Translation of "Verpflichtet sich zur zahlung" in English
Die/der
Teilnehmende
verpflichtet
sich
zur
rechtzeitigen
Zahlung.
It
is
the
student´s
duty
to
pay
the
fees
on
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
Anmeldung
zum
Kongress
verpflichtet
sich
der
Teilnehmer
zur
Zahlung
der
Teilnahmegebühr.
With
the
registration
for
the
conference,
the
participant
agrees
to
pay
the
participation
fee.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
abgeschlossenem
Kaufsvorgang
verpflichtet
sich
der
Teilnehmer
zur
Zahlung
des
bestellten
Tickets.
By
completing
the
purchase
process,
the
participant
agrees
to
pay
for
the
ordered
ticket.
ParaCrawl v7.1
Der
Gast
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
dieses
zusätzlichen
Entgelts.
The
guest
agrees
to
pay
this
additional
fee.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
dieses
Preises.
The
user
agrees
to
pay
this
price.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Mietverträgen
verpflichtet
sich
der
Mieter
zur
Zahlung
von
Betriebskostenvorauszahlungen.
In
most
leases
the
tenant
commits
itself
to
the
payment
of
operating
cost
pre-payments.
ParaCrawl v7.1
Im
Frieden
von
Frankfurt
verpflichtet
sich
Frankreich
zur
Zahlung
von
5
Mrd.
Goldfrancs
als
Kriegsentschädigung.
In
the
Frankfurt
Peace
Treaty,
France
is
obligated
to
award
5
billion
francs
in
war
compensation.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Warenbestellung
verpflichtet
sich
der
Kunde
zur
Zahlung
des
Versandpreises,
gesondert
vom
Warenpreis.
By
ordering
the
goods
the
Customer
shall
be
obliged
to
pay
the
price
for
delivery
separately
from
the
price
for
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Pharmazeutische
Unternehmer
verpflichtet
sich
zur
weiteren
Zahlung
jährlicher
Lizenzgebühren,
falls
mit
CHMP
nicht
anders
vereinbart.
The
Marketing
Authorisation
Holder
will
continue
to
submit
yearly
PSURs
unless
otherwise
specified
by
the
CHMP.
EMEA v3
Der
professionelle
Dritte
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
von
Sanktionen
an
die
künftige
NZB
des
Eurosystems
für
den
Fall,
dass
der
professionelle
Dritte
gegen
die
mit
der
Weitergabe
verbundenen
Verpflichtungen
verstößt,
einschließlich,
jedoch
nicht
beschränkt
auf
einen
Verstoß
gegen
die
Verpflichtung
gemäß
Buchstabe
c
oder
die
Verweigerung
der
Durchführung
der
in
Buchstabe
d
genannten
Revisionen
und
Kontrollmaßnahmen.
The
professional
third
party
shall
undertake
to
pay
penalties
to
the
future
Eurosystem
NCB
in
the
event
that
the
professional
third
party
breaches
the
obligations
relating
to
sub-frontloading,
including
but
not
limited
to
a
breach
of
the
obligation
set
out
in
paragraph
(c)
or
a
refusal
to
allow
auditing
or
inspections,
as
referred
to
in
paragraph
(d).
DGT v2019
Unser
Unternehmen
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
des
jeweils
anwendbaren
Mindestlohns
und
zur
Erfüllung
sonstiger
Zahlungsansprüche
auf
Grundlage
des
Mindestlohngesetzes
(MiLoG)
oder
des
Arbeitnehmer-Entsendegesetzes
(AEntG).
Our
company
is
committed
to
pay
the
applicable
minimum
wage
and
to
meet
other
payment
claims
on
the
basis
of
the
minimum
wage
law
(Mindestlohngesetz
/
Milog
and
Arbeitnehmernentsen-degesetz
/
AEntG).
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
einer
Verletzung
verpflichtet
sich
der
Kunde
zur
Zahlung
einer
(verschuldensunabhängigen)
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
zwölf
Bruttomonatsgehältern
des
betroffenen
Mitarbeiters.
In
case
of
a
violation,
the
customer
is
obligated
to
pay
a
contractual
penalty
(independently
of
fault)
to
the
amount
of
twelve
months’
gross
monthly
salary
of
the
employee
in
question.
ParaCrawl v7.1
Ab
2021
verpflichtet
sich
Griechenland
zur
Zahlung
von
5%
Tilgung
pro
Jahr,
zahlbar
in
NEURO.
From
2021,
Greece
would
be
obliged
to
pay
5%
redemption
per
annum,
payable
in
NEURO.
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Vermieter
aufgrund
einer
Quellensteuer
oder
ähnlicher
Kosten
weniger
als
die
vereinbarte
Miete
erhält,
verpflichtet
sich
der
Mieter
zur
Zahlung
des
entsprechenden
Differenzbetrages.
