Translation of "Verhandlungen weiterführen" in English

Es ist sehr wichtig, dass die betroffenen Parteien die Verhandlungen weiterführen, um ein zufrieden stellendes Resultat zu erzielen.
It is vitally important that the parties involved continue negotiations with a view to reaching a satisfactory outcome.
Europarl v8

Ich stimme mit denen überein, die in Bezug auf Iran sagen, dass wir die laufenden Verhandlungen konsequent weiterführen müssen, um die Iraner zu überzeugen, dass es eine Alternative zur Entwicklung von Atomwaffen gibt, dass die Perspektive einer Partnerschaft mit Europa und eines Abkommens über wirtschaftliche Kooperation viel nützlicher für seine Sicherheit wie auch für seine wirtschaftliche Entwicklung ist als jegliche Entwicklung von Atomwaffen.
I agree with those who say that in the case of Iran we need to pursue the negotiations already in progress vigorously, in order to convince the Iranians that there is an alternative to developing nuclear arms, and that the prospect of a partnership with Europe and of an economic cooperation agreement is more valuable than any development of nuclear weapons, both in terms of Iran’s security and of its economic development.
Europarl v8

Ich muss Ihnen auch in aller Offenheit sagen, dass mir Ministerpräsident Sharon erklärt hat, dies sei für ihn nicht die perfekte Lösung, aber er lasse den Außenminister die Verhandlungen weiterführen.
I must also tell you, very frankly, that Prime Minister Sharon told me that for him that was not the perfect solution but that he was going to let the Foreign Affairs Minister continue with the negotiation.
Europarl v8

Die Kommission ist zuversichtlich, dass die beitretenden Staaten die für den Beitritt erforderlichen Reformen gemäß den während der Verhandlungen eingegangenen Verpflichtungen weiterführen werden.
The Commission is confident that the acceding states will pursue the reforms that need to be carried out in view of their accession, in line with the commitments they made during the negotiations.
TildeMODEL v2018

Wir wer den diese Verhandlungen weiterführen und ganz be sonders darauf Wert legen, einen besseren Zugang zum japanischen Markt zu erreichen.
We shall continue these negotiations and stress the need for improved access to the Japanese market.
EUbookshop v2

Der Vorschlag wird während der polnischen Ratspräsidentschaft verhandelt, und die dänische Ratspräsidentschaft wird die Verhandlungen weiterführen, damit der Vorschlag so schnell wie möglich verabschiedet werden kann.
The proposal will be negotiated during the Polish Presidency, and the Danish Presidency will carry on these negotiations in order to have the proposal adopted as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Da wäre zum Einen die Geschichte, bei der nicht so ganz nachvollziehbar wird, warum Thongs und Octopus nicht die Verhandlungen für Landlord weiterführen können, um das Baby an den Auftraggeber abgeben zu können, anstatt sich von seinen Schergen jagen zu lassen.
There is the fact that it never really becomes clear why Thongs and Octopus can't continue the negotiation for Landlord in order to give the baby to their client instead of willingly letting themselves get chased after by their client's thugs. Moreover, the showdown is a little bit of an overkill.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe sehr, diesem Mißstand wird - sofern die Angelegenheit auf der Grundlage der von Rat, Kommission und Parlament verabschiedeten Vorlage vorankommt - bei den weiterführenden Verhandlungen abgeholfen, das heißt die Reisekosten werden ausschließlich entsprechend den tatsächlichen Kosten erstattet.
I sincerely hope that in future talks, if the issue makes any further progress with the Council and the Commission, on the basis of a proposal approved by Parliament, this flaw in the system is eliminated and that travel expenses will be paid for the genuine costs incurred only.
Europarl v8

Hinsichtlich der Luftverkehrsregelungen sind die EU und die USA grundlegend verschiedener Auffassung, und ich persönlich wäre nicht überrascht, wenn in den kommenden Wochen und Monaten die Verhandlungen über das weiterführende Abkommen fehlschlügen, weil sich die USA bei Schlüsselthemen nicht bewegen.
Great differences exist between the EU and US on aviation policy, and I for one would not be surprised to hear, in the weeks and months to come, that negotiations on the second stage agreement have broken down because the US would not move on key issues.
Europarl v8

