtung
des
Studiums
und
ganz
allgemein
für
ein
offeneres
Aufeinanderzugehen.
Mrs
Pack
and
others
have
rightly
highlighted
that
the
Socrates
programme
is
a
fundamental
instrument
for
young
Europeans,
both
for
their
education
and
for
adding
a
'European'
approach
to
their
studies,
and,
more
generally
for
a
more
open
approach
to
others.
Europarl v8
Zusammen
mit
dem
Berichterstatter
bin
ich
der
Meinung,
daß
die
Schaffung
eines
solchen
Statuts
dazu
beitragen
wird,
den
europäischen
Geist
zu
fördern
und
die
europäische
Ausrichtung
der
Unternehmen
zu
unterstreichen.
Like
the
rapporteur,
I
believe
that
adopting
such
a
statute
would
raise
profiles
by
underlining
companies'
European
dimension.
Europarl v8
Wir
folgen
also
daher
der
Berichterstatterin
auf
diesem
wichtigen
Gebiet
gerade
wegen
des
restriktiven
Charakters
der
Vorschläge
für
1999,
was
ich
ja
schon
erwähnt
habe,
und
weil
auf
diesem
Wege
das
Europäische
Parlament
die
Ausrichtung
auf
die
bereits
erwähnte
mittelfristige
Strategie
irgendwie
unterläuft.
We
therefore
go
along
with
the
rapporteur
in
this
important
area
because
of
the
tight
budget
proposed
for
1999,
as
I
said
earlier,
and
because
that
would
in
a
way
enable
the
European
Parliament
to
avoid
going
along
with
the
medium-term
strategy
I
also
referred
to
earlier.
Europarl v8
Das
waren
wir,
die
Menschen
in
der
Europäischen
Union,
denn
die
europäische
Ausrichtung
Georgiens
und
seiner
Bevölkerung
ist
eine
Tatsache,
die
wir
ignoriert
haben:
Hunderte
von
Georgiern
unterzeichneten
Ende
der
1990er-Jahre
einen
Aufruf
der
Radikalen
Partei,
in
der
eine
europäische
Zukunft
für
Georgien
gefordert
wurde,
die
wir
ihnen
nicht
gegeben
haben!
We,
in
the
European
Union,
are
those
people,
because
the
European
inclination
of
Georgia
and
its
people
is
a
fact
that
we
have
ignored.
Hundreds
of
them
signed
a
Radical
Party
appeal
at
the
end
of
the
1990s
calling
for
a
European
future
for
Georgia,
which
we
have
denied
them.
Europarl v8