Translation of "Haben sich verpflichtet" in English
Sie
alle
haben
sich
diesem
Thema
verpflichtet.
They
are
all
committed
to
it.
Europarl v8
Die
britischen
Konservativen
haben
sich
dazu
verpflichtet,
diese
Richtungsänderung
zu
beschleunigen.
British
Conservatives
are
committed
to
accelerating
that
change
of
direction.
Europarl v8
Unsere
Mitgliedstaaten
haben
sich
zudem
verpflichtet,
unser
Polizeiausbildungsprogramm
voranzubringen.
Our
Member
States
have
also
committed
to
help
get
our
police
training
programme
up
to
strength.
Europarl v8
Sie
haben
sich
verpflichtet,
das
transparent
zu
machen,
kooperativ
zu
handeln.
You
have
undertaken
to
make
this
transparent
and
to
act
in
a
cooperative
manner.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
haben
sich
selbst
verpflichtet,
dies
in
Zukunft
zu
tun.
Many
of
them
have
committed
themselves
to
doing
this
in
the
future.
Europarl v8
Die
britischen
Behörden
haben
sich
verpflichtet,
diese
Ausgleichsmaßnahme
umzusetzen.
The
UK
authorities
have
undertaken
to
implement
this
compensatory
measure.
DGT v2019
Bereits
1997
haben
sich
die
Industriestaaten
verpflichtet,
die
Treibhausgasproduktion
zu
verringern.
As
early
as
1997
the
industrialised
countries
committed
themselves
to
reducing
the
quantity
of
greenhouse
gases
that
they
produce.
Europarl v8
Dazu
haben
Sie
sich
soeben
verpflichtet.
You
have
pledged
to
do
this.
Europarl v8
In
Kyoto
haben
sich
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet.
In
Kyoto,
the
Member
States
committed
themselves.
Europarl v8
Damit
haben
sich
diese
Länder
verpflichtet
,
letztendlich
dem
Euro-Währungsgebiet
beizutreten
.
They
have
thus
made
a
commitment
to
ultimately
join
the
euro
area
.
ECB v1
Die
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
haben
sich
hierzu
verpflichtet.
The
MAHs
have
committed
to
it.
ELRC_2682 v1
Wenige
Regierungen
im
heutigen
Lateinamerika
haben
sich
dazu
verpflichtet,
diese
Investitionen
vorzunehmen.
Few
governments
in
Latin
America
today
have
committed
themselves
to
making
such
an
investment.
News-Commentary v14
Die
meisten
Atommächte
haben
sich
dazu
verpflichtet,
diese
Massenvernichtungswaffen
zu
zerstören.
So,
most
of
the
world's
nuclear
nations
have
committed
to
getting
rid
of
these
weapons
of
mass
destruction.
TED2020 v1
Alle
haben
sich
darauf
verpflichtet,
weiter
und
schneller
voranzukommen.
All
have
committed
themselves
to
going
further
and
faster.
TildeMODEL v2018
Die
französischen
Behörden
haben
sich
verpflichtet,
dass:
Nor
does
the
Commission
see
any
risk
that
EDF
would
favour
New
Areva
NP
to
the
detriment
of
Urenco
for
its
supply
of
enriched
material.
DGT v2019
Die
ungarischen
Behörden
haben
sich
verpflichtet,
der
Kommission:
The
Hungarian
authorities
committed
themselves
to
submit
to
the
Commission:
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
haben
sich
verpflichtet,
sie
fünf
Steuerjahre
lang
durchzuführen.
The
Italian
authorities
have
undertaken
to
apply
it
for
five
tax
years.
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
haben
sich
verpflichtet,
diese
Bedingungen
einzuhalten.
The
French
authorities
have
undertaken
to
comply
with
those
conditions.
DGT v2019
Die
teilnehmenden
Unternehmen
haben
sich
verpflichtet,
wirtschaftlich
und
sozial
umsetzbare
Umweltverbesserungen
vorzunehmen.
The
participating
companies
have
committed
to
making
environmental
improvements
that
are
economically
and
socially
feasible.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
sich
verpflichtet,
diese
Empfehlungen
umzusetzen.
Most
Member
States
have
committed
to
implement
these
recommendations.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
haben
sich
insbesondere
verpflichtet,
The
parties
have
undertaken
in
particular:
TildeMODEL v2018
Die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
haben
sich
verpflichtet,
diese
Zielvorgabe
zu
erfüllen.
The
EU
and
its
Member
States
are
committed
to
meeting
this
target.
TildeMODEL v2018
Diese
wiederum
haben
sich
verpflichtet,
weitere
9
Mio.
EUR
beizusteuern.
In
turn,
the
Member
States
have
agreed
to
provide
an
additional
EUR
9
million.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Fluxys
s.a.
haben
sich
die
Parteien
verpflichtet,
As
regards
Fluxys
s.a.,
the
parties
have
undertaken:
TildeMODEL v2018