Translation of "Keinen hehl daraus machen" in English
Wir
sollten
keinen
Hehl
daraus
machen,
dass
die
weiteren
Aussichten
für
den
Euroraum
ungünstig
sind.
Things
are
not
looking
good
for
the
euro
area,
let
us
make
no
bones
about
it.
Europarl v8
Ich
will
jedoch,
Herr
Präsident,
keinen
Hehl
daraus
machen,
und
dafür
möchte
ich
meine
restliche
Redezeit
verwenden,
dass
wir
in
unserer
Fraktion
anlässlich
dieser
Richtlinienvorschläge
ernsthaft
darüber
diskutiert
haben,
ob
es
nun
wirklich
Aufgabe
eines
Parlaments
ist,
solch
detaillierte
Maßnahmen
mit
626
Abgeordneten
zu
debattieren.
However,
I
do
not
want
to
conceal
the
fact
-
and
I
should
like
to
devote
the
rest
of
my
speaking
time
to
this
-
that
we
in
our
group,
further
to
these
issues
arising,
have
held
a
serious
debate
on
the
issue
of
whether
it
is
really
up
to
a
Parliament
to
discuss
such
detailed
measures
with
626
Members.
Europarl v8
Ich
will
vor
diesem
Haus
keinen
Hehl
daraus
machen,
daß
uns
meiner
Ansicht
nach
ein
finsteres
Jahr
zehnt
bevorsteht.
It
would,
however,
be
unjustified
and
irresponsible
not
to
inquire
into
the
real
significance
of
the
operation
of
10
June
which
was
so
ardently
awaited
by
most
of
the
political
parties,
including
our
own.
EUbookshop v2
Offensichtlich,
sind
da
Leute
in
Salem...
die
keinen
Hehl
daraus
machen,
Kinder
zu
bedrohen.
Apparently,
there
are
those
in
Salem
who
are
not
above
threatening
the
lives
of
children.
Hm.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
kein
Hehl
daraus
machen,
dass
durch
die
Integration
der
stark
landwirtschaftlich
geprägten
Kandidatenländer
eine
größere
Konkurrenz
in
der
Agrarwirtschaft
auf
uns
zukommt.
I
make
no
bones
about
the
fact
that
integrating
the
widely
agriculture-based
economies
of
the
candidate
countries
will
mean
greater
competition
for
us
in
the
farming
sector.
TildeMODEL v2018