Translation of "Eingegangen" in English

Drittens sind Sie auf das Thema der Pharmakovigilanz eingegangen.
Thirdly, you referred to pharmacovigilance.
Europarl v8

Er ist auf Hunderte von Kommentaren eingegangen.
He has dealt with hundreds of comments.
Europarl v8

Herr Lannoye ist besonders auf den deutschen Vorschlag mit seiner Zielsetzung eingegangen.
Mr Lannoye referred specifically to the German proposal and the objective which it contained.
Europarl v8

Viele andere Bemerkungen sind es wert, daß auf sie eingegangen wird.
Many of the other points are all worth referring to.
Europarl v8

Damit bin ich wohl auf die wesentlichen Fragen eingegangen, die gestellt wurden.
So, I have dealt with the most important questions which were asked.
Europarl v8

Banken sind große Risiken in aufstrebenden Märkten eingegangen, gelockt durch hohe Erträge.
Banks took great risks in emerging markets, attracted by the prospect of large profits.
Europarl v8

Darauf ist der Kollege Swoboda auch eingegangen.
Mr Swoboda also said something on those lines.
Europarl v8

Sind diese Berichte bereits bei Ihnen eingegangen?
Have you received these reports yet?
Europarl v8

Es ist keine Stellungnahme von Beteiligten eingegangen.
No comments from interested parties were received.
DGT v2019

Sie sind daher extrem hohe wirtschaftliche und soziale Verpflichtungen eingegangen.
As a result of this, they have taken on extremely heavy economic and social responsibilities.
Europarl v8

Sie sind hauptsächlich auf die wirtschaftliche Frage eingegangen.
You referred largely to the economic issue.
Europarl v8

Insbesondere muss auf die speziellen Systemrisiken der Private-Equity-Fonds eingegangen werden.
It is important to take into account, in particular, the special systemic risks of private equity funds.
Europarl v8

Für die sechs von mir gerade erwähnten Planstellen sind 275 Bewerbungen eingegangen.
Approximately 275 applications were received for the six posts I have just spoken about.
Europarl v8

Es wird nicht auf die Energieerzeugung eingegangen.
Nothing is said about energy productivity.
Europarl v8

Auf Kinder und die Gesundheitsversorgung wird nicht genauer eingegangen.
Nothing specific is said about children and healthcare.
Europarl v8

Es wurde besonders intensiv darauf eingegangen, wie gefährdet gerade diese Arbeitnehmergruppe ist.
People have talked very much about how this group of workers is particularly vulnerable.
Europarl v8

Die Vorredner sind auf einige Aspekte des freien Verkehrs eingegangen.
Previous speakers have referred to a number of issues relating to freedom of movement.
Europarl v8

Auf die Ausschreibungen für Dublin und Lissabon sind noch keine Antworten eingegangen.
At present, the invitation to tender concerning Dublin and Lisbon has not received any response.
Europarl v8

Frau Peijs ist bereits darauf eingegangen.
Mrs Peijs has talked about that.
Europarl v8