Translation of "Wesentliche verpflichtung" in English
Damit
würde
die
ganz
wesentliche
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
zur
regelmäßigen
Aktualisierung
der
Emissionskataster
aufgehoben.
It
would
remove
an
essential
obligation
for
Member
States
regularly
to
update
emission
inventories.
Europarl v8
Der
Verkäufer
anerkennt,
dass
die
rechtzeitige
Einhaltung
des
Vertrags
eine
für
ihn
wesentliche
Verpflichtung
ist.
Vendor
acknowledges
that
timely
compliance
with
the
agreement
is
an
essential
obligation
on
his
part.
ParaCrawl v7.1
Dies
treffe
auch
auf
die
Fälle
zu,
in
denen
für
nicht
unter
die
Verpflichtung
fallende
Waren
Verpflichtungsrechnungen
ausgestellt
worden
waren,
da
letzten
Endes
der
Antidumpingzoll
entrichtet
oder
aber
die
Waren
wieder
aus
der
Gemeinschaft
ausgeführt
wurden,
so
dass
das
wesentliche
Ziel
der
Verpflichtung
erreicht
worden
sei.
Similarly,
as
long
as
products
not
covered
by
the
undertaking
but
appearing
on
Undertaking
Invoices
had
ultimately
had
the
anti-dumping
duty
paid
or
had
been
re-exported
outside
the
Community,
it
was
considered
by
UML
that
the
substance
at
the
heart
of
the
undertaking
had
been
respected.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
hat
die
wesentliche
Verpflichtung,
die
Kommission
bei
all
diesen
Vorschlägen
zu
unterstützen,
denn
wir
müssen
zugeben,
daß
diese
Vorschläge
wirklich
sehr
kurzfristig
erarbeitet
wurden
und
dem
Vertrag
von
Maastricht
in
Geist
und
Buchstaben
gerecht
werden.
The
European
Parliament
has
an
essential
obligation
to
support
all
of
these
Commission
proposals
since
it
must
be
acknowledged
that
the
latter
is
producing
them
at
short
notice
and
in
the
spirit
and
letter
of
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Dazu
gehört
eine
in
allen
Einzelheiten
ausgeführte
Verpflichtung,
wesentliche
Informationen
über
einen
vorgeschlagenen
Lebensversicherungsvertrag
zu
liefern.
This
includes
a
very
detailed
obligation
to
provide
essential
information
concerning
a
proposed
contract
for
the
provision
of
life
assurance.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Fällen
bedarf
es
keiner
detaillierten
Berechnungen
des
Unternehmens,
um
abschätzen
zu
können,
dass
keine
wesentliche
Verpflichtung
aus
ungenutzten
Ansprüchen
auf
vergütete
Abwesenheit
existiert.
In
many
cases,
an
entity
may
not
need
to
make
detailed
computations
to
estimate
that
there
is
no
material
obligation
for
unused
paid
absences.
DGT v2019
Beschreibung
jeder
Vereinbarung,
mit
der
sichergestellt
werden
soll,
dass
jede
für
die
Emission
wesentliche
Verpflichtung
angemessen
erfüllt
wird,
ob
in
Form
einer
Garantie,
einer
Sicherheit,
einer
Patronatserklärung
(keep
well
agreement),
einer
„Mono-line“-Versicherungspolice
oder
einer
gleichwertigen
anderen
Verpflichtung
(nachfolgend
unter
dem
Oberbegriff
„Garantien“
zusammengefasst,
wobei
der
Steller
als
„Garantiegeber“
bezeichnet
wird).
A
description
of
any
arrangement
intended
to
ensure
that
any
obligation
material
to
the
issue
will
be
duly
serviced,
whether
in
the
form
of
guarantee,
surety,
Keep
well
Agreement,
Mono-line
Insurance
policy
or
other
equivalent
commitment
(hereafter
referred
to
generically
as
“guarantees”
and
their
provider
as
“guarantor”
for
convenience).
