Translation of "Schick machen" in English

Meinst du nicht, wir sollten uns der Braut zu Ehren schick machen?
Aunt Fran, don't you think we ought to dress for dinner to sort of honor the bride?
OpenSubtitles v2018

Wir könnten irgendwo am Strand schick Urlaub machen.
We could go on a beach vacation somewhere.
OpenSubtitles v2018

Du lässt dich noch von ihm schick machen?
I see you're still happy to let him dress you up.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen sich also schick machen und ich nicht?
So, you get to dress up and I don't?
OpenSubtitles v2018

Verdammt, du solltest dich doch schick machen.
God damn it, I told you to dress up.
OpenSubtitles v2018

Du darfst dich morgen schick machen.
You get to dress up tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, du musst dich nicht schick machen.
Don't worry, you don't have to get dressed up.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst dich schick machen, weil der Polizeichef da sein wird.
But you have to dress up, Because the chief of police is gonna be there.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nur, du möchtest dich etwas schick machen.
I just thought you might want to get spiffed up.
OpenSubtitles v2018

Ich mag mich nicht richtig schick machen.
I hate getting all dressed up.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur wir drei, aber du kannst dich schick machen.
It's just the three of us, but dress up if you like.
OpenSubtitles v2018

Sich schick zu machen und in ein Restaurant zu gehen.
Dressing up, going to a fancy restaurant.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich für die Schule schick machen.
I have to, uh... stud myself up for school.
OpenSubtitles v2018

Solltest du nicht duschen, dich schick machen und ins Bett gehen?
Shouldn't you be taking a shower, getting dressed up and going to bed?
OpenSubtitles v2018

Du hattest keine Lust, dich schick zu machen?
You didn't feel like dressing up, too?
OpenSubtitles v2018

Sogar am Samstag musst du dich schick machen?
What, you don't even get casual Saturday?
OpenSubtitles v2018

Für den Country Club musst du dich aber schick machen.
The country club. You're gonna get to get all dressed up.
OpenSubtitles v2018

So einen Assistenten helfen und ihr wieder schick machen.
So, help a wizard and make her chic again.
ParaCrawl v7.1

Manchmal haben Frauen das Bedürfnis, sich schick zu machen.
Sometimes women feel the need to dress up.
ParaCrawl v7.1

Widerstehe der Versuchung, alles schick zu machen, glatt und perfekt.
Resist the temptation to make everything neat, smooth and perfect.
ParaCrawl v7.1

Aber zwischendurch muss man sich auch mal schick machen:
But in between one has to get smartened up:
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich zu Weihnachten nicht schick machen können, wann dann?
If you can't go all out for Christmas, then when can you?
ParaCrawl v7.1

Sie wird sich für eine Party schick machen, zu der keiner auftauchen wird.
She's gonna be getting all dressed up for a party no one's even gonna show up to.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir uns schick machen?
Can we get dressed up?
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr es glauben, dass sie sich freitags nicht mal schick machen müssen?
Can you believe that on Fridays they don't even have to dress up?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß schon, du willst losziehen, dein Aftershave auftragen, dich schick machen.
I know you looking to tip on out of here, get your aftershave on, get yourself correct.
OpenSubtitles v2018