Translation of "Verpflichtungen eingegangen" in English
Sie
sind
daher
extrem
hohe
wirtschaftliche
und
soziale
Verpflichtungen
eingegangen.
As
a
result
of
this,
they
have
taken
on
extremely
heavy
economic
and
social
responsibilities.
Europarl v8
Die
israelischen
Behörden
sind
dahingehende
Verpflichtungen
eingegangen.
And
the
Israeli
authorities
have
made
commitments
to
this
end.
Europarl v8
Wir
sind
eine
langfristige
Verpflichtungen
für
Afghanistan
eingegangen.
We
are
making
a
long-term
commitment
to
Afghanistan.
Europarl v8
Es
müssen
konkrete
Verpflichtungen
eingegangen
und
klare
Termine
festgelegt
werden.
Practical
commitments
will
have
to
be
made
and
clear
deadlines
set.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
in
anderen
Rechtsvorschriften
Verpflichtungen
zur
Kennzeichnung
eingegangen.
The
Commission
has
made
commitments
concerning
labelling
in
other
legislation.
Europarl v8
Afrika
selbst
ist
auch
einige
Verpflichtungen
eingegangen.
Africa
has
also
entered
into
certain
commitments
too,
however.
Europarl v8
Wir
sind
der
Türkei
gegenüber
keine
Verpflichtungen
eingegangen.
We
have
no
commitments
towards
Turkey.
Europarl v8
Welche
Verpflichtungen
ist
Griechenland
eingegangen,
und
welche
Empfehlungen
wurden
dem
Land
gemacht?
What
are
Greece's
commitments
and
what
recommendations
have
been
made
to
that
country?
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
müssen
unserer
Auffassung
nach
drei
Verpflichtungen
eingegangen
werden.
We
believe
that
three
commitments
are
necessary
to
achieve
these
goals.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
diesbezüglich
Verpflichtungen
eingegangen,
die
es
umzusetzen
gilt.
The
European
Union
has
entered
into
undertakings
in
this
regard,
and
they
should
be
implemented.
Europarl v8
Um
die
jeweiligen
Finanzmittel
aufzubringen,
müssen
staatlicherseits
Verpflichtungen
eingegangen
werden.
We
need
commitment
from
the
government
if
we
are
to
get
the
funding
together.
Europarl v8
Zweitens
sind
die
USA
eine
Reihe
bedeutender
und
unverzüglich
geltender
unilateraler
Verpflichtungen
eingegangen.
The
second
reason
is
that
the
United
States
made
a
number
of
significant,
unilateral
undertakings
of
immediate
application.
Europarl v8
Sie
sind
heute
weitere
Verpflichtungen
eingegangen,
auch
das
begrüßen
wir
sehr.
We
also
very
much
welcome
the
further
commitments
you
have
entered
into
today.
Europarl v8
Auf
regionaler
Ebene
wurden
Verpflichtungen
eingegangen.
Regional
commitments
were
made.
MultiUN v1
Bulgarien
ist
im
Rahmen
des
Euro-Plus-Pakts
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
eingegangen.
Bulgaria
has
made
a
number
of
commitments
under
the
Euro
Plus
Pact.
TildeMODEL v2018
Belgien
ist
im
Rahmen
des
Euro-Plus-Pakts
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
eingegangen.
Belgium
has
made
a
number
of
commitments
under
the
Euro
Plus
Pact.
TildeMODEL v2018
Deutschland
ist
im
Rahmen
des
Euro-Plus-Pakts
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
eingegangen.
Germany
has
made
a
number
of
commitments
under
the
Euro
Plus
Pact.
TildeMODEL v2018
Die
EU
ist
in
diesem
Bereich
erhebliche
Verpflichtungen
eingegangen.
The
EU
has
made
significant
commitments
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Finnland
ist
im
Rahmen
des
Euro-Plus-Pakts
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
eingegangen.
Finland
has
made
a
number
of
commitments
under
the
Euro
Plus
Pact.
TildeMODEL v2018
Griechenland
ist
im
Rahmen
des
Euro-Plus-Pakts
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
eingegangen.
Greece
has
made
a
number
of
commitments
under
the
Euro
Plus
Pact.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
Umsetzung
der
im
Rahmen
des
Euro-Plus-Pakts
eingegangen
Verpflichtungen
geprüft.
The
Commission
has
assessed
the
implementation
of
the
Euro
Plus
Pact
commitments.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Rahmen
wurden
folgende
Maßnahmen
ergriffen
und
Verpflichtungen
eingegangen:
Within
this
framework
the
following
actions
and
engagements
have
been
taken:
TildeMODEL v2018
Die
Slowakei
ist
im
Rahmen
des
Euro-Plus-Pakts
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
eingegangen.
Slovakia
has
made
a
number
of
commitments
under
the
Euro
Plus
Pact.
TildeMODEL v2018
Dänemark
ist
im
Rahmen
des
Euro-Plus-Pakts
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
eingegangen.
Denmark
has
made
a
number
of
commitments
under
the
Euro
Plus
Pact.
TildeMODEL v2018