Translation of "Eingegangene verpflichtungen" in English
Auf
dem
Papier
eingegangene
Verpflichtungen
müssen
verwirklicht
werden.
That
which
has
been
committed
to
paper
must
be
translated
into
reality.
Europarl v8
Eingegangene
Verpflichtungen,
dieses
gilt
auch
für
die
gemeinsame
Agrarpolitik.
The
basis
for
doing
so
is
to
be
found
in
the
decisions
made
in
connection
with
Agenda
2000.
Europarl v8
Es
gilt,
eingegangene
politische
Verpflichtungen
in
Handlungen
umzusetzen.
There
is
a
need
to
translate
the
existing
political
commitments
into
action.
TildeMODEL v2018
Eingegangene
Verpflichtungen
können
unter
bestimmten
Auflagen
immer
noch
zurückgenommen
oder
geändert
werden.
Once
undertaken,
commitments
can
still
be
withdrawn
or
modified
under
specific
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
muss
eingegangene
Verpflichtungen
erfüllen.
The
European
Union
must
honour
its
commitments.
TildeMODEL v2018
Im
Haushaltsjahr
eingegangene
rechtsverbindliche
Verpflichtungen:
pflichtungen:
Legal
commitments
for
financial
year:
EUbookshop v2
Die
eingegangene
Verpflichtungen
entwickeln
sich
in
den
folgenden
Bereichen:
The
commitments
undertaken
also
include
the
following:
CCAligned v1
Keinesfalls
sollte
die
derzeitige
Wirtschaftskrise
als
Vorwand
dienen,
bereits
eingegangene
klimapolitische
Verpflichtungen
aufzuweichen.
Some
less
progressive
forces
have
tried
to
use
the
economic
downturn
as
an
excuse
to
renege
on
the
necessary
climate
commitments.
Europarl v8
Es
dürfen
keine
Finanzierungsformen
gefunden
werden,
die
bereits
von
uns
eingegangene
Verpflichtungen
finanzieren.
We
must
not
find
any
forms
of
funding
that
are
financed
by
commitments
we
have
already
made.
Europarl v8
Akzepte
sind
von
einem
Institut
eingegangene
Verpflichtungen,
bei
Fälligkeit
den
Nennwert
eines
Wechsels
zu
zahlen.
Under
IFRS
or
compatible
National
GAAP,
equity
instruments
shall
be
reported
with
a
specific
breakdown
(‘of
which’)
to
identify
instruments
measured
at
cost
and
specific
counterparty
sectors
only.
DGT v2019
Insgesamt
ist
man
gut
dabei
vorangekommen,
mit
der
Agenda
eingegangene
Verpflichtungen
in
konkrete
Handlungen
umzusetzen.
Overall,
the
agenda
is
well
on
track
in
terms
of
transposing
commitments
into
concrete
actions.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Mitglieder
heben
das
Problem
hervor,
daß
eingegangene
Verpflichtungen
in
den
Mitgliedstaaten
unzureichend
umgesetzt
werden.
Several
members
underlined
the
problem
of
lack
of
implementation
in
Member
States
of
commitments
already
agreed.
TildeMODEL v2018
Allerdings
müssen
eingegangene
Verpflichtungen
auch
erfüllt
werden,
und
der
Schutz
der
Demokratie
erfordert
Wachsamkeit.
However,
commitments
must
be
matched
by
performance
and
protecting
democracy
requires
vigilance.
MultiUN v1
Vor
1980
eingegangene
Verpflichtungen,
für
die
aus
neuen
Zahlungsermächtigungen
Zahlungen
zu
leisten
sind
.
Commitments
entered
into
before
1980
to
be
covered
by
new
appropriations
for
payment
EUbookshop v2
Ein
Verhalten,
das
symptomatisch
blieb
für
den
mangelnden
Respekt
der
Regierung
für
eingegangene
Verpflichtungen.
This
behavior
is
symptomatic
of
the
lack
of
respect
Sudan's
government
has
shown
towards
its
obligations.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
den
Umweltstandards
bestätigen
die
Parteien
lediglich
bereits
eingegangene
Verpflichtungen
und
tauschen
Informationen
aus.
