Translation of "Teilnahme an verhandlungen" in English
Im
letzten
Fall
sind
alle
Gewinner
des
Wettbewerbs
zur
Teilnahme
an
Verhandlungen
einzuladen.
In
the
latter
case,
all
the
winners
must
be
invited
to
participate
in
the
negotiations.
JRC-Acquis v3.0
Im
Juli
2009
setzte
Ecuador
seine
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
aus.
In
July
2009,
Ecuador
suspended
its
participation
in
the
talks.
TildeMODEL v2018
Im
Juli
2009
brach
Ecuador
seine
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
ab.
In
July
2009,
Ecuador
suspended
its
participation
in
the
talks.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
wurden
sie
nicht
zur
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
aufgefordert.
For
the
last
decade
and
a
half
Ethiopians
have
suffered
under
the
most
brutal
regime
in
their
history.
EUbookshop v2
Die
Teilnahme
an
diesen
Verhandlungen
war
eine
äußerst
positive
Erfahrung.
I
would
like
to
remark
that
it
was
a
very
positive
experience
taking
part
in
those
negotiations.
Europarl v8
Auch
die
Teilnahme
an
mündlichen
Verhandlungen
ist
unkompliziert
und
ohne
Reiseaufwand
möglich.
We
can
also
participate
in
oral
proceedings
and
hearings
without
incurring
travel
expenses.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
beabsichtigen
wir,
bestehende
erfolgreiche
Praktiken
bei
der
Teilnahme
an
bilateralen
Verhandlungen
fortzuführen.
At
the
same
time,
we
intend
to
continue
established
successful
practices
of
participation
in
bilateral
negotiations.
Europarl v8
Im
letzteren
Fall
müssen
alle
Gewinner
des
Wettbewerbs
zur
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
aufgefordert
werden;
In
the
latter
case,
all
successful
candidates
shall
be
invited
to
participate
in
the
negotiations;
JRC-Acquis v3.0
Sie
begrüßte
die
Bereitschaft
der
australischen
Regierung
zu
einer
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
in
Bonn.
It
appreciated
the
Australian
Government's
willingness
to
negotiate
in
Bonn.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
und
andere
betroffene
Parteien
waren
erstaunlicherweise
nicht
zur
Teilnahme
an
diesen
Verhandlungen
eingeladen
worden.
It
is
striking
that
the
Community
and
other
interested
countries
were
not
invited
to
this
negotiating
table.
TildeMODEL v2018
Daraus
ergibt
sich
die
zwingende
Notwendigkeit,
Frauen
für
die
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
auszubilden.
Hence
the
categorical
imperative
of
training
women
as
negotiators,
or
female
advocates
of
humanity.
EUbookshop v2
Nach
der
Geschäftsordnung
des
Bundesrates
kann
der
Vorsitzende
ihre
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
der
EG-Kammer
zulassen.
Under
the
Rules
of
Procedure
of
the
Federal
Council,
the
chairman
may
allow
them
to
participate
in
the
discussions
of
the
European
Communities
Chamber.
EUbookshop v2
Er
beschloß
ferner,
dem
Antrag
Guatemalas
auf
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
der
UruguayRunde
stattzugeben.
It
was
agreed
that
Guatemala
should
be
allowed
to
participate
in
the
Uruguay
Round
negotiations.
EUbookshop v2
So
unterstützte
es
deren
effektive
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
unter
der
"Bali
Road
Map".
This
promoted
their
appropriate
and
effective
participation
in
negotiations
under
the
Bali
Road
Map.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mich
ferner
darüber
aufregen,
daß
die
türkischen
Zyprioten
eine
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
abgelehnt
haben
und
daß
Nordzypern
von
der
Türkei
-
zumindest
verbal
-
in
zunehmendem
Maße
annektiert
wird.
I
can
also
get
worked
up
about
the
refusal
of
the
Turkish-Cypriots
to
take
part
in
the
negotiations
and
about
the
continuing
annexation,
at
least
verbally,
by
Turkey
of
Northern
Cyprus.
Europarl v8
Rugova
hat
seinerseits
-
jedenfalls
in
bezug
auf
das
Treffen
in
Belgrad
-
auf
die
Forderung
nach
internationaler
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
verzichtet.
Rugova,
for
his
part,
has
renounced
the
demand
for
international
participation
in
the
negotiations
-
at
least
as
far
as
the
meeting
in
Belgrade
is
concerned.
Europarl v8
Da
sich
der
Rat
gegen
eine
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
über
die
revidierte
Rahmenvereinbarung
entschieden
hat,
haben
wir
darauf
geachtet,
Themen,
die
mit
dem
Rat
vereinbart
werden
müssen,
nicht
vorwegzunehmen.
As
the
Council
had
chosen
not
to
be
part
of
the
negotiations
on
the
revised
framework
agreement,
we
have
taken
care
not
to
pre-empt
on
issues
that
need
to
be
agreed
with
the
Council.
