Translation of "Keinen kopf machen" in English
Ich
würde
mir
keinen
Kopf
machen.
STONE:
I
wouldn't
worry
about
it.
OpenSubtitles v2018
Da
würde
ich
mir
keinen
Kopf
machen.
I
wouldn't
stress
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
würdest
darüber
keinen
Kopf
machen.
I
thought
you
didn't
care
about
such
things.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
dir
aber
keinen
Kopf
zu
machen.
I
told
you
not
to
worry
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
mal,
du
musst
dir
wegen
sowas
keinen
Kopf
machen.
I
don't
think
you
have
to
worry
about
stuff
like
that.
OpenSubtitles v2018
Wegen
denen
musst
du
dir
keinen
Kopf
machen.
That's
not
the
point
of
the
trip.
You
don't
have
to
worry
yourself
about
girls.
OpenSubtitles v2018
Sag
Annie,
sie
soll
sich
keinen
Kopf
machen.
Tell
Annie
not
to
worry.
OpenSubtitles v2018
Darum
musst
du
dir
keinen
Kopf
machen.
You
don't
have
to
worry
about
that.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
richtigen
Reiseversicherung
müssen
Sie
sich
darüber
keinen
Kopf
machen.
With
the
right
travel
insurance,
you
don't
need
to
worry.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
kommt
der
Tag,
an
dem
du
dir
darum
keinen
Kopf
machen
musst.
Actually,
there
might
be
a
day
that
you
don't
have
to
be
concerned
about
that.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Mal,
wenn
ein
nordirischer
Fischer
ausläuft,
muss
er
die
Gefahr
einer
heftigen
Strafe
einkalkulieren,
wenn
er
ernsthaft
gegen
die
GFP
verstößt,
doch
den
Angaben
der
Kommission
zufolge
brauchen
sich
die
Fischer
aus
der
Republik
Irland
in
denselben
Gewässern
überhaupt
keinen
Kopf
zu
machen.
Every
time
the
Northern
Ireland
fisherman
goes
to
sea,
he
has
to
factor
in
the
risk
of
savage
penalty
if
he
seriously
infringes
the
CFP,
but,
according
to
the
Commission’s
figures,
the
Republic
of
Ireland
fisherman
in
the
same
waters
has
no
worries
at
all.
Europarl v8
Charlie,
ich
weiß,
es
ist
sehr
beschämend,
aber
du
musst
dir
deswegen
keinen
Kopf
machen...
weil
du
Sex
mit
Lizzie
hattest.
For
the
first
time!
Charlie,
I
know
it's
very
embarrassing,
but
you
don't
have
to
worry
about
it
because
you
are
having
sex
with
Lizzie.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
darum
brauchst
du
dir
keinen
Kopf
mehr
machen,
wenn
du
am
Montag
nicht
auftauchst.
You
will
not
have
to
worry
about
that
if
you
will
not
work
on
Monday.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
ihm
helfe
im
‚Perliott’
diese
Zauberpillen
unter
das
versoffene
Kneipenvolk
zu
bringen,
bräuchte
sie
sich
bald
keinen
Kopf
mehr
zu
machen,
um
ihre
tagtägliche
Müdigkeit,
sagte
er
mit
einer
superlässigen
Handbewegung
–
die
die
gesamte
Pracht
seiner
Unterarmtätowierungen
darbot
–
sondern
könnte
bis
in
den
Nachmittag
hinein
in
ihrem
rosa
Bettchen
von
ihm
träumen
und
an
ihn
denken
–
aber
bitte
nur
an
ihn!
And
if
she
was
prepared
to
help
him
spread
the
magic
pills
in
the
’Perliott’
among
the
drunken
customers,
then
she
would
soon
no
longer
need
to
worry
about
her
daily
fatigue,
he
said
with
a
super-nonchalant
wave
of
his
hand
–
which
put
the
entire
beauty
of
his
lower
arm
tatoos
on
display.
Instead,
she
would
be
able
to
remain
in
her
pink
little
bed
until
the
afternoon
and
dream
of
him
–
but,
please,
exclusively
of
him!
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
Joolz
Kinderwagen
Set
musst
du
dir
um
das
Thema
Mobilität
mit
deinem
Baby
keinen
Kopf
mehr
machen.
With
our
Joolz
stroller
set,
you
do
not
have
to
worry
about
mobility
with
your
baby
anymore.
ParaCrawl v7.1
Als
Reisender
braucht
man
sich
also
diesbezüglich
keinen
Kopf
zu
machen,
es
sei
denn,
man
hat
vor
große
Mengen
Zigaretten
oder
Spirituosen
auszuführen.
Thus,
as
a
traveller,
one
does
not
have
to
care,
except
in
case
one
wants
to
export
large
amounts
of
cigarettes
or
alcoholic
drinks.
ParaCrawl v7.1