Translation of "Wesentliche verpflichtung" in English

Damit würde die ganz wesentliche Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur regelmäßigen Aktualisierung der Emissionskataster aufgehoben.
It would remove an essential obligation for Member States regularly to update emission inventories.
Europarl v8

Der Verkäufer anerkennt, dass die rechtzeitige Einhaltung des Vertrags eine für ihn wesentliche Verpflichtung ist.
Vendor acknowledges that timely compliance with the agreement is an essential obligation on his part.
ParaCrawl v7.1

Dies treffe auch auf die Fälle zu, in denen für nicht unter die Verpflichtung fallende Waren Verpflichtungsrechnungen ausgestellt worden waren, da letzten Endes der Antidumpingzoll entrichtet oder aber die Waren wieder aus der Gemeinschaft ausgeführt wurden, so dass das wesentliche Ziel der Verpflichtung erreicht worden sei.
Similarly, as long as products not covered by the undertaking but appearing on Undertaking Invoices had ultimately had the anti-dumping duty paid or had been re-exported outside the Community, it was considered by UML that the substance at the heart of the undertaking had been respected.
DGT v2019

Das Europäische Parlament hat die wesentliche Verpflichtung, die Kommission bei all diesen Vorschlägen zu unterstützen, denn wir müssen zugeben, daß diese Vorschläge wirklich sehr kurzfristig erarbeitet wurden und dem Vertrag von Maastricht in Geist und Buchstaben gerecht werden.
The European Parliament has an essential obligation to support all of these Commission proposals since it must be acknowledged that the latter is producing them at short notice and in the spirit and letter of the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Dazu gehört eine in allen Einzelheiten ausgeführte Verpflichtung, wesentliche Informationen über einen vorgeschlagenen Lebensversicherungsvertrag zu liefern.
This includes a very detailed obligation to provide essential information concerning a proposed contract for the provision of life assurance.
TildeMODEL v2018

In vielen Fällen bedarf es keiner detaillierten Berechnungen des Unternehmens, um abschätzen zu können, dass keine wesentliche Verpflichtung aus ungenutzten Ansprüchen auf vergütete Abwesenheit existiert.
In many cases, an entity may not need to make detailed computations to estimate that there is no material obligation for unused paid absences.
DGT v2019

Beschreibung jeder Vereinbarung, mit der sichergestellt werden soll, dass jede für die Emission wesentliche Verpflichtung angemessen erfüllt wird, ob in Form einer Garantie, einer Sicherheit, einer Patronatserklärung (keep well agreement), einer „Mono-line“-Versicherungspolice oder einer gleichwertigen anderen Verpflichtung (nachfolgend unter dem Oberbegriff „Garantien“ zusammengefasst, wobei der Steller als „Garantiegeber“ bezeichnet wird).
A description of any arrangement intended to ensure that any obligation material to the issue will be duly serviced, whether in the form of guarantee, surety, Keep well Agreement, Mono-line Insurance policy or other equivalent commitment (hereafter referred to generically as “guarantees” and their provider as “guarantor” for convenience).
DGT v2019

Die Verpflichtung, wesentliche Veränderungen der hergestellten oder importierten Mengen mitzuteilen, erbringt wichtige Informationen für die Entwicklung eines Chemikalienindikators und sorgt für die Aktualisierung der Angaben in der Datenbank.
The obligation to report significant changes in manufactured or imported volumes provides essential information for the development of a chemicals indicator and keeps the information in the database up?to?date.
TildeMODEL v2018

Zudem werden Fragen nach der Einheitlichkeit der Zollunion aufgeworfen, bei der es sich um eine wesentliche Verpflichtung der EU als WTO-Mitglied handelt.
It also raises questions about uniformity of the customs union, which is a key obligation of the EU as a WTO Member.
TildeMODEL v2018

Im Grünbuch wird hierbei insbesondere darauf hingewiesen, wie unerlässlich die Anerkennung der Versorgungssicherheit als wesentliche gemeinwirt­schaftliche Verpflichtung ist.
In reaching this conclusion, the Green Paper notes, in particular, the vital importance that security of supply is recognised as an essential public service obligation.
TildeMODEL v2018