With
regard
to
environmental
standards,
the
parties
only
confirm
obligations
already
assumed
and
exchange
information.
ParaCrawl v7.1
Eingegangene
Verpflichtungen
erfüllen
wir
konsequent.
Commitments
we
will
fulfill
consistently
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sind
sie
gefordert,
eingegangene
Verpflichtungen
kontinuierlich
umzusetzen
und
die
landeseigenen
Systeme
auf-
und
auszubauen.
At
the
same
time,
they
are
postulated
to
continue
to
meet
the
commitments
made
and
to
set
up
and
further
develop
their
national
capacities.
ParaCrawl v7.1
Uns
war
es
auch
wichtig,
dass
eingegangene
Verpflichtungen
quer
durch
die
Rubriken
nicht
tangiert
und
gekürzt
werden.
It
was
also
important
to
us
that
commitments
entered
into
should
not
be
affected
and
curtailed
across
the
headings.
Europarl v8
Um
also
sicherzustellen,
dass
wir
nicht
nur
überleben,
sondern
auch
Erfolg
haben,
ist
es
entscheidend,
dass
die
Mitgliedstaaten
bereits
eingegangene
Verpflichtungen
und
gemachte
Versprechen
erfüllen.
So
to
ensure
that
not
only
do
we
survive
but
thrive,
it
is
crucial
that
Member
States
deliver
on
commitments
and
promises
already
made.
Europarl v8
In
diesem
Sonderbericht
hat
er
darauf
hingewiesen,
daß
der
Vertrag
ohne
den
vorherigen
Sichtvermerk
des
Finanzkontrolleurs
geschlossen
wurde,
das
Europäische
Parlament
aber
dennoch
verpflichtet
ist,
eingegangene
Verpflichtungen
zu
erfüllen,
und
daß
das
Europäische
Parlament
intern
die
notwendige
Klärung
der
Kompetenzen
vornehmen
sollte.
In
this,
the
Court
pointed
out
that
the
contract
had
been
concluded
without
the
prior
approval
of
the
Financial
Controller,
that
the
European
Parliament
is
nevertheless
required
to
meet
obligations
it
has
entered
into,
and
that,
internally
speaking,
the
European
Parliament
should
ensure
a
clear
separation
of
duties.
Europarl v8
Wir
möchten
ihnen
glauben,
doch
verbieten
uns
das
unsere
bitteren
Erfahrungen
mit
dem
Vorgänger
von
Herrn
Lamy,
Sir
Leon
Brittan,
dessen
vor
diesem
Parlament
eingegangene
Verpflichtungen,
sich
dem
Druck
der
USA
zu
widersetzen,
regelmäßig
nicht
eingelöst
wurden:
siehe
beispielsweise
den
Fall
der
HelmsBurton-Gesetze
und
der
WTO.
We
would
like
to
believe
them,
but
bitter
experience
prevents
us.
Take,
for
example,
Mr
Lamy'
s
predecessor,
Sir
Leon
Brittan,
whose
commitments
in
this
Parliament
to
oppose
the
American
steamroller
were
often
disregarded
-
just
think
of
the
case
of
HelmsBurton
and
the
WTO.
Europarl v8
Aber
ich
sage
auch
sehr
deutlich,
es
gibt
eingegangene
internationale
Verpflichtungen
gegenüber
Entwicklungsländern,
gegenüber
Drittstaaten,
die
man
nicht
einfach
pauschal
um
zehn
Prozent
kürzen
kann!
But
I
would
also
like
to
say
very
clearly
that
there
are
international
commitments
which
we
have
undertaken
towards
developing
countries,
towards
third
countries,
which
cannot
simply
be
cut
across-the-board
by
10%!
Europarl v8
In
diesem
Bereich
gibt
es
Rechtsvorschriften,
wiederholt
eingegangene
Verpflichtungen
-
es
wurden
aber
in
den
letzten
acht
Jahren
keinerlei
Verbesserungen
erzielt.
There
is
legislation
in
this
field,
repeated
commitments,
yet
without
any
improvement
over
the
last
eight
years.
Europarl v8