Translation of "Eingegangene verpflichtungen" in English

Auf dem Papier eingegangene Verpflichtungen müssen verwirklicht werden.
That which has been committed to paper must be translated into reality.
Europarl v8

Eingegangene Verpflichtungen, dieses gilt auch für die gemeinsame Agrarpolitik.
The basis for doing so is to be found in the decisions made in connection with Agenda 2000.
Europarl v8

Es gilt, eingegangene politische Verpflichtungen in Handlungen umzusetzen.
There is a need to translate the existing political commitments into action.
TildeMODEL v2018

Eingegangene Verpflichtungen können unter bestimmten Auflagen immer noch zurückgenommen oder geändert werden.
Once undertaken, commitments can still be withdrawn or modified under specific conditions.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union muss eingegangene Verpflichtungen erfüllen.
The European Union must honour its commitments.
TildeMODEL v2018

Im Haushaltsjahr eingegangene rechtsverbindliche Verpflichtungen: pflichtungen:
Legal commitments for financial year:
EUbookshop v2

Die eingegangene Verpflichtungen entwickeln sich in den folgenden Bereichen:
The commitments undertaken also include the following:
CCAligned v1

Keinesfalls sollte die derzeitige Wirtschaftskrise als Vorwand dienen, bereits eingegangene klimapolitische Verpflichtungen aufzuweichen.
Some less progressive forces have tried to use the economic downturn as an excuse to renege on the necessary climate commitments.
Europarl v8

Es dürfen keine Finanzierungsformen gefunden werden, die bereits von uns eingegangene Verpflichtungen finanzieren.
We must not find any forms of funding that are financed by commitments we have already made.
Europarl v8

Akzepte sind von einem Institut eingegangene Verpflichtungen, bei Fälligkeit den Nennwert eines Wechsels zu zahlen.
Under IFRS or compatible National GAAP, equity instruments shall be reported with a specific breakdown (‘of which’) to identify instruments measured at cost and specific counterparty sectors only.
DGT v2019

Insgesamt ist man gut dabei vorangekommen, mit der Agenda eingegangene Verpflichtungen in konkrete Handlungen umzusetzen.
Overall, the agenda is well on track in terms of transposing commitments into concrete actions.
TildeMODEL v2018

Mehrere Mitglieder heben das Problem hervor, daß eingegangene Verpflichtungen in den Mitgliedstaaten unzureichend umgesetzt werden.
Several members underlined the problem of lack of implementation in Member States of commitments already agreed.
TildeMODEL v2018

Allerdings müssen eingegangene Verpflichtungen auch erfüllt werden, und der Schutz der Demokratie erfordert Wachsamkeit.
However, commitments must be matched by performance and protecting democracy requires vigilance.
MultiUN v1

Vor 1980 eingegangene Verpflichtungen, für die aus neuen Zahlungsermächtigungen Zah­lungen zu leisten sind .
Commitments entered into before 1980 to be covered by new appropriations for payment
EUbookshop v2

Ein Verhalten, das symptomatisch blieb für den mangelnden Respekt der Regierung für eingegangene Verpflichtungen.
This behavior is symptomatic of the lack of respect Sudan's government has shown towards its obligations.
ParaCrawl v7.1

Auch bei den Umweltstandards bestätigen die Parteien lediglich bereits eingegangene Verpflichtungen und tauschen Informationen aus.
With regard to environmental standards, the parties only confirm obligations already assumed and exchange information.
ParaCrawl v7.1

Eingegangene Verpflichtungen erfüllen wir konsequent.
Commitments we will fulfill consistently
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sind sie gefordert, eingegangene Verpflichtungen kontinuierlich umzusetzen und die landeseigenen Systeme auf- und auszubauen.
At the same time, they are postulated to continue to meet the commitments made and to set up and further develop their national capacities.
ParaCrawl v7.1

Uns war es auch wichtig, dass eingegangene Verpflichtungen quer durch die Rubriken nicht tangiert und gekürzt werden.
It was also important to us that commitments entered into should not be affected and curtailed across the headings.
Europarl v8

Um also sicherzustellen, dass wir nicht nur überleben, sondern auch Erfolg haben, ist es entscheidend, dass die Mitgliedstaaten bereits eingegangene Verpflichtungen und gemachte Versprechen erfüllen.
So to ensure that not only do we survive but thrive, it is crucial that Member States deliver on commitments and promises already made.
Europarl v8

In diesem Sonderbericht hat er darauf hingewiesen, daß der Vertrag ohne den vorherigen Sichtvermerk des Finanzkontrolleurs geschlossen wurde, das Europäische Parlament aber dennoch verpflichtet ist, eingegangene Verpflichtungen zu erfüllen, und daß das Europäische Parlament intern die notwendige Klärung der Kompetenzen vornehmen sollte.
In this, the Court pointed out that the contract had been concluded without the prior approval of the Financial Controller, that the European Parliament is nevertheless required to meet obligations it has entered into, and that, internally speaking, the European Parliament should ensure a clear separation of duties.
Europarl v8

Wir möchten ihnen glauben, doch verbieten uns das unsere bitteren Erfahrungen mit dem Vorgänger von Herrn Lamy, Sir Leon Brittan, dessen vor diesem Parlament eingegangene Verpflichtungen, sich dem Druck der USA zu widersetzen, regelmäßig nicht eingelöst wurden: siehe beispielsweise den Fall der Helms­Burton-Gesetze und der WTO.
We would like to believe them, but bitter experience prevents us. Take, for example, Mr Lamy' s predecessor, Sir Leon Brittan, whose commitments in this Parliament to oppose the American steamroller were often disregarded - just think of the case of Helms­Burton and the WTO.
Europarl v8

Aber ich sage auch sehr deutlich, es gibt eingegangene internationale Verpflichtungen gegenüber Entwicklungsländern, gegenüber Drittstaaten, die man nicht einfach pauschal um zehn Prozent kürzen kann!
But I would also like to say very clearly that there are international commitments which we have undertaken towards developing countries, towards third countries, which cannot simply be cut across-the-board by 10%!
Europarl v8

In diesem Bereich gibt es Rechtsvorschriften, wiederholt eingegangene Verpflichtungen - es wurden aber in den letzten acht Jahren keinerlei Verbesserungen erzielt.
There is legislation in this field, repeated commitments, yet without any improvement over the last eight years.
Europarl v8