DGT v2019
Die
Verpflichtung,
wesentliche
Veränderungen
der
hergestellten
oder
importierten
Mengen
mitzuteilen,
erbringt
wichtige
Informationen
für
die
Entwicklung
eines
Chemikalienindikators
und
sorgt
für
die
Aktualisierung
der
Angaben
in
der
Datenbank.
The
obligation
to
report
significant
changes
in
manufactured
or
imported
volumes
provides
essential
information
for
the
development
of
a
chemicals
indicator
and
keeps
the
information
in
the
database
up?to?date.
TildeMODEL v2018
Zudem
werden
Fragen
nach
der
Einheitlichkeit
der
Zollunion
aufgeworfen,
bei
der
es
sich
um
eine
wesentliche
Verpflichtung
der
EU
als
WTO-Mitglied
handelt.
It
also
raises
questions
about
uniformity
of
the
customs
union,
which
is
a
key
obligation
of
the
EU
as
a
WTO
Member.
TildeMODEL v2018
Im
Grünbuch
wird
hierbei
insbesondere
darauf
hingewiesen,
wie
unerlässlich
die
Anerkennung
der
Versorgungssicherheit
als
wesentliche
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
ist.
In
reaching
this
conclusion,
the
Green
Paper
notes,
in
particular,
the
vital
importance
that
security
of
supply
is
recognised
as
an
essential
public
service
obligation.
TildeMODEL v2018
Das
nationale
Gericht
wird
insbesondere
prüfen
müssen,
ob
diese
Möglichkeit
davon
abhängig
ist,
dass
der
Verbraucher
eine
wesentliche
vertragliche
Verpflichtung
nicht
erfüllt
hat,
und
ob
diese
Nichterfüllung
im
Verhältnis
zur
Laufzeit
und
zur
Höhe
des
Darlehens
hinreichend
schwerwiegend
ist.
The
national
court
must
in
particular
assess
whether
that
right
is
conditional
upon
the
non-compliance
by
the
consumer
with
an
essential
obligation
of
the
contract
and
whether
such
non-compliance
is
sufficiently
serious
in
the
light
of
the
term
and
amount
of
the
loan.
TildeMODEL v2018
Die
Ausarbeitung
und
der
Erlass
von
solchen
Bewirtschaftungsplänen
ist
eine
wesentliche
Verpflichtung
im
Rahmen
des
einschlägigen
EU-Rechts.
The
preparation
and
adoption
of
waste
management
plans
is
an
essential
obligation
of
the
relevant
EU
law.
TildeMODEL v2018
Die
Zumtobel
Group
sieht
die
aktive
Umsetzung
des
Kodex
als
wesentliche
Verpflichtung
im
Sinne
einer
auf
nachhaltige
und
langfristige
Wertsteigerung
ausgerichteten
Leitung
der
Unternehmensgruppe
und
strebt
die
bestmögliche
Anwendung
der
Regeln
an.
The
Zumtobel
Group
views
the
active
implementation
of
the
code
as
an
important
obligation
to
support
management
and
monitoring
that
is
focused
on
realising
a
sustainable
and
long-term
increase
in
the
value
of
the
company
and
therefore
strives
for
the
best
possible
application
of
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Verkäufe
werden
gemäß
SOP
97-2
als
Umsatz
verbucht,
sobald
sie
ausgeliefert
wurden,
ein
überzeugender
Nachweis
eines
Vertrags
existiert,
keine
wesentliche
Verpflichtung
offen
steht,
der
Kaufpreis
vereinbart
oder
bestimmbar
und
die
Zahlung
durch
den
Kunden
wahrscheinlich
ist.
Revenues
from
sales
of
products
are
recognized,
according
to
SOP
97-2,
as
amended,
when
delivery
has
occurred,
persuasive
evidence
of
an
arrangement
exists,
no
significant
obligation
remains,
the
sales
price
is
fixed
or
determinable
and
collectibility
is
probable.
