Translation of "Vermieden wird" in English

Übrigens, der Transport, der vermieden wird, ist der effizienteste.
Incidentally, the most efficient form of transport is the one that is avoided.
Europarl v8

Sie müssen so konzipiert und gebaut sein, dass jedes Kontaminationsrisiko vermieden wird.
They are to be designed and constructed to avoid the risk of contamination.
DGT v2019

Erektionsstörungen können selbst dann auftreten, wenn eine radikale Prostatektomie vermieden wird.
Erectile dysfunction may occur even if radical prostatectomy is avoided.
ELRC_2682 v1

Vermieden wird in offiziellen Texten auch der Begriff "Schwarzfahrer".
The paid area is similar in concept to the airside at an airport.
Wikipedia v1.0

So entsteht Instituten und zuständigen Behörden der geringstmögliche Arbeitsaufwand und Doppelarbeit wird vermieden.
This will minimise the burden to institutions and competent authorities and avoid a duplication of efforts.
DGT v2019

Sofern eine Wasserkondensierung im Speicherbehälter vermieden wird.
As long as aqueous condensation in storage container is prevented.
DGT v2019

Damit wird vermieden, dass Investitionen mit langfristigen Nettogewinnen unterbleiben.
This will prevent investment which is profitable in the long term from being dropped.
TildeMODEL v2018

Das Zerkleinern muss so ausgeführt werden, dass jegliche Erwärmung vermieden wird.
Grinding must be carried out in such a way as to avoid any heating.
TildeMODEL v2018

Eine unnötige Verdoppelung der Prüfungen wird vermieden.
This will not lead to an unnecessary duplication of assessments.
TildeMODEL v2018

Für die Anteilseigner ist es deutlich günstiger, wenn ein Konkurs vermieden wird.
Shareholders would fare significantly better if bankruptcy is avoided.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf erneuerbare Ressourcen bedeutet dies auch, dass Raubbau vermieden wird.
For renewable resources this means also staying below the threshold of overexploitation.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf erneuerbare Ressourcen bedeutet dies auch, dass Übernut­zung vermieden wird.
For renewable resources this means also staying below the threshold of overexploitation.
TildeMODEL v2018

Führt nicht dazu, dass die Vollstreckung der Strafe vermieden wird.
Does not lead to avoidance of enforcement of penalty.
DGT v2019

Die Produkte müssen so konstruiert und gefertigt sein, dass Folgendes vermieden wird:
Articles shall be designed and manufactured in order to prevent:
DGT v2019

So wird vermieden, dass die Förderungen bestimmten Fahrzeugtypen stärker zugutekommen als anderen.
This avoids that the subsidies mainly benefit certain types of vehicles.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen aller drei Programme sind miteinander verknüpft, womit Doppelaufwand vermieden wird.
Measures under all three programmes are linked to each other, avoiding duplication.
TildeMODEL v2018

Sichergehen, dass der Hypo-Unfall vermieden wird.
This time be certain that the hypo accident is avoided.
OpenSubtitles v2018

Sie sind so gebaut, dass jede Kontamination des Fleisches vermieden wird.
Be constructed in such a way as to avoid the contamination of the meat, ensuring in particular that:
TildeMODEL v2018

Lualua TV wird nur finanziert, wenn Kritik an Bahrains König vermieden wird.
Lualua TV is funded on the condition of avoiding criticism of Bahrain's king
GlobalVoices v2018q4

Es ist entscheidend, dass eine Lohn-Preis-Spirale vermieden wird.
It is critical that a wage price spiral be averted.
Europarl v8

Aufnehmen der Behälter, Bündel oder angehängter Einzelteile vermieden wird.
An advantage lies in the avoidance of load ing containers, bundles or suspended single components.
EUbookshop v2

Entscheidungen werden im wesentlich zentral getroffen und Aufgabenüberlappung wird vermieden.
Decisions are usually made centrally and task overlap is avoided.
WikiMatrix v1

Eine umständliche Katalysatorherstellung bzw. Katalysatoraufbereitung wird vermieden.
Involved preparation or pretreatment of the catalyst is avoided.
EuroPat v2

Eine unerwünschte Belastung mit inaktiven Komponenten wird vermieden.
An undesirable loading with inactive components is thus avoided.
EuroPat v2

Hierdurch wird vermieden, dass der Wasserdampf zusammen mit dem Extrudat entweicht.
This prevents steam from escaping with the extrudate.
EuroPat v2

Das Belüftungssystem sollte so ausgelegt sein, daß schädliche Zugluft vermieden wird.
The ventilation system should be so designed as to avoid harmful draughts.
EUbookshop v2

Der Ausschuß ist grundsätzlich damit einverstanden, daß eine Verdünnung vermieden wird.
The COR agrees with the principle that dilution must be avoided.
EUbookshop v2