In
so
far
as
the
lessor
receives
a
lower
rental
as
agreed
upon
due
to
a
deduction
at
source
or
similar
costs
the
hirer
commits
himself
to
pay
the
difference
to
the
lessor.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
für
das
zur
Verfügung
gestellte
Know-how,
die
Abtretung
von
Rechten
sowie
die
Unterstützung
beim
Aufbau
und
der
Führung
seines
Betriebes
verpflichtet
sich
der
Franchisenehmer
zur
Zahlung
von
Gebühren.
Payment
of
franchise
fees
is
agreed
on
in
return
for
franchisees
being
given
the
required
know-how,
the
transfer
of
rights
and
support
to
build
up
and
manage
their
own
businesses.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
oder
Erstattung
sämtlicher
Kosten,
die
einer
schadlos
gehaltenen
Partei
infolge
der
Durchsetzung
dieser
Schadloshaltung
ggf.
entstehen,
einschließlich
Anwaltskosten
und
Aufwendungen.
Seller
agrees
to
pay
or
reimburse
all
costs
that
may
be
incurred
by
an
Indemnified
Party
in
enforcing
this
indemnity,
including
attorneys'
fees
and
expenses.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
der
Website
Obrasdarte
die
entsprechenden
Werte
für
Anzeigenpreise,
oder
jede
andere
Dienstleistung
von
der
Website
Obrasdarte
wo
es
eine
etablierte
Rate
bereitgestellt.
The
User
agrees
to
pay
the
Site
Obrasdarte
the
corresponding
values
for
ad
rates,
or
any
other
service
provided
by
the
site
Obrasdarte
where
there
is
a
tariff
established.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
verpflichtet
sich
dadurch
zur
unverzüglichen
Zahlung
des
ihm
auf
dieser
Website
bekannt
gegebenen
Entgelts
für
das
Ticket
oder
die
Tickets
der
entsprechenden
Kategorie.
The
BUYER
commits
to
immediately
beginning
the
transaction
of
payment
for
the
ticket
or
tickets.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
missbräuchlichen
Nutzung
zumindest
eines
Datensatzes
im
Sinne
dieser
AGB,
verpflichtet
sich
der
Auftraggeber
zur
Zahlung
einer
Vertragsstrafe
in
Höhe
des
fünffachen
Rechnungsbetrages
des
vertragsgegenständlichen
Auftragswertes
oder
dem
doppelten
Kostenaufwand
für
die
Generierung
dieser
Adressen.
According
to
these
Terms
of
Service,
in
cases
of
misuse
of
at
least
one
data
set,
the
customer
shall
pay
a
penalty
in
the
amount
of
five
times
the
contract
value
for
breaching
the
agreement
or
of
double
the
expenditure
for
generating
the
addresses.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Fällen,
in
denen
der
Auftrag
nicht
zustande
kommt
oder
annulliert
wird,
verpflichtet
sich
der
Auftraggeber
zur
Zahlung
eines
Schadensersatzes
in
Höhe
von
20%
der
Frachtgelder
an
ADM
–
Team
Heavy
Weight.
The
c1ient
undertakes
to
pay
compensation
to
ADM
–
Team
Heavy
Weight
that
corresponds
to
20%
of
the
freight
fees
in
all
cases
where
the
commission
is
cancelled
or
is
dissolved.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
verpflichtet
sich
der
Kunde
zur
Zahlung
einer
Vertragsstrafe
von
€
25.000,
welche
mit
weitergehenden
Schadensersatzansprüchen
von
etracker
zu
verrechnen
ist.
For
each
case
of
culpable
infringement,
the
customer
undertakes
to
pay
a
contractual
penalty
of
€
25,000,
which
is
to
be
offset
against
further
claims
for
damages
by
etracker.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Lifesize
zu
dem
Schluss
kommt,
dass
die
Anzahl
der
Benutzerkonten
eines
Kunden
die
Anzahl
der
von
diesem
Kunden
gekauften
Benutzerkonten
überschreitet,
oder
wenn
der
Kunde
irgendwelche
sonstigen
Beschränkungen
überschreitet,
die
im
Zusammenhang
mit
einer
Funktion
der
LifesizeAnwendung
gelten
(etwa
Speicherlimits
für
aufgezeichnete
Inhalte,
Live-Stream-Stunden
usw.),
kann
Lifesize
dem
Kunden
die
entsprechenden
Beträge
in
Rechnung
stellen
und
der
Kunde
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
aller
Mehrnutzungsgebühren
für
die
betreffende
Mehrnutzung
zum
dann
gültigen
Listenpreis.
If
Lifesize
determines
that
Customer's
number
of
User
Accounts
exceeds
the
quantity
purchased
by
Customer,
or
if
Customer
exceeds
any
other
limits
relating
to
any
feature
or
functionality
of
the
Lifesize
App
(for
example,
Recorded
Content
storage
limits,
Live
Stream
hours,
etc.),
then
Lifesize
may
bill
Customer
and
Customer
agrees
to
pay
the
overage
charges
relating
to
such
excess
usage
at
the
then-current
list
price.
ParaCrawl v7.1
Er
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
von
monatlich
sechs
Kronen,
zahlt
jedoch
nur
drei
Monate,
danach
verweigert
er
die
Unterstützung.