ParaCrawl v7.1
9.2.Â
IFS
MANAGEMENT
ist
berechtigt,
die
Zulassung
des
Auditors
vor
Ende
der
GÃ1?4ltigkeit
des
Auditorenzertifikats
aufzuheben,
wenn
der
nicht
exklusiv
arbeitende
Auditor
eine
wesentliche
Verpflichtung
in
Rahmen
dieser
Geschäfts-
und
Zulassungsbestimmungen
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Ausstellung
einer
Warnung
nicht
erfÃ1?4llt.
9.2.
IFS
Management
shall
be
entitled
to
withdraw
Auditor's
registration
prior
to
the
end
of
the
validity
of
Auditor's
certification
if
the
non-exclusive
Auditor
fails
to
fulfill
an
essential
obligation
under
these
terms
and
licensing
conditions
within
14
days
after
a
warning
has
been
issued.
ParaCrawl v7.1
Eine
wesentliche
vertragliche
Verpflichtung
ist
jede
Verpflichtung,
i)
die
zur
Erfüllung
der
vorliegenden
Vereinbarung
erforderlich
ist,
ii)
deren
Missachtung
den
Zweck
der
Vereinbarung
gefährden
würde
und
iii)
auf
deren
Erfüllung
man
im
Allgemeinen
vertrauen
kann.
Material
contractual
obligation
means
any
obligation
(i)
which
is
necessary
for
the
fulfillment
of
the
Agreement,
(ii)
the
breach
of
which
would
jeopardize
the
purpose
of
the
Agreement
and
(iii)
the
compliance
with
which
one
may
generally
trust
in.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
liegt
bei
Zahlungsverzug
oder
dann
vor,
wenn
eine
Partei
schuldhaft
gegen
eine
von
ihr
in
diesem
Vertrag
übernommene
wesentliche
Verpflichtung
verstößt
und
den
Verstoß
trotz
Abmahnung
mit
angemessener
Frist
nicht
innerhalb
der
gesetzten
Frist
abstellt.
Significant
reasons
are
delayed
payment
and
a
party's
breach
of
the
material
obligations
agreed
in
this
contract,
which
continues
in
spite
of
a
reminder
setting
out
a
reasonable
period
for
longer
than
the
set
period.
ParaCrawl v7.1
Verkäufe
werden
gemäß
SOP
97-2
als
Umsatz
verbucht
sobald,
sie
ausgeliefert
wurden,
ein
überzeugender
Nachweis
eines
Vertrags
existiert,
keine
wesentliche
Verpflichtung
offen
steht,
der
Kaufpreis
vereinbart
oder
bestimmbar
und
die
Einlösbarkeit
wahrscheinlich
ist.
Revenues
from
sales
of
products
are
recognized,
according
to
SOP
97-2,
as
amended,
when
delivery
has
occurred,
persuasive
evidence
of
an
arrangement
exists,
no
significant
obligation
remains,
the
sales
price
is
fixed
or
determinable
and
collectibility
is
probable.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
liegt
insbesondere
vor,
1.
wenn
ein
anderer
Gesellschafter
eine
ihm
nach
dem
Gesellschaftsvertrag
obliegende
wesentliche
Verpflichtung
vorsätzlich
oder
aus
grober
Fahrlässigkeit
verletzt
hat
oder
wenn
die
Erfüllung
einer
solchen
Verpflichtung
unmöglich
wird,
2.
wenn
der
Gesellschafter
das
18.
Lebensjahr
vollendet
hat.
A
compelling
reason
includes
without
limitation
1.
if
another
partner
has
intentionally
or
with
gross
negligence
violated
a
fundamental
duty
incumbent
upon
him
under
the
partnership
agreement
or
if
the
discharge
of
such
a
duty
becomes
impossible,
2.
if
the
partner
has
reached
the
age
of
eighteen.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
der
Gültigkeit
des
Obenstehenden
kann
Blizzard
für
leichte
Fahrlässigkeit
nur
bei
Verstoß
gegen
eine
wesentliche
vertragliche
Verpflichtung
haftbar
sein.
