Translation of "Verpflichtet sich zur zahlung" in English

Die/der Teilnehmende verpflichtet sich zur rechtzeitigen Zahlung.
It is the student´s duty to pay the fees on time.
ParaCrawl v7.1

Mit Anmeldung zum Kongress verpflichtet sich der Teilnehmer zur Zahlung der Teilnahmegebühr.
With the registration for the conference, the participant agrees to pay the participation fee.
ParaCrawl v7.1

Mit dem abgeschlossenem Kaufsvorgang verpflichtet sich der Teilnehmer zur Zahlung des bestellten Tickets.
By completing the purchase process, the participant agrees to pay for the ordered ticket.
ParaCrawl v7.1

Der Gast verpflichtet sich zur Zahlung dieses zusätzlichen Entgelts.
The guest agrees to pay this additional fee.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer verpflichtet sich zur Zahlung dieses Preises.
The user agrees to pay this price.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Mietverträgen verpflichtet sich der Mieter zur Zahlung von Betriebskostenvorauszahlungen.
In most leases the tenant commits itself to the payment of operating cost pre-payments.
ParaCrawl v7.1

Im Frieden von Frankfurt verpflichtet sich Frankreich zur Zahlung von 5 Mrd. Goldfrancs als Kriegsentschädigung.
In the Frankfurt Peace Treaty, France is obligated to award 5 billion francs in war compensation.
ParaCrawl v7.1

Mit der Warenbestellung verpflichtet sich der Kunde zur Zahlung des Versandpreises, gesondert vom Warenpreis.
By ordering the goods the Customer shall be obliged to pay the price for delivery separately from the price for the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Pharmazeutische Unternehmer verpflichtet sich zur weiteren Zahlung jährlicher Lizenzgebühren, falls mit CHMP nicht anders vereinbart.
The Marketing Authorisation Holder will continue to submit yearly PSURs unless otherwise specified by the CHMP.
EMEA v3

Der professionelle Dritte verpflichtet sich zur Zahlung von Sanktionen an die künftige NZB des Eurosystems für den Fall, dass der professionelle Dritte gegen die mit der Weitergabe verbundenen Verpflichtungen verstößt, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf einen Verstoß gegen die Verpflichtung gemäß Buchstabe c oder die Verweigerung der Durchführung der in Buchstabe d genannten Revisionen und Kontrollmaßnahmen.
The professional third party shall undertake to pay penalties to the future Eurosystem NCB in the event that the professional third party breaches the obligations relating to sub-frontloading, including but not limited to a breach of the obligation set out in paragraph (c) or a refusal to allow auditing or inspections, as referred to in paragraph (d).
DGT v2019

Unser Unternehmen verpflichtet sich zur Zahlung des jeweils anwendbaren Mindestlohns und zur Erfüllung sonstiger Zahlungsansprüche auf Grundlage des Mindestlohngesetzes (MiLoG) oder des Arbeitnehmer-Entsendegesetzes (AEntG).
Our company is committed to pay the applicable minimum wage and to meet other payment claims on the basis of the minimum wage law (Mindestlohngesetz / Milog and Arbeitnehmernentsen-degesetz / AEntG).
ParaCrawl v7.1

Für den Fall einer Verletzung verpflichtet sich der Kunde zur Zahlung einer (verschuldensunabhängigen) Vertragsstrafe in Höhe von zwölf Bruttomonatsgehältern des betroffenen Mitarbeiters.
In case of a violation, the customer is obligated to pay a contractual penalty (independently of fault) to the amount of twelve months’ gross monthly salary of the employee in question.
ParaCrawl v7.1

Ab 2021 verpflichtet sich Griechenland zur Zahlung von 5% Tilgung pro Jahr, zahlbar in NEURO.
From 2021, Greece would be obliged to pay 5% redemption per annum, payable in NEURO.
ParaCrawl v7.1

