Translation of "Verringert" in English
Der
Bedarf
des
Finanzsektors
an
Unterstützungsmaßnahmen
hat
sich
verringert.
The
financial
sector's
need
for
support
measures
has
diminished.
Europarl v8
Außerdem
hat
es
erfolgreich
seine
Schuldenlast
verringert.
Moreover,
it
has
succeeded
in
reducing
its
debt
burden.
Europarl v8
Wie
wir
gehört
haben,
hat
sich
die
Fehlerquote
insgesamt
verringert.
As
we
have
heard,
overall,
there
has
been
a
reduction
in
the
number
of
errors
being
made.
Europarl v8
Muß
von
fossilen
Brennstoffen
auf
dauerhafte
Energiequellen
umgestellt
und
der
Energieverbrauch
verringert
werden?
Will
we
have
to
change
from
fossil
fuels
to
renewable
sources
of
energy,
and
reduce
energy
consumption?
Europarl v8
Es
müssen
alle
in
die
Ostsee
eingeleiteten
Abwässer
verringert
werden.
All
those
known
to
be
responsible
for
effluent
must
cut
down
the
amount
they
release
into
the
sea.
Europarl v8
Die
Schuldenlast
muß
verringert
werden,
aber
unter
bestimmten
Bedingungen.
The
reduction
of
the
debt
is
therefore
imperative,
but
with
certain
conditions.
Europarl v8
Die
EUFischereiflotte
konnte
bei
der
Tonnage
und
in
der
Maschinenleistung
verringert
werden.
A
reduction
in
the
tonnage
and
engine
power
of
the
EU
fishing
fleet
was
achieved.
Europarl v8
Um
wieviel
könnte
die
Luftverschmutzung
verringert
werden,
wenn
wir
den
Leerlauf
stoppen.
Imagine
how
much
we
could
reduce
air
contamination
if
we
did
not
let
our
vehicle
engines
idle
in
this
way.
Europarl v8
Durch
geeignete
Schutzmaßnahmen
können
die
Auswirkungen
der
Verschmutzung
verringert
werden.
Means
may
be
provided
to
reduce
pollution
by
the
effective
use
of
protection.
DGT v2019
Zugleich
mit
unserer
relativen
Reduzierung
verringert
sich
auch
unsere
Verhandlungsstärke.
At
the
same
time,
as
our
relative
size
decreases,
our
negotiating
power
decreases
as
well.
Europarl v8
Die
Bedenken
hinsichtlich
des
Freihandelsabkommens
mit
Korea
haben
sich
heute
deutlich
verringert.
Today,
concerns
on
the
Free
Trade
Agreement
with
Korea
have
hugely
diminished.
Europarl v8
Durch
Bildung
und
Ausbildung
werden
auch
Ungleichheiten
verringert.
Education
also
reduces
inequality.
Europarl v8
Dadurch
verringert
sich
die
Gefahr
schädlicher
und
unnötiger
Konflikte.
That
will
decrease
the
chance
of
damaging
and
unnecessary
conflicts.
Europarl v8
Dadurch
würde
die
Auswirkung
der
Mehrwertsteuer
auf
die
gesamte
Wirtschaftstätigkeit
des
Unternehmens
verringert.
This
would
reduce
the
incidence
of
VAT
on
the
overall
economic
activity
of
the
firm.
Europarl v8
Im
Vergleich
zu
den
Vorjahren
hat
sich
die
Zahl
der
Legislativvorschläge
erheblich
verringert.
The
number
of
legislative
proposals
is
significantly
down
on
previous
years.
Europarl v8
Sie
haben
die
Länge
der
Baumkurren
verringert,
aber
ihre
Aktivität
erhöht.
They
reduced
the
length
of
the
beam
but
they
increased
their
activity.
Europarl v8
Die
von
uns
produzierte
Abfallmenge
muß
verringert
werden.
We
must
reduce
the
amount
of
waste
we
produce.
Europarl v8
Die
Emissionen
könnten
bis
2050
um
mindestens
80
%
verringert
werden.
Emissions
should
be
cut
by
at
least
80%
by
2050.
Europarl v8
Andererseits
sollen
gemäß
dem
heute
eingereichten
Antrag
die
Liefermengen
verringert
werden.
On
the
other
hand,
the
motion
tabled
today
is
that
supply
be
reduced.
Europarl v8
Die
Emissionen
aus
dem
internationalen
Verkehr
müssen
verringert
werden.
Emissions
from
international
transport
must
be
reduced.
Europarl v8
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
1400/2002
hat
diesen
Gegensatz
verringert.
Regulation
(EC)
No
1400/2002
reduced
this
discrepancy.
Europarl v8