Translation of "Keinen hehl daraus machen" in English

Wir sollten keinen Hehl daraus machen, dass die weiteren Aussichten für den Euroraum ungünstig sind.
Things are not looking good for the euro area, let us make no bones about it.
Europarl v8

Ich will jedoch, Herr Präsident, keinen Hehl daraus machen, und dafür möchte ich meine restliche Redezeit verwenden, dass wir in unserer Fraktion anlässlich dieser Richtlinienvorschläge ernsthaft darüber diskutiert haben, ob es nun wirklich Aufgabe eines Parlaments ist, solch detaillierte Maßnahmen mit 626 Abgeordneten zu debattieren.
However, I do not want to conceal the fact - and I should like to devote the rest of my speaking time to this - that we in our group, further to these issues arising, have held a serious debate on the issue of whether it is really up to a Parliament to discuss such detailed measures with 626 Members.
Europarl v8

Ich will vor diesem Haus keinen Hehl daraus machen, daß uns meiner Ansicht nach ein finsteres Jahr zehnt bevorsteht.
It would, however, be unjustified and irresponsible not to inquire into the real significance of the operation of 10 June which was so ardently awaited by most of the political parties, including our own.
EUbookshop v2

Offensichtlich, sind da Leute in Salem... die keinen Hehl daraus machen, Kinder zu bedrohen.
Apparently, there are those in Salem who are not above threatening the lives of children. Hm.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte kein Hehl daraus machen, dass durch die Integration der stark landwirtschaftlich geprägten Kandidatenländer eine größere Konkurrenz in der Agrarwirtschaft auf uns zukommt.
I make no bones about the fact that integrating the widely agriculture-based economies of the candidate countries will mean greater competition for us in the farming sector.
TildeMODEL v2018