Sofern der Vermieter aufgrund einer Quellensteuer oder ähnlicher Kosten weniger als die vereinbarte Miete erhält, verpflichtet sich der Mieter zur Zahlung des entsprechenden Differenzbetrages.
In so far as the lessor receives a lower rental as agreed upon due to a deduction at source or similar costs the hirer commits himself to pay the difference to the lessor.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung für das zur Verfügung gestellte Know-how, die Abtretung von Rechten sowie die Unterstützung beim Aufbau und der Führung seines Betriebes verpflichtet sich der Franchisenehmer zur Zahlung von Gebühren.
Payment of franchise fees is agreed on in return for franchisees being given the required know-how, the transfer of rights and support to build up and manage their own businesses.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer verpflichtet sich zur Zahlung oder Erstattung sämtlicher Kosten, die einer schadlos gehaltenen Partei infolge der Durchsetzung dieser Schadloshaltung ggf. entstehen, einschließlich Anwaltskosten und Aufwendungen.
Seller agrees to pay or reimburse all costs that may be incurred by an Indemnified Party in enforcing this indemnity, including attorneys' fees and expenses.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer verpflichtet sich zur Zahlung der Website Obrasdarte die entsprechenden Werte für Anzeigenpreise, oder jede andere Dienstleistung von der Website Obrasdarte wo es eine etablierte Rate bereitgestellt.
The User agrees to pay the Site Obrasdarte the corresponding values for ad rates, or any other service provided by the site Obrasdarte where there is a tariff established.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller verpflichtet sich dadurch zur unverzüglichen Zahlung des ihm auf dieser Website bekannt gegebenen Entgelts für das Ticket oder die Tickets der entsprechenden Kategorie.
The BUYER commits to immediately beginning the transaction of payment for the ticket or tickets.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der missbräuchlichen Nutzung zumindest eines Datensatzes im Sinne dieser AGB, verpflichtet sich der Auftraggeber zur Zahlung einer Vertragsstrafe in Höhe des fünffachen Rechnungsbetrages des vertragsgegenständlichen Auftragswertes oder dem doppelten Kostenaufwand für die Generierung dieser Adressen.
According to these Terms of Service, in cases of misuse of at least one data set, the customer shall pay a penalty in the amount of five times the contract value for breaching the agreement or of double the expenditure for generating the addresses.
ParaCrawl v7.1

In allen Fällen, in denen der Auftrag nicht zustande kommt oder annulliert wird, verpflichtet sich der Auftraggeber zur Zahlung eines Schadensersatzes in Höhe von 20% der Frachtgelder an ADM – Team Heavy Weight.
The c1ient undertakes to pay compensation to ADM – Team Heavy Weight that corresponds to 20% of the freight fees in all cases where the commission is cancelled or is dissolved.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der schuldhaften Zuwiderhandlung verpflichtet sich der Kunde zur Zahlung einer Vertragsstrafe von € 25.000, welche mit weitergehenden Schadensersatzansprüchen von etracker zu verrechnen ist.
For each case of culpable infringement, the customer undertakes to pay a contractual penalty of € 25,000, which is to be offset against further claims for damages by etracker.
ParaCrawl v7.1

Wenn Lifesize zu dem Schluss kommt, dass die Anzahl der Benutzerkonten eines Kunden die Anzahl der von diesem Kunden gekauften Benutzerkonten überschreitet, oder wenn der Kunde irgendwelche sonstigen Beschränkungen überschreitet, die im Zusammenhang mit einer Funktion der LifesizeAnwendung gelten (etwa Speicherlimits für aufgezeichnete Inhalte, Live-Stream-Stunden usw.), kann Lifesize dem Kunden die entsprechenden Beträge in Rechnung stellen und der Kunde verpflichtet sich zur Zahlung aller Mehrnutzungsgebühren für die betreffende Mehrnutzung zum dann gültigen Listenpreis.
If Lifesize determines that Customer's number of User Accounts exceeds the quantity purchased by Customer, or if Customer exceeds any other limits relating to any feature or functionality of the Lifesize App (for example, Recorded Content storage limits, Live Stream hours, etc.), then Lifesize may bill Customer and Customer agrees to pay the overage charges relating to such excess usage at the then-current list price.
ParaCrawl v7.1

