Translation of "Keinen kopf machen" in English

Ich würde mir keinen Kopf machen.
STONE: I wouldn't worry about it.
OpenSubtitles v2018

Da würde ich mir keinen Kopf machen.
I wouldn't stress about it.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du würdest darüber keinen Kopf machen.
I thought you didn't care about such things.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst dir aber keinen Kopf zu machen.
I told you not to worry about it.
OpenSubtitles v2018

Ich denke mal, du musst dir wegen sowas keinen Kopf machen.
I don't think you have to worry about stuff like that.
OpenSubtitles v2018

Wegen denen musst du dir keinen Kopf machen.
That's not the point of the trip. You don't have to worry yourself about girls.
OpenSubtitles v2018

Sag Annie, sie soll sich keinen Kopf machen.
Tell Annie not to worry.
OpenSubtitles v2018

Darum musst du dir keinen Kopf machen.
You don't have to worry about that.
OpenSubtitles v2018

Mit der richtigen Reiseversicherung müssen Sie sich darüber keinen Kopf machen.
With the right travel insurance, you don't need to worry.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht kommt der Tag, an dem du dir darum keinen Kopf machen musst.
Actually, there might be a day that you don't have to be concerned about that.
OpenSubtitles v2018

Jedes Mal, wenn ein nordirischer Fischer ausläuft, muss er die Gefahr einer heftigen Strafe einkalkulieren, wenn er ernsthaft gegen die GFP verstößt, doch den Angaben der Kommission zufolge brauchen sich die Fischer aus der Republik Irland in denselben Gewässern überhaupt keinen Kopf zu machen.
Every time the Northern Ireland fisherman goes to sea, he has to factor in the risk of savage penalty if he seriously infringes the CFP, but, according to the Commission’s figures, the Republic of Ireland fisherman in the same waters has no worries at all.
Europarl v8

Charlie, ich weiß, es ist sehr beschämend, aber du musst dir deswegen keinen Kopf machen... weil du Sex mit Lizzie hattest.
For the first time! Charlie, I know it's very embarrassing, but you don't have to worry about it because you are having sex with Lizzie.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber darum brauchst du dir keinen Kopf mehr machen, wenn du am Montag nicht auftauchst.
You will not have to worry about that if you will not work on Monday.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie ihm helfe im ‚Perliott’ diese Zauberpillen unter das versoffene Kneipenvolk zu bringen, bräuchte sie sich bald keinen Kopf mehr zu machen, um ihre tagtägliche Müdigkeit, sagte er mit einer superlässigen Handbewegung – die die gesamte Pracht seiner Unterarmtätowierungen darbot – sondern könnte bis in den Nachmittag hinein in ihrem rosa Bettchen von ihm träumen und an ihn denken – aber bitte nur an ihn!
And if she was prepared to help him spread the magic pills in the ’Perliott’ among the drunken customers, then she would soon no longer need to worry about her daily fatigue, he said with a super-nonchalant wave of his hand – which put the entire beauty of his lower arm tatoos on display. Instead, she would be able to remain in her pink little bed until the afternoon and dream of him – but, please, exclusively of him!
ParaCrawl v7.1

Mit unserem Joolz Kinderwagen Set musst du dir um das Thema Mobilität mit deinem Baby keinen Kopf mehr machen.
With our Joolz stroller set, you do not have to worry about mobility with your baby anymore.
ParaCrawl v7.1

Als Reisender braucht man sich also diesbezüglich keinen Kopf zu machen, es sei denn, man hat vor große Mengen Zigaretten oder Spirituosen auszuführen.
Thus, as a traveller, one does not have to care, except in case one wants to export large amounts of cigarettes or alcoholic drinks.
ParaCrawl v7.1