Translation of "Versammeln sich um" in English

Die Indianer versammeln sich westlich, um uns an der Durchreise zu hindern.
The Injuns are gathering to the westward to stop us from going through.
OpenSubtitles v2018

Die Bürger versammeln sich... um dein Geburtshaus pink anzumalen.
Citizens are getting together to paint the front of the house you were born in, in pink.
OpenSubtitles v2018

Die nächtlichen Wesen versammeln sich alle um Sie.
All the Night Creatures are gathering around you.
OpenSubtitles v2018

Tausende versammeln sich, um sich an den Weißen zu rächen.
Thousands of men are rising up against the whites.
OpenSubtitles v2018

Alle versammeln sich um hyhy für die Auswahl.
They're all gathering around hyhy to pick.
OpenSubtitles v2018

Bald versammeln sich alle Kardinäle, um den neuen Papst zu wählen.
Soon, cardinals from throughout the Christian world will assemble to elect the new pope.
OpenSubtitles v2018

Die Huren der Verräter versammeln sich um uns.
The whores of the deceivers are gathering round us.
OpenSubtitles v2018

Die Könige versammeln sich, um den Sieg zu feiern.
The kings are gathering to celebrate the victory.
OpenSubtitles v2018

Alle versammeln sich um Ihre Freude zu zeigen.
They gather together, and they show their joy.
TED2020 v1

Sie versammeln sich, um Antworten auf unmögliche Fragen zu finden.
People gathering to try to find answers to impossible questions.
OpenSubtitles v2018

Seine Nachbarn versammeln sich um ihn.
His family gathers around him.
WikiMatrix v1

Die ganze Familie würde sich versammeln um uns zuzuschauen.
The whole family would gather around to watch.
OpenSubtitles v2018

Die Fische versammeln sich, um einen neuen Anführer zu wählen.
Fishes are coming in to vote for a new leader.
OpenSubtitles v2018

Nach der Krise, versammeln sich die Menschen, um Versöhnungsfest.
After the crisis, people gather to feast of reconciliation.
ParaCrawl v7.1

Muslime aus der ganzen Welt werden sich versammeln, um Gott anzubeten.
Muslims from all over the world will gather to worship God.
ParaCrawl v7.1

In Zeichen der Krise versammeln sich die Menschen um Idole.
At the signs of crises the people are gathering around idols.
ParaCrawl v7.1

Hey Schach-Fanatiker, versammeln sich um!
Hey chess fanatics, gather around!
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Leute versammeln sich rings um den Weiher.
More people keep gathering around the pond.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mal um diese Zeit versammeln sie sich um den beleuchteten Altar.
They gather around the illuminated altar.
ParaCrawl v7.1

Menschen das Riesenrad fahren, versammeln sich rund um..
People ride the ferris wheel, gather around the bonfire and..
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Leute versammeln sich um den in der Hocke sitzenden Protagonisten.
More and more people start to gather around the squatting protagonist.
ParaCrawl v7.1

Versammeln Sie sich um Sie Monster High-Liebhaber!
Gather around you Monster High lovers!
ParaCrawl v7.1

Dort versammeln sich die Marktteilnehmer um den Unternehmensführer Ratzinger.
This is where the market participants gather with their company leader Ratzinger.
ParaCrawl v7.1

Die Familie und die Freunde versammeln sich weinend um Euch,
Friends and family, weeping, surround you.
ParaCrawl v7.1

Alle Familien versammeln sich vom Gründonnerstagabend um zusammen Ostern zu feiern.
Everyone joins their family from Thursday afternoon to celebrate Easter together.
ParaCrawl v7.1