Zwar erscheint das hoffnungsvollste Resultat des Kopenhagener Gipfels – ein globales Abkommen zur Begrenzung der Kohlendioxid-Emissionen – so gut wie ausgeschlossen, aber die zweitbeste Lösung – weiterführende Verhandlungen über spezielle Maßnahmen im Rahmen allgemeinen guten Willens – muss auch keine Katastrophe sein.
While the most hopeful outcome of the Copenhagen summit – a global pact limiting carbon emissions – has now been all but ruled out, the second-best outcome – negotiations on specific measures continue within a framework of general goodwill – would not be a disaster.
News-Commentary v14

Die internationale Liberalisierung der Telekommunikationsdienste sollte im Rahmen eines allgemeinen Abschlusses der Uruguay-Runde und jedweder weiterführenden Verhandlungen über Telekommunikationsdienste ausgebaut werden, und zwar auf der Grundlage einer genauen, auf Gemeinschaftsebene festgelegten Definition der erforderlichen Rahmenbedingungen, um den gegenseitigen ungehinderten Zugang zu gewährleisten.
The international liberalization of telecommunications services should be developed within the context of a general conclusion of the Uruguay Round and any continuing negotiations on telecommunications thereafter, on the basis of an exact definition, agreed at Community level, of the framework for liberalization in order to ensure mutual unimpeded access.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe sehr, diesem Mißstand wird - sofern die Angelegenheit auf der Grund lage der von Rat, Kommission und Parlament verabschiedeten Vorlage vorankommt - bei den weiterführenden Verhandlungen abgeholfen, das heißt die Reisekosten werden ausschließlich entsprechend den tatsächlichen Kosten erstattet.
1 sincerely hope that in future talks, if the issue makes any further progress with the Council and the Commission, on the basis of a proposal approved by Par liament, this flaw in the system is eliminated and that travel expenses will be paid for the genuine costs incurred only.
EUbookshop v2

Die Konferenz in Buenos Aires war als harmonisches Routinetreffen erwartet worden, auf dem im November Verhandlungen über die Weiterführung von Kyoto vorbereitet werden sollten.
The Buenos Aires conference had been expected to be a routine and harmonious meeting to prepare for negotiations this coming November to extend Kyoto.
ParaCrawl v7.1

Eine Feuerpause während des Ramadan, wie sie der Generalsekretär der Vereinten Nationen Ban Ki-moon vorgeschlagen hat, ist der richtige Weg, um die dringend benötigte humanitäre Versorgung der Bevölkerung sicherzustellen und den Weg für weiterführende Verhandlungen freizumachen.
A ceasefire during Ramadan, as proposed by Secretary-General of the United Nations Ban Ki-moon, is the right way to ensure that the population can be provided with urgently needed humanitarian assistance and to open up the path to further negotiations.
ParaCrawl v7.1

Zudem braucht es vor den negativen Erfahrungen der Finanz- und Wirtschaftskrise eindeutige Richtlinien, die weiterführende Verhandlungen der EK zur Liberalisierung von Finanzdienstleistungen ausschließen.
Apart from that, one needs - against the background of the negative experience of the financial and economic crisis - clear guidelines, which exclude further negotiations by the European Commission on the liberalisation of financial services.
ParaCrawl v7.1

Die der IUL angeschlossenen Gewerkschaften der Beschäftigten, FITAG-UGT und FEAGRA-CC.OO, haben mit dem Konzern Verhandlungen über eine Weiterführung des Betriebs geführt, indem Lactalis entweder Eigentümer bleibt oder indem es ihn an einen anderen Molkereikonzern verkauft.
The workers' IUF affiliated unions, FITAG-UGT and FEAGRA-CC.OO, have been in negotiations with the company to keep the plant open either by Lactalis retaining ownership or by selling it to another dairy company.
ParaCrawl v7.1