Translation of "Verpflichtend machen" in English

Das nächste Ziel wird es daher sein, die Registrierung für alle Lobbyisten verpflichtend zu machen.
The next objective will therefore be to make registration mandatory for all lobbyists.
Europarl v8

Die griechische Jugendorganisation begrüßt den Rahmen und fordert, eine Vergütung bei Praktika verpflichtend zu machen.
The Greek youth organisation welcomes the framework and calls for payment to be mandatory for internships.
TildeMODEL v2018

Ich möchte Sie daran erinnern, dass das Parlament immer die Idee unterstützt hat, die Teilung der Verantwortung im Umgang mit Asylbewerbungen verpflichtend zu machen, und ich denke, dass Ihr Bericht zu dem Pilotprojekt, bei dem nur Frankreich eine sehr, sehr kleine, fast lächerliche Zahl von 100 Flüchtlingen aus Malta aufnahm, zeigt, dass wir mit freiwilliger Solidarität nicht sehr weit kommen.
I would like to remind you that Parliament has always supported the idea of making the sharing of responsibility to deal with asylum applications obligatory, and I think your report of the pilot project where only France took a very, very small, almost ridiculous, number of 100 refugees from Malta shows that we are not getting far with the voluntary solidarity.
Europarl v8

Von der Kommission ist versprochen worden, Umwelthaftungsversicherungen für alle Unternehmen, die in gefährliche Aktivitäten involviert sind, verpflichtend zu machen.
The Commission promised to make environmental liability insurance mandatory for all companies engaged in hazardous activities.
Europarl v8

Der nächste Schritt wird sein, das gemeinsame Register auf alle Gemeinschaftsorgane auszuweiten und Kommission und Rat davon zu überzeugen, es verpflichtend zu machen.
The next step will be to extend the joint register to all the EU institutions and to convince the Commission and Council to make it mandatory.
Europarl v8

Darum unterstütze ich den Vorschlag, die Sozialversicherung in den Ländern der Europäischen Union verpflichtend zu machen.
That is why I am endorsing the proposal to make social insurance in the countries of the European Union mandatory.
Europarl v8

Gleichzeitig bedauere ich aber, dass mein Änderungsvorschlag, dies verpflichtend zu machen, nicht in die endgültige Entschließung aufgenommen wurde.
At the same time, however, I regret the fact that my amendment, which would have made this an obligation, was not included in the final resolution.
Europarl v8

Schließlich bedauert die Kommission auch die fehlende Unterstützung für die in dem Kommissionsvorschlag enthaltene Bestimmung, die Erstellung von Entsprechungstabellen verpflichtend zu machen.
Finally, the Commission also regrets the lack of support for the provision, including in the Commission proposal, making the establishment of correlation tables obligatory.
Europarl v8

Drittens müssen alle mit der Sicherheit im Zusammenhang stehenden Kosten in die Energieerzeugungskosten eingerechnet werden, und wenn wir Geld beiseitelegen müssen, um all die Kosten decken zu können, wenn wir es also verpflichtend machen müssen, dass dieses Geld beiseitegelegt wird, dann müssen wir Gesetze erlassen, in denen der Umfang des benötigten Kapitals vorgeschrieben wird.
Thirdly, all safety-related costs should be included in the energy production cost, and if we have to set money aside to cover all the costs, that is, if we have to make it compulsory to set this money aside, then we must introduce legislation establishing mandatory levels of capital.
Europarl v8

Wenn die Richtlinie ihre Möglichkeiten ausweitet, wird jede Maßnahme der Regierung des Vereinigten Königreichs zu einer Einführung von Gebühren für schwere Nutzfahrzeuge durch eine ungewollte indirekte Steuer überschattet, wobei sich die Kommission das Recht vorbehält, diese 2013 verpflichtend zu machen.
If this directive expands its capabilities, any move by the UK Government to introduce HGV charges will be overshadowed by an unwanted indirect tax which the Commission also reserves the right to make obligatory in 2013.
Europarl v8

In den kommenden Jahren muss man sich auch mit dem Gedanken befassen, auch die anderen externen Kosten zu internalisieren und die Internalisierung verpflichtend zu machen und andere Fahrzeugtypen einzubeziehen.
Over the forthcoming years, the ideas of also internalising other external costs, making internalisation mandatory and including other types of vehicles, also need to be looked into.
Europarl v8

