Translation of "Verleiht dem" in English
Der
Vertrag
von
Lissabon
verleiht
dem
Parlament
zusätzliche
Befugnisse
im
Haushaltsbereich.
The
Treaty
of
Lisbon
gives
Parliament
additional
powers
in
the
area
of
the
budget.
Europarl v8
Diese
Verordnung
verleiht
dem
Zentrum
keine
Regelungsbefugnis.
This
Regulation
does
not
confer
any
regulatory
powers
on
the
Centre.
DGT v2019
Die
Konstruktion
(Holzrahmen)
verleiht
dem
Erzeugnis
den
wesentlichen
Charakter.
The
essential
character
of
the
product
is
given
by
the
constructive
element
(wooden
frame).
DGT v2019
Das
Parlament
verleiht
dem
Vorschlag
der
Kommission
einen
Mehrwert.
Parliament
gives
added
value
to
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Das
Reibplättchen
aus
Keramik
verleiht
dem
Erzeugnis
den
wesentlichen
Charakter.
The
essential
character
of
the
product
is
given
by
the
ceramic
grinding
plate.
DGT v2019
Der
Vertrag
von
Lissabon
verleiht
dem
Parlament
Befugnisse
in
Bezug
auf
die
Fischerei.
The
Treaty
of
Lisbon
gives
Parliament
powers
relating
to
fisheries.
Europarl v8
Gerade
Teherans
unkooperative
Haltung
verleiht
dem
Atomprogramm
des
Iran
seinen
verdächtigen
Beigeschmack.
It
is
precisely
Tehran's
uncooperative
stance
that
lends
Iran's
nuclear
programme
its
suspicious
air.
Europarl v8
Gerade
dies
verleiht
dem
Dialog
eine
entscheidende
Bedeutung.
This
is
what
makes
the
dialogue
so
vitally
important.
Europarl v8
Damit
verleiht
dieser
Vorschlag
dem
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
einen
zusätzlichen
Impuls.
This
proposal
thus
gives
added
impetus
to
the
stabilisation
and
association
process.
Europarl v8
Diese
Verordnung
verleiht
dem
Übereinkommen
meines
Erachtens
mehr
Substanz.
I
believe
this
regulation
certainly
helps
to
put
flesh
on
the
bones
of
Aarhus.
Europarl v8
Der
Bericht
Musotto
verleiht
dem
Wunsch
Nachdruck,
die
Gesetzgebung
zur
Betrugsbekämpfung
zusammenzufassen.
The
Musotto
report
reiterates
the
desire
to
group
together
anti-fraud
legislation.
Europarl v8
Dies
verleiht
dem
Arzneimittel
eine
längere
Wirkungsdauer.
This
gives
the
medicine
a
long
duration
of
action.
ELRC_2682 v1
Eine
klassische
Apsis
verleiht
dem
Raum
das
Flair
eines
Tempels.
A
classical
apse
gives
the
room
an
almost
temple
air.
Wikipedia v1.0
Konnektivität
verleiht
dem
modernen
China
jedoch
eine
neue
Dimension
des
Zusammenhalts.
But
connectivity
adds
a
new
dimension
of
cohesion
to
modern
China.
News-Commentary v14
Keiner
der
Bestandteile
verleiht
dem
Erzeugnis
seinen
wesentlichen
Charakter.
None
of
the
components
confers
upon
the
product
its
essential
character.
DGT v2019
Diese
Fermentierung
verleiht
dem
Wein
einen
süßen
und
fruchtigen
Charakter.
Fermentation
of
this
kind
enables
a
sweet
and
fruity
flavour
to
be
imparted
to
the
wine.
TildeMODEL v2018
Der
Glaube
verleiht
dem
Universum
einen
befriedigenden
Maßstab.
Belief
in
God
does
make
the
universe
a
satisfactory
ladder.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bellamy
denkt,
das
verleiht
dem
Büro
Stil.
Mr.
Bellamy
will
like
that.
He'll
think
it
gives
the
office
tone.
OpenSubtitles v2018
Er
verleiht
dem
Tee
eine
gewisse
Eleganz.
Brandy
lends
an
elegance
to
tea.
OpenSubtitles v2018
Das
verleiht
dem
Ganzen
eine
wunderbare
Einheitlichkeit.
As
you
see,
it
gives
a
wonderful
impression
of
uniformity.
OpenSubtitles v2018
Sie
verleiht
dem
Erfordernis
eines
Verhaltenskodex
zur
Vermeidung
neuer
Hindernisse
Ausdruck.
She
expressed
concern
about
the
request
for
a
code
of
conduct
to
avoid
the
creation
of
new
barriers.
TildeMODEL v2018
Das
Sonderrechtegesetz
verleiht
dem
polnischen
Staat
Sonderrechte
in
15
polnischen
Unternehmen
unterschiedlicher
Sektoren.
The
Act
on
Special
Powers
confers
on
the
Polish
state
special
rights
in
fifteen
Polish
companies
in
several
sectors.
TildeMODEL v2018
Der
Kaiser
verleiht
dem
Volk
Stärke,
aber
der
Senat
muss
diese
filtern.
The
Emperor
provides
strength
for
the
people,
yes,
but
the
Senate
must
filter
that
strength.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
entsteht
ein
saftigeres
Gericht...
und
verleiht
dem
Essen
etwas
Theatralisches.
It
creates
a
more
succulent
dish
and
adds
a
little
theatricality
to
dinner.
OpenSubtitles v2018
Und
Waldo
verleiht
dem
eine
Stimme.
And
Waldo
gives
that
a
voice.
OpenSubtitles v2018