Without
limiting
the
foregoing,
you
agree
and
acknowledge
that
Blizzard
may
be
liable
for
slight
negligence
only
in
case
of
a
breach
of
a
material
contractual
obligation.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Übereinkommen
enthält
wesentliche
Verbesserungen:
Die
Verpflichtung
Kanadas
zur
Aufstellung
eines
beschleunigten
Zeitplans
für
das
Verbot
von
Tellereisen
sowie
eine
Klarstellung
und
eine
Einschränkung
der
Ausnahmen,
was
die
Verwendung
herkömmlicher
Fallen
angeht,
die
für
die
Erhaltung
des
Kulturerbes
der
indigenen
Gemeinschaften
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
The
new
agreement
includes
substantial
improvements
that
further
the
commitments
of
Canada
regarding
an
accelerated
calendar
for
a
ban
on
leghold
traps,
and
clarifies
and
limits
the
scope
of
the
exemptions
concerning
the
use
of
traditional
traps
essential
to
preserve
the
cultural
heritage
of
indigenous
communities.
TildeMODEL v2018
In
dem
den
Ministern
vorgelegten
Paktentwurf
werden
fünf
wesentliche
politische
Verpflichtungen
vorgeschlagen:
The
Draft
Pact
submitted
to
Ministers
proposes
five
key
political
commitments:
TildeMODEL v2018
Werden
keine
vollständigen
und
zuverlässigen
Berichte
vorgelegt,
kommen
auch
Zweifel
daran
auf,
ob
die
wesentlichen
Bestimmungen
der
Verpflichtung
eingehalten
werden,
so
dass
die
Kommission
nicht
feststellen
kann,
ob
das
Unternehmen
sämtliche
Auflagen
erfüllt.
The
absence
of
complete
and
reliable
reports
also
casts
doubts
on
whether
the
substantive
provisions
of
the
undertaking
have
been
complied
with
and
therefore
prevents
the
Commission
from
determining
if
all
of
the
company’s
obligations
have
been
met.
DGT v2019
Die
Kommissare,
die
unseren
Ausschuss
besucht
haben,
sind
wesentliche,
spezifische
Verpflichtungen
eingegangen,
und
wir
haben
ihnen
unser
Vertrauen
ausgesprochen,
aber
wir
werden
mit
Sicherheit
dafür
sorgen,
dass
diese
Verpflichtungen
auch
eingehalten
werden.
The
Commissioners
that
attended
our
Committee
made
significant,
specific
commitments,
and
we
have
given
them
a
vote
of
confidence,
but
we
guarantee
that
we
will
ensure
that
those
commitments
are
fulfilled.
Europarl v8
Höchstwahrscheinlich
haben
Sie,
Herr
Präsident,
ebenso
wie
zahlreiche
Abgeordnete
in
Großbritannien
mit
Entsetzen
gehört,
daß
die
Verpflichtungen
der
EU
vom
Umweltgipfel
von
Rio,
wonach
die
Kohlendioxydemissionen
bis
zum
Jahr
2000
auf
das
Niveau
von
1990
festgeschrieben
werden
sollten,
nicht
nur
nicht
erfüllt
werden,
sondern
insbesondere
diese
Verpflichtung
wesentlich
überschreiten.
Probably
like
many
Members
in
the
UK,
Mr
President,
you
were
shocked
to
find
that
the
EU's
commitments
made
at
the
Rio
Earth
Summit
to
stabilize
CO2
emissions
at
the
1990
levels
by
the
year
2000
not
only
are
not
being
fulfilled
but
are
well
on
course
to
exceed
those
particular
commitments
by
a
substantial
margin.
Europarl v8