Er verpflichtet sich zur Zahlung von monatlich sechs Kronen, zahlt jedoch nur drei Monate, danach verweigert er die Unterstützung.
He is required to make a payment of 6 Kronen a month which he remunerates only for three months before refusing to provide further support.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Zuwiderhandlungen, insbesondere der unberechtigten Weitergabe der Software an Dritte, verpflichtet sich der Kunde zur Zahlung einer Vertragsstrafe in Höhe vom Nutzungswert der Software bzw. Erlös im Falle ordnungsgemäßen Erwerbs in EURO.
In case of of offences, in particular on third, the customer commits itself to the unauthorized passing on of the software to the payment of a contractual penalty at a value of the use value of the software and/or proceeds in case of normal acquisition in EUROS.
ParaCrawl v7.1

Die LBBW verpflichtete sich zur Zahlung einer anfänglichen Gebühr, die auf einem Kapitalentlastungseffekt von 4,4 Mrd. EUR beruht, auf die ein Zinssatz von 7 % p.a. angewendet wird.
LBBW undertook to pay an initial fee which is based on a capital relief effect of EUR 4,4 billion, on which an interest rate of 7 % p.a. is applied.
DGT v2019

Die Gemeinden an der Isartalbahn verpflichteten sich zur Zahlung von ungefähr 20.000 Reichsmark zum Erhalt der Isartalbahn.
The municipalities along the Isar Valley Railway undertook to pay about 20,000 Reichsmarks for the maintenance of the Isar Valley Railway.
WikiMatrix v1

Ihr Vater verpflichtete sich zur Zahlung von 10.000 Schock Prager Pfennigen als Heiratsgut und gab als Sicherheiten die Festung Natternberg und die Stadt Deggendorf an.
Joanna Sophia's father agreed to the payment of 10,000 Pfennige and he gave Albert III the fortress of Natternberg and the town of Deggendorf.
WikiMatrix v1

Als Gegenleistung "für die Ueberlassung der Vertriebsrechte" verpflichtete sich Hoechst zur Zahlung einer Lizenzgebühr in Höhe von 3 v.H. der Nettoerlöse.
In consideration "for the granting of the marketing rights" Hoechst undertook to pay to La Roche a royalty of 3¡% of the net proceeds.
EUbookshop v2

Als Gegenleistung „für die Überlassung der Vertriebsrechte" verpflichtete sich Hoechst zur Zahlung einer Lizenzgebühr in Höhe von 3 % der Nettoerlöse.
Conversely, however, the strict application of these provisions could 'where the right to use the trade-mark belongs to a person established in a Member State,... lead to a valuation which in certain cases is difficult to justify' (cf. recitals in the preamble to Regulation No 1788/69 of the Commission).
EUbookshop v2

Im Gegenzug für dieses Exklusivrecht vereinbarte AvoChips mit EnWave die Bezahlung eines Honorars au f den Einkaufspreis aller verkauften REVTM-getrockneten Produkte, verpflichtete sich zur Zahlung eines Mindesthonorars auf Jahresbasis und für die nächsten sechs Jahre zur Planung von Käufen weiterer REVTM Maschinen, einschließlich der Verpflichtung zum Kauf einer 120kW REVTM-Maschine innerhalb von achtzehn Monaten nach der Bestellung ihrer ersten REVTM-Maschine.
In exchange for this exclusivity, A voChips has agreed to pay EnWave a royalty on the wholesale price of all REVTM-dried products sold, is required to make minimum royalty payments on a yearly basis and has committed to a purchase order schedule for additional REV TM machines over the next six years, including a purchase order requirement for a 120kW REV TM machine within eighteen months of the commissioning of their first REVTM machine.
ParaCrawl v7.1

Die Bank verpflichtete sich zur Zahlung von rund USD 3.39 Mio. und zur weiteren Zusammenarbeit mit den US-Behörden.
The bank agreed to pay USD 3.39 million and to further cooperate with US authorities.
ParaCrawl v7.1