Das nationale Gericht wird insbesondere prüfen müssen, ob diese Möglichkeit davon abhängig ist, dass der Verbraucher eine wesentliche vertragliche Verpflichtung nicht erfüllt hat, und ob diese Nichterfüllung im Verhältnis zur Laufzeit und zur Höhe des Darlehens hinreichend schwerwiegend ist.
The national court must in particular assess whether that right is conditional upon the non-compliance by the consumer with an essential obligation of the contract and whether such non-compliance is sufficiently serious in the light of the term and amount of the loan.
TildeMODEL v2018

Die Ausarbeitung und der Erlass von solchen Bewirtschaftungsplänen ist eine wesentliche Verpflichtung im Rahmen des einschlägigen EU-Rechts.
The preparation and adoption of waste management plans is an essential obligation of the relevant EU law.
TildeMODEL v2018

Die Zumtobel Group sieht die aktive Umsetzung des Kodex als wesentliche Verpflichtung im Sinne einer auf nachhaltige und langfristige Wertsteigerung ausgerichteten Leitung der Unternehmensgruppe und strebt die bestmögliche Anwendung der Regeln an.
The Zumtobel Group views the active implementation of the code as an important obligation to support management and monitoring that is focused on realising a sustainable and long-term increase in the value of the company and therefore strives for the best possible application of the rules.
ParaCrawl v7.1

Verkäufe werden gemäß SOP 97-2 als Umsatz verbucht, sobald sie ausgeliefert wurden, ein überzeugender Nachweis eines Vertrags existiert, keine wesentliche Verpflichtung offen steht, der Kaufpreis vereinbart oder bestimmbar und die Zahlung durch den Kunden wahrscheinlich ist.
Revenues from sales of products are recognized, according to SOP 97-2, as amended, when delivery has occurred, persuasive evidence of an arrangement exists, no significant obligation remains, the sales price is fixed or determinable and collectibility is probable.
ParaCrawl v7.1

9.2. IFS MANAGEMENT ist berechtigt, die Zulassung des Auditors vor Ende der GÃ1?4ltigkeit des Auditorenzertifikats aufzuheben, wenn der nicht exklusiv arbeitende Auditor eine wesentliche Verpflichtung in Rahmen dieser Geschäfts- und Zulassungsbestimmungen innerhalb von 14 Tagen nach Ausstellung einer Warnung nicht erfÃ1?4llt.
9.2. IFS Management shall be entitled to withdraw Auditor's registration prior to the end of the validity of Auditor's certification if the non-exclusive Auditor fails to fulfill an essential obligation under these terms and licensing conditions within 14 days after a warning has been issued.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche vertragliche Verpflichtung ist jede Verpflichtung, i) die zur Erfüllung der vorliegenden Vereinbarung erforderlich ist, ii) deren Missachtung den Zweck der Vereinbarung gefährden würde und iii) auf deren Erfüllung man im Allgemeinen vertrauen kann.
Material contractual obligation means any obligation (i) which is necessary for the fulfillment of the Agreement, (ii) the breach of which would jeopardize the purpose of the Agreement and (iii) the compliance with which one may generally trust in.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Grund liegt bei Zahlungsverzug oder dann vor, wenn eine Partei schuldhaft gegen eine von ihr in diesem Vertrag übernommene wesentliche Verpflichtung verstößt und den Verstoß trotz Abmahnung mit angemessener Frist nicht innerhalb der gesetzten Frist abstellt.
Significant reasons are delayed payment and a party's breach of the material obligations agreed in this contract, which continues in spite of a reminder setting out a reasonable period for longer than the set period.
ParaCrawl v7.1