Wir sind auch dafür, die Bestimmung des Artikel 9 Absatz 2 verpflichtend zu machen, d.h. besondere Vorschriften für Tests und Versuche einzuführen.
We are also in favour of making the provisions of Article 9(2) binding, i.e. introducing special provisions on tests and trials.
Europarl v8

Um diesem Ideal zu entsprechen, könnte man die Teilnahme an Wikipedia für Studierende und Anwärter auf einen Magistertitel weltweit verpflichtend machen.
To fully realize this ideal, participation in Wikipedia might be made compulsory for advanced undergraduates and Master’s degree candidates worldwide.
News-Commentary v14

Diesbezüglich begrüßt der Ausschuss insbesondere die Absicht der Europäischen Kommission, die Benennung eines unabhängigen Datenschutzbe­auftragten verpflichtend zu machen und die Bestimmungen über dessen Aufgaben und Zuständigkeiten zu harmonisieren.
In this respect the EESC welcomes in particular the intention to make the appointment of an independent Company Data Protection Officer mandatory and to harmonize the rules related to their tasks and competences.
TildeMODEL v2018

Vor allem hatte die Kommission schon in ihrem Agenda 2000-Entwurf vorgesehen, sowohl die cross-compliance Regelung als auch die Modulation verpflichtend zu machen.
In particular, the Commission had planned in its draft Agenda 2000 package to make both cross-compliance and modulation compulsory.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sieht eine der Maßnahmen, die ausdrücklich im Weißbuch erwähnt werden, vor, die Weiterentwicklung der nationalen und regionalen Anpassungsstrategien zu fördern, um diese ab 2012 verpflichtend zu machen.
In this context one of the actions explicitly mentioned in the White Paper aims to encourage the further development of national and regional adaptation strategies, with a view to considering mandatory adaptation strategies from 2012.
EUbookshop v2

Dem Parlament ist ein Gesetzentwurf zugeleitet worden, der die Nutzung neuer pädagogischer Technologien in der Ausbildung der Lehrkräfte verpflichtend machen soll.
Parliament which would make the use of new technologies compulsory in the basic training of teachers.
EUbookshop v2

Jedem Mitgliedstaat steht es frei, Verträge zwischen Landwirten und Verarbeitern im Rahmen seines eigenen Vertragsrechts verpflichtend zu machen.
Each Member State has the freedom, within its own contract law system, to decide whether to make the use of contracts between farmers and processors compulsory.
TildeMODEL v2018

Wir lehnen es aber strikt ab, statt eines Zwei-Stufen-Modells alle Angaben einschließlich des Geburtsortes mit dem Inkrafttreten der Verordnung, also bereits im September 2000, verpflichtend zu machen.
But we are emphatically against making all the information, including the indication of the place of birth, compulsory when the regulation enters into force in September 2000, rather than in two stages.
Europarl v8

Zur angemessenen sozialen Absicherung von Selbständigen begrüßt der EWSA die Absicht, die formelle Absicherung verpflichtend zu machen für Leistungen bei Krankheit und Gesundheitsleistungen, bei Mutterschaft/Vaterschaft, bei Alter und Invalidität sowie bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten.
In order to provide adequate social protection for the self-employed, the EESC welcomes the decision to make formal insurance compulsory for sickness, healthcare, maternity/paternity, old age and invalidity benefits, as well as workplace accidents and occupational diseases.
ParaCrawl v7.1

Da eine solche bisher nicht in jedem Land existiert (in Deutschland fehlt sie beispielsweise), wurde somit der Forderung im Reda-Bericht entsprochen, diese Ausnahme europaweit verpflichtend zu machen.
Since such an exception doesn't yet exist everywhere, this fulfills the demand from the Reda Report to make it mandatory across Europe.
ParaCrawl v7.1

Während es im ersten Jahrtausend um die Enthaltsamkeit innerhalb der Priesterehen ging, setzte sich im 12. Jahrhundert die Tendenz durch, für die Priester die Ehelosigkeit, also den Zölibat, verpflichtend zu machen.
While in the first millennium it was about the continence within marriages of priests, in the 12th century the trend prevailed to make celibacy mandatory for priests.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten von ihr neue Vorschläge, die diese neuen Maßnahmen verpflichtend machen und dabei auch die Kosten für alle Umweltschäden einbeziehen und das Verursacherprinzip auf alle Verkehrsträger ausweiten.“
We expect fresh proposals to make these new measures binding and incorporate the cost of all damage caused to the environment, thereby extending the ‘polluter pays’ principle to all transport modes."
ParaCrawl v7.1