Europarl v8
In
der
Regel
werden
sehr
hohe
Beträge
über
dieses
Konto
bewilligt,
aber
viele
der
Beträge,
die
gegenwärtig
für
Seminare
oder
andere
Ausbildungsmaßnahmen
in
den
AKP-Ländern
zwecks
Teilnahme
an
den
WTO-Verhandlungen
beantragt
werden,
sind
sehr
gering.
It
is
normally
very
large
amounts
that
are
appropriated
via
that
budget
line,
but
many
of
the
amounts
that
are
currently
being
sought
for
seminars
or
other
forms
of
training
in
the
ACP
countries
with
a
view
to
participation
in
the
WTO
negotiations
are
very
small.
Europarl v8
Beim
Verhandlungsverfahren
und
beim
nichtoffenen
Verfahren
im
Anschluss
an
einen
wettbewerblichen
Dialog
müssen
mindestens
drei
Bewerber
zur
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
oder
zur
Einreichung
von
Angeboten
aufgefordert
werden,
vorausgesetzt,
genügend
Bewerber
erfüllen
die
Auswahlkriterien.
In
negotiated
procedures
and
in
restricted
procedures
after
a
competitive
dialogue,
the
number
of
candidates
invited
to
negotiate
or
to
tender
may
not
be
less
than
three,
provided
that
a
sufficient
number
of
candidates
satisfy
the
selection
criteria.
DGT v2019
Deshalb
bin
ich
ebenso
wie
der
Fischereisektor
der
Meinung,
daß
wir
diesmal
-
und
in
diesem
Fall
bedaure
ich
vor
allem
die
Abwesenheit
des
Rates,
denn
diesem
gelten
meine
Worte
insbesondere
-
mit
aller
Entschiedenheit
kundtun
müssen,
daß
unsere
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
über
die
Fischereiabkommen
nunmehr,
nachdem
wir
jahrelang
inständig
darum
gebeten
haben,
als
einfache
Beobachter
zugegen
sein
zu
dürfen,
nicht
länger
aufgeschoben
werden
darf.
For
this
reason,
like
the
industry
itself,
I
believe
that
this
time
-
and
in
this
case
I
am
particularly
sorry
that
the
Council
is
not
here,
because
it
is
to
them
that
I
mainly
address
my
comments
-
we
must
stand
firm
and
show
that,
even
though
we
have
spent
years
asking
and
begging
to
be
able
to
take
part,
as
simple
observers,
in
the
negotiations
of
the
fisheries
agreements,
this
participation
can
no
longer
be
postponed,
Mr
President.
Europarl v8
Beim
Verhandlungsverfahren
muss
die
Zahl
der
zur
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
aufgeforderten
Bewerber
mindestens
drei
betragen,
vorausgesetzt,
dass
genügend
Bewerber
die
Auswahlkriterien
erfüllen.
In
negotiated
procedures
the
number
of
candidates
invited
to
negotiate
may
not
be
less
than
three,
provided
that
a
sufficient
number
of
candidates
satisfy
the
selection
criteria.
DGT v2019
Ich
komme
jetzt
zu
einer
ganz
folgerichtigen
Frage,
die
mit
unserer
Teilnahme
an
den
WTO-Verhandlungen
zusammenhängt.
I
shall
now
move
on
to
a
very
opportune
question,
as
we
are
involved
in
negotiations
at
WTO
level.
Europarl v8
Als
gewählter
Vertreter
der
maltesischen
Bevölkerung
wurde
Ball
die
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
verweigert,
während
die
Vertreter
Neapels
aus
diplomatischen
Gründen
ausgeschlossen
wurden.
As
a
representative
of
the
Maltese
people,
Ball
was
not
allowed
to
take
part
in
the
negotiations,
while
the
Neapolitans
were
excluded
for
diplomatic
reasons.
Wikipedia v1.0
Doch
es
wäre
schwierig,
diese
Staaten
von
der
Teilnahme
an
Verhandlungen
über
Rüstungskontrolle
zu
überzeugen,
geschweige
denn
sie
dazu
zu
bringen,
Beschränkungen
ihrer
relativ
kleinen
atomaren
Arsenale
zu
akzeptieren.
But
convincing
these
states
to
participate
in
arms-reduction
negotiations,
much
less
to
accept
new
constraints
on
their
relatively
small
nuclear
arsenals,
would
be
difficult.
News-Commentary v14
Von
der
Teilnahme
an
Verhandlungen
für
die
transpazifische
Partnerschaft
(TPP)
bis
zur
Einführung
spezieller
deregulierter
Zonen
(deren
Umsetzung
mein
Büro
überwachen
wird)
bekennt
sich
meine
Regierung
zur
Beschleunigung
der
wirtschaftlichen
Erholung
mit
allen
verfügbaren
Mitteln.
From
joining
the
negotiations
for
the
Trans-Pacific
Partnership
(TPP)
to
introducing
specially
deregulated
zones
(my
own
office
will
oversee
their
implementation),
my
government
is
committed
to
catalyzing
economic
recovery
by
all
means
available.
News-Commentary v14