Translation of "Verpflichtung nachkommen" in English

Dieses Hohe Haus ist den Menschenrechten unwiderruflich verpflichtet und muss dieser Verpflichtung nachkommen.
This House is irrevocably committed to the cause of human rights and duty bound to honour that obligation.
Europarl v8

Als Vorsitz werden wir dieser Verpflichtung nachkommen, diesen schriftlichen Bericht vorzulegen.
As the presidency, we will honour this undertaking to present a written report.
Europarl v8

Auch Armenien und die Türkei müssen als Europaratsmitglieder dieser Verpflichtung nachkommen.
Armenia and Turkey must also honour this commitment as members of the Council of Europe.
Europarl v8

Unternehmen, die dieser Verpflichtung nachkommen müssen, sind ausreichende Fristen einzuräumen.
Whereas a sufficient period of time should be granted to undertakings which are required to meet that obligation;
JRC-Acquis v3.0

Die zuständigen Behörden wachen darüber, dass die Betreiber dieser Verpflichtung nachkommen.
Competent authorities shall oversee that operators meet this obligation.
TildeMODEL v2018

Daraus entnehme ich, Madam, dass Sie Ihrer Verpflichtung nicht nachkommen können.
Then I take it madam, You cannot meet your lawful obligation?
OpenSubtitles v2018

Die zuständigen Behörden müssen kontrollieren, ob die Beförderungsunternehmen dieser Verpflichtung nachkommen.
Competent authorities have to monitor that carriers comply with this obligation.
TildeMODEL v2018

Deshalb müssen alle Staaten schnellstens dieser Verpflichtung nachkommen.
If appropriate use is to be made of all the measures in favour of viniculture, an accurate survey of areas under vines is needed.
EUbookshop v2

Die Kommission wird dieser Verpflichtung nachkommen.
The Commission will comply with this promise.
EUbookshop v2

Wie können sie ihrer Verpflichtung zur Arbeitsplatzbewertung nachkommen?
How can they implement their work assessment obligation?
EUbookshop v2

Wenn wir einer gesetzlichen oder regulatorischen Verpflichtung nachkommen müssen.
Where we need to comply with a legal or regulatory obligation.
CCAligned v1

Wenn wir einer rechtlichen oder regulatorischen Verpflichtung nachkommen müssen.
Where we need to comply with a legal or regulatory obligation.
CCAligned v1

Wenn wir einer gesetzlichen Verpflichtung nachkommen müssen;
Where we need to comply with a legal obligation;
ParaCrawl v7.1

Wenn wir einer rechtlichen oder regulatorischen Verpflichtung nachkommen müssen, der wir unterliegen;
Where we need to comply with a legal or regulatory obligation.
ParaCrawl v7.1

Nur so können wir auch der Verpflichtung nachkommen, sie zu lieben.
Only on this basis can we actually fulfill our obligation of loving them.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir einer gesetzlichen Verpflichtung nachkommen;
Where we are complying with a legal obligation
ParaCrawl v7.1

Wenn wir einer gesetzlichen oder behördlichen Verpflichtung nachkommen müssen.
Where we need to comply with a legal or regulatory obligation.
CCAligned v1

Wo wir einer gesetzlichen oder behördlichen Verpflichtung nachkommen müssen.
Where we need to comply with a legal or regulatory obligation.
CCAligned v1

Wenn wir einer gesetzlichen oder aufsichtsrechtlichen Verpflichtung nachkommen müssen.
Where we need to comply with a legal or regulatory obligation.
CCAligned v1

Wo wir einer gesetzlichen Verpflichtung nachkommen müssen.
Where we need to comply with a legal obligation.
ParaCrawl v7.1

Ob sie ihrer Verpflichtung nachkommen, überprüfen die amtlichen Überwachungsbehörden der Bundesländer.
The official control authorities of the federal states monitor whether they fulfil this obligation.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, die der Verpflichtung nicht nachkommen, müssen mit Strafen rechnen.
Companies that fail to comply with this obligation must face penalties.
ParaCrawl v7.1

Die amtliche Lebensmittelüberwachung überprüft, ob die Lebensmittelunternehmer dieser Verpflichtung nachkommen.
Official food monitoring authorities check that food companies comply with this obligation.
ParaCrawl v7.1

In Verbindung mit diesen Beträgen zeigt sich, daß die Mitgliedstaaten nicht immer ihrer Verpflichtung nachkommen.
Experience shows, however, that the Member States are not fulfilling their obligation to recover such sums.
Europarl v8

Wir werden dieser Verpflichtung nachkommen.
We will keep to this obligation.
Europarl v8