Translation of "Verpflichtet sich" in English
Andorra
verpflichtet
sich,
die
Gemeinschaftsregeln
für
Euro-Banknoten
und
-Münzen
einzuhalten.
Andorra
shall
undertake
to
conform
to
Community
rules
on
euro
banknotes
and
coins.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich
hat
sich
verpflichtet,
eine
solche
Maßnahme
zu
ergreifen.
The
United
Kingdom
has
undertaken
to
implement
it.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich
hat
sich
verpflichtet,
diesen
Preisbildungsmechanismus
in
vollem
Umfang
umzusetzen.
The
United
Kingdom
has
undertaken
to
implement
this
complete
pricing
mechanism.
DGT v2019
Norwegen
verpflichtet
sich,
die
Kosten
für
folgende
Maßnahmen
zu
tragen:
Norway
undertakes
to
bear
the
costs
for
the
following
actions:
DGT v2019
Sie
haben
sich
verpflichtet,
das
transparent
zu
machen,
kooperativ
zu
handeln.
You
have
undertaken
to
make
this
transparent
and
to
act
in
a
cooperative
manner.
Europarl v8
Zur
Aufrechterhaltung
dieses
Status
verpflichtet
sich
die
Schweiz,
folgende
Anforderungen
zu
erfüllen:
In
order
to
maintain
that
status,
Switzerland
undertakes
to
meet
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
britischen
Behörden
haben
sich
verpflichtet,
diese
Ausgleichsmaßnahme
umzusetzen.
The
UK
authorities
have
undertaken
to
implement
this
compensatory
measure.
DGT v2019
Der
Rat
verpflichtet
sich,
dies
zu
tun.
The
Council
is
making
a
commitment
to
do
this.
Europarl v8
Die
Kommission
verpflichtet
sich,
gegebenenfalls
einen
vom
Europäischen
Parlament
abgelehnten
Legislativvorschlag
zurückzuziehen.
The
Commission
undertakes,
if
appropriate,
to
withdraw
a
legislative
proposal
that
the
European
Parliament
has
rejected.
DGT v2019
Der
neue
Irak
verpflichtet
sich,
seine
Nachbarn
und
internationalen
Verpflichtungen
zu
respektieren.
The
new
Iraq
pledges
to
respect
its
neighbours
and
its
international
obligations.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
fühlen
sich
verpflichtet,
sich
um
ihre
gestrandeten
Bürger
zu
kümmern.
Some
Member
States
take
it
upon
themselves
to
look
after
their
stranded
nationals.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
verpflichtet,
die
Umsetzung
intensiver
und
genauer
zu
überwachen.
The
Commission
made
a
commitment
to
carry
out
increased
and
more
precise
monitoring
of
implementation.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
verpflichtet,
in
interinstitutionellen
Vereinbarungen
darauf
zu
reagieren.
The
Commission,
in
the
Interinstitutional
Agreements,
has
undertaken
to
respond
to
their
proposals.
Europarl v8
Die
belgische
Präsidentschaft
hat
sich
verpflichtet,
das
hohe
Tempo
der
Verhandlungen
beizubehalten.
The
Belgian
Presidency
has
pledged
to
maintain
the
intensive
pace
of
negotiations.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
verpflichtet
sich,
zu
der
Arbeit
dieser
Organe
beizutragen.
The
European
Union
is
committed
to
contributing
to
the
work
of
these
bodies.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
hat
sich
verpflichtet,
das
Parlament
über
diesen
Ausgang
zu
unterrichten.
The
presidency
undertook
to
report
the
outcome
to
Parliament.
Europarl v8
Der
luxemburgische
Ratsvorsitz
verpflichtet
sich
entschieden,
diese
Schlussfolgerungen
in
die
Tat
umzusetzen.
The
Luxembourg
Presidency
is
firmly
committed
to
implementing
these
conclusions.
Europarl v8
Die
Kommission
verpflichtet
sich
zu
einer
angemessenen
Berichterstattung
an
das
Europäische
Parlament.
The
Commission
is
committed
to
ensuring
appropriate
reporting
to
the
European
Parliament.
ELRC_3382 v1
Der
Antragsteller
hat
sich
verpflichtet,
Daten
aus
der
laufenden
COG-Studie
AALL0434
vorzulegen.
The
Applicant
has
committed
to
provide
data
from
an
on-going
COG
study
AALL0434.
EMEA v3