Verkäufe werden gemäß SOP 97-2 als Umsatz verbucht sobald, sie ausgeliefert wurden, ein überzeugender Nachweis eines Vertrags existiert, keine wesentliche Verpflichtung offen steht, der Kaufpreis vereinbart oder bestimmbar und die Einlösbarkeit wahrscheinlich ist.
Revenues from sales of products are recognized, according to SOP 97-2, as amended, when delivery has occurred, persuasive evidence of an arrangement exists, no significant obligation remains, the sales price is fixed or determinable and collectibility is probable.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Grund liegt insbesondere vor, 1. wenn ein anderer Gesellschafter eine ihm nach dem Gesellschaftsvertrag obliegende wesentliche Verpflichtung vorsätzlich oder aus grober Fahrlässigkeit verletzt hat oder wenn die Erfüllung einer solchen Verpflichtung unmöglich wird, 2. wenn der Gesellschafter das 18. Lebensjahr vollendet hat.
A compelling reason includes without limitation 1. if another partner has intentionally or with gross negligence violated a fundamental duty incumbent upon him under the partnership agreement or if the discharge of such a duty becomes impossible, 2. if the partner has reached the age of eighteen.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet der Gültigkeit des Obenstehenden kann Blizzard für leichte Fahrlässigkeit nur bei Verstoß gegen eine wesentliche vertragliche Verpflichtung haftbar sein.
Without limiting the foregoing, you agree and acknowledge that Blizzard may be liable for slight negligence only in case of a breach of a material contractual obligation.
ParaCrawl v7.1

Das neue Übereinkommen enthält wesentliche Verbesserungen: Die Verpflichtung Kanadas zur Aufstellung eines beschleunigten Zeitplans für das Verbot von Tellereisen sowie eine Klarstellung und eine Einschränkung der Ausnahmen, was die Verwendung herkömmlicher Fallen angeht, die für die Erhaltung des Kulturerbes der indigenen Gemeinschaften von wesentlicher Bedeutung ist.
The new agreement includes substantial improvements that further the commitments of Canada regarding an accelerated calendar for a ban on leghold traps, and clarifies and limits the scope of the exemptions concerning the use of traditional traps essential to preserve the cultural heritage of indigenous communities.
TildeMODEL v2018

In dem den Ministern vorgelegten Paktentwurf werden fünf wesentliche politische Verpflichtungen vorgeschlagen:
The Draft Pact submitted to Ministers proposes five key political commitments:
TildeMODEL v2018

Werden keine vollständigen und zuverlässigen Berichte vorgelegt, kommen auch Zweifel daran auf, ob die wesentlichen Bestimmungen der Verpflichtung eingehalten werden, so dass die Kommission nicht feststellen kann, ob das Unternehmen sämtliche Auflagen erfüllt.
The absence of complete and reliable reports also casts doubts on whether the substantive provisions of the undertaking have been complied with and therefore prevents the Commission from determining if all of the company’s obligations have been met.
DGT v2019

Die Kommissare, die unseren Ausschuss besucht haben, sind wesentliche, spezifische Verpflichtungen eingegangen, und wir haben ihnen unser Vertrauen ausgesprochen, aber wir werden mit Sicherheit dafür sorgen, dass diese Verpflichtungen auch eingehalten werden.
The Commissioners that attended our Committee made significant, specific commitments, and we have given them a vote of confidence, but we guarantee that we will ensure that those commitments are fulfilled.
Europarl v8

Höchstwahrscheinlich haben Sie, Herr Präsident, ebenso wie zahlreiche Abgeordnete in Großbritannien mit Entsetzen gehört, daß die Verpflichtungen der EU vom Umweltgipfel von Rio, wonach die Kohlendioxydemissionen bis zum Jahr 2000 auf das Niveau von 1990 festgeschrieben werden sollten, nicht nur nicht erfüllt werden, sondern insbesondere diese Verpflichtung wesentlich überschreiten.
Probably like many Members in the UK, Mr President, you were shocked to find that the EU's commitments made at the Rio Earth Summit to stabilize CO2 emissions at the 1990 levels by the year 2000 not only are not being fulfilled but are well on course to exceed those particular commitments by a substantial margin.
Europarl v8