Translation of "Schick machen" in English
Meinst
du
nicht,
wir
sollten
uns
der
Braut
zu
Ehren
schick
machen?
Aunt
Fran,
don't
you
think
we
ought
to
dress
for
dinner
to
sort
of
honor
the
bride?
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
irgendwo
am
Strand
schick
Urlaub
machen.
We
could
go
on
a
beach
vacation
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
dich
noch
von
ihm
schick
machen?
I
see
you're
still
happy
to
let
him
dress
you
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sich
also
schick
machen
und
ich
nicht?
So,
you
get
to
dress
up
and
I
don't?
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
du
solltest
dich
doch
schick
machen.
God
damn
it,
I
told
you
to
dress
up.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
dich
morgen
schick
machen.
You
get
to
dress
up
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
du
musst
dich
nicht
schick
machen.
Don't
worry,
you
don't
have
to
get
dressed
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
musst
dich
schick
machen,
weil
der
Polizeichef
da
sein
wird.
But
you
have
to
dress
up,
Because
the
chief
of
police
is
gonna
be
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nur,
du
möchtest
dich
etwas
schick
machen.
I
just
thought
you
might
want
to
get
spiffed
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
mich
nicht
richtig
schick
machen.
I
hate
getting
all
dressed
up.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
wir
drei,
aber
du
kannst
dich
schick
machen.
It's
just
the
three
of
us,
but
dress
up
if
you
like.
OpenSubtitles v2018
Sich
schick
zu
machen
und
in
ein
Restaurant
zu
gehen.
Dressing
up,
going
to
a
fancy
restaurant.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
für
die
Schule
schick
machen.
I
have
to,
uh...
stud
myself
up
for
school.
OpenSubtitles v2018
Solltest
du
nicht
duschen,
dich
schick
machen
und
ins
Bett
gehen?
Shouldn't
you
be
taking
a
shower,
getting
dressed
up
and
going
to
bed?
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
keine
Lust,
dich
schick
zu
machen?
You
didn't
feel
like
dressing
up,
too?
OpenSubtitles v2018
Sogar
am
Samstag
musst
du
dich
schick
machen?
What,
you
don't
even
get
casual
Saturday?
OpenSubtitles v2018
Für
den
Country
Club
musst
du
dich
aber
schick
machen.
The
country
club.
You're
gonna
get
to
get
all
dressed
up.
OpenSubtitles v2018
So
einen
Assistenten
helfen
und
ihr
wieder
schick
machen.
So,
help
a
wizard
and
make
her
chic
again.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
haben
Frauen
das
Bedürfnis,
sich
schick
zu
machen.
Sometimes
women
feel
the
need
to
dress
up.
ParaCrawl v7.1
Widerstehe
der
Versuchung,
alles
schick
zu
machen,
glatt
und
perfekt.
Resist
the
temptation
to
make
everything
neat,
smooth
and
perfect.
ParaCrawl v7.1
Aber
zwischendurch
muss
man
sich
auch
mal
schick
machen:
But
in
between
one
has
to
get
smartened
up:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
zu
Weihnachten
nicht
schick
machen
können,
wann
dann?
If
you
can't
go
all
out
for
Christmas,
then
when
can
you?
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
sich
für
eine
Party
schick
machen,
zu
der
keiner
auftauchen
wird.
She's
gonna
be
getting
all
dressed
up
for
a
party
no
one's
even
gonna
show
up
to.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
uns
schick
machen?
Can
we
get
dressed
up?
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
es
glauben,
dass
sie
sich
freitags
nicht
mal
schick
machen
müssen?
Can
you
believe
that
on
Fridays
they
don't
even
have
to
dress
up?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
schon,
du
willst
losziehen,
dein
Aftershave
auftragen,
dich
schick
machen.
I
know
you
looking
to
tip
on
out
of
here,
get
your
aftershave
on,
get
yourself
correct.
OpenSubtitles v2018