Translation of "Daraus machen" in English
Natürlich
wird
das
Stockholmer
Programm
nur
das,
was
wir
daraus
machen.
Of
course,
the
Stockholm
Programme
will
be
what
we
make
it.
Europarl v8
Unser
Europa
wird
das
sein,
was
wir
daraus
machen.
Our
Europe
will
become
what
we
ourselves
make
of
it.
Europarl v8
Wir
sollten
jetzt
keine
Diskussion
daraus
machen.
We
will
not
discuss
this.
Europarl v8
Doch
stellen
Sie
sich
vor,
was
wir
daraus
machen
könnten!
But
just
think
if
we
could
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Versuchen
wir,
das
Beste
daraus
zu
machen!
Let
us
try
and
make
the
best
of
it!
Europarl v8
Wir
sollten
daraus
keine
Zwangsjacke
machen.
We
should
not
make
it
a
straitjacket.
Europarl v8
Wir
wollen
daraus
keinen
Konkurrenzkampf
machen.
We
do
not
want
to
turn
this
into
a
competition.
Europarl v8
Wir
wollen
also
wirklich
etwas
daraus
machen
und
die
Arbeit
fortsetzen.
So
we
really
want
to
make
something
of
this
and
continue
the
work.
Europarl v8
Ich
will
daraus
kein
Schulbeispiel
machen.
I
do
not
want
to
make
this
a
textbook
case.
Europarl v8
Er
schien
eine
Art
Ehrensache
daraus
zu
machen,
sie
zurückzudrängen.
He
seemed
to
make
it
a
sort
of
point
of
honor
to
retain
it.
Books v1
Wir
wollten
herausfinden,
ob
man
daraus
ein
Geschäftskonzept
machen
könnte.
And
we
buckled
down
to
see
if
we
could
turn
this
into
a
business.
TED2020 v1
Und
wie
genau
will
Amazon
daraus
Geld
machen?
How,
exactly,
will
Amazon
capitalise
on
this?
WMT-News v2019
Könnten
wir
vielleicht
sogar
eine
falsche
Erinnerung
daraus
machen?
Could
we
possibly
even
turn
it
into
a
false
memory?
TED2020 v1
Dadurch
hatte
ich
die
Gelegenheit,
eine
Skulptur
daraus
zu
machen.
It
gave
me
an
opportunity
to
make
a
sculpture
out
of
it.
TED2020 v1
Tom
wollte
keine
Staatsaffäre
daraus
machen.
Tom
didn't
want
to
make
a
big
deal
out
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Nachteil
an
Online-Zeitungen
ist,
dass
man
kein
Pappmaché
daraus
machen
kann.
The
problem
with
online
newspapers
is
that
you
can't
make
paper
maché
out
of
them.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
versuchten,
das
Beste
daraus
zu
machen.
We
tried
to
make
the
best
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Jemand
sollte
einen
Film
daraus
machen.
Somebody
should
make
a
movie
out
of
this.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
der
Himmel
dir
Zitronen
regnet,
lerne
Limonade
daraus
zu
machen.
When
life
gives
you
lemons,
make
lemonade.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
keine
große
Sache
daraus
machen.
I
don't
want
to
make
a
big
deal
out
of
this.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schlage
vor,
zwei
Sätze
daraus
zu
machen.
I’d
suggest
making
this
into
two
sentences.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Leben
ist,
was
Sie
daraus
machen.
Life's
what
you
make
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
ein
iPhone-App
daraus
machen.
We're
going
to
make
an
iPhone
app
out
of
it.
TED2020 v1
Was
glaubst
du,
kann
eine
Zeitung
daraus
machen?
What
do
you
think
a
paper
could
make
of
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
keine
offizielle
Sache
daraus
machen.
I
don't
want
to
make
official
business
of
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Beweise
machen
daraus
die
Meinung
der
Behörde.
When
I
submit
proof,
it
becomes
the
opinion
of
the
department.
OpenSubtitles v2018
Er
denkt,
man
könnte
was
daraus
machen.
I
got
him
all
hopped
up
about
it.
He
thinks
it
could
be
made
into
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
kein
Lebenswerk
daraus
machen.
I
don't
want
a
little
accident
to
turn
into
a
career.
OpenSubtitles v2018