He
is
required
to
make
a
payment
of
6
Kronen
a
month
which
he
remunerates
only
for
three
months
before
refusing
to
provide
further
support.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Zuwiderhandlungen,
insbesondere
der
unberechtigten
Weitergabe
der
Software
an
Dritte,
verpflichtet
sich
der
Kunde
zur
Zahlung
einer
Vertragsstrafe
in
Höhe
vom
Nutzungswert
der
Software
bzw.
Erlös
im
Falle
ordnungsgemäßen
Erwerbs
in
EURO.
In
case
of
of
offences,
in
particular
on
third,
the
customer
commits
itself
to
the
unauthorized
passing
on
of
the
software
to
the
payment
of
a
contractual
penalty
at
a
value
of
the
use
value
of
the
software
and/or
proceeds
in
case
of
normal
acquisition
in
EUROS.
ParaCrawl v7.1
Die
LBBW
verpflichtete
sich
zur
Zahlung
einer
anfänglichen
Gebühr,
die
auf
einem
Kapitalentlastungseffekt
von
4,4
Mrd.
EUR
beruht,
auf
die
ein
Zinssatz
von
7
%
p.a.
angewendet
wird.
LBBW
undertook
to
pay
an
initial
fee
which
is
based
on
a
capital
relief
effect
of
EUR
4,4
billion,
on
which
an
interest
rate
of
7
%
p.a.
is
applied.
DGT v2019
Die
Gemeinden
an
der
Isartalbahn
verpflichteten
sich
zur
Zahlung
von
ungefähr
20.000
Reichsmark
zum
Erhalt
der
Isartalbahn.
The
municipalities
along
the
Isar
Valley
Railway
undertook
to
pay
about
20,000
Reichsmarks
for
the
maintenance
of
the
Isar
Valley
Railway.
WikiMatrix v1
Ihr
Vater
verpflichtete
sich
zur
Zahlung
von
10.000
Schock
Prager
Pfennigen
als
Heiratsgut
und
gab
als
Sicherheiten
die
Festung
Natternberg
und
die
Stadt
Deggendorf
an.
Joanna
Sophia's
father
agreed
to
the
payment
of
10,000
Pfennige
and
he
gave
Albert
III
the
fortress
of
Natternberg
and
the
town
of
Deggendorf.
WikiMatrix v1
Als
Gegenleistung
"für
die
Ueberlassung
der
Vertriebsrechte"
verpflichtete
sich
Hoechst
zur
Zahlung
einer
Lizenzgebühr
in
Höhe
von
3
v.H.
der
Nettoerlöse.
In
consideration
"for
the
granting
of
the
marketing
rights"
Hoechst
undertook
to
pay
to
La
Roche
a
royalty
of
3¡%
of
the
net
proceeds.
EUbookshop v2
Als
Gegenleistung
„für
die
Überlassung
der
Vertriebsrechte"
verpflichtete
sich
Hoechst
zur
Zahlung
einer
Lizenzgebühr
in
Höhe
von
3
%
der
Nettoerlöse.
Conversely,
however,
the
strict
application
of
these
provisions
could
'where
the
right
to
use
the
trade-mark
belongs
to
a
person
established
in
a
Member
State,...
lead
to
a
valuation
which
in
certain
cases
is
difficult
to
justify'
(cf.
recitals
in
the
preamble
to
Regulation
No
1788/69
of
the
Commission).
EUbookshop v2
Im
Gegenzug
für
dieses
Exklusivrecht
vereinbarte
AvoChips
mit
EnWave
die
Bezahlung
eines
Honorars
au
f
den
Einkaufspreis
aller
verkauften
REVTM-getrockneten
Produkte,
verpflichtete
sich
zur
Zahlung
eines
Mindesthonorars
auf
Jahresbasis
und
für
die
nächsten
sechs
Jahre
zur
Planung
von
Käufen
weiterer
REVTM
Maschinen,
einschließlich
der
Verpflichtung
zum
Kauf
einer
120kW
REVTM-Maschine
innerhalb
von
achtzehn
Monaten
nach
der
Bestellung
ihrer
ersten
REVTM-Maschine.
In
exchange
for
this
exclusivity,
A
voChips
has
agreed
to
pay
EnWave
a
royalty
on
the
wholesale
price
of
all
REVTM-dried
products
sold,
is
required
to
make
minimum
royalty
payments
on
a
yearly
basis
and
has
committed
to
a
purchase
order
schedule
for
additional
REV
TM
machines
over
the
next
six
years,
including
a
purchase
order
requirement
for
a
120kW
REV
TM
machine
within
eighteen
months
of
the
commissioning
of
their
first
REVTM
machine.
ParaCrawl v7.1
Die
Bank
verpflichtete
sich
zur
Zahlung
von
rund
USD
3.39
Mio.
und
zur
weiteren
Zusammenarbeit
mit
den
US-Behörden.
The
bank
agreed
to
pay
USD
3.39
million
and
to
further
cooperate
with
US
authorities.
ParaCrawl v7.1