Translation of "Teilnahme an verhandlungen" in English

Im letzten Fall sind alle Gewinner des Wettbewerbs zur Teilnahme an Verhandlungen einzuladen.
In the latter case, all the winners must be invited to participate in the negotiations.
JRC-Acquis v3.0

Im Juli 2009 setzte Ecuador seine Teilnahme an den Verhandlungen aus.
In July 2009, Ecuador suspended its participation in the talks.
TildeMODEL v2018

Im Juli 2009 brach Ecuador seine Teilnahme an den Verhandlungen ab.
In July 2009, Ecuador suspended its participation in the talks.
TildeMODEL v2018

Trotzdem wurden sie nicht zur Teilnahme an den Verhandlungen aufgefordert.
For the last decade and a half Ethiopians have suffered under the most brutal regime in their history.
EUbookshop v2

Die Teilnahme an diesen Verhandlungen war eine äußerst positive Erfahrung.
I would like to remark that it was a very positive experience taking part in those negotiations.
Europarl v8

Auch die Teilnahme an mündlichen Verhandlungen ist unkompliziert und ohne Reiseaufwand möglich.
We can also participate in oral proceedings and hearings without incurring travel expenses.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig beabsichtigen wir, bestehende erfolgreiche Praktiken bei der Teilnahme an bilateralen Verhandlungen fortzuführen.
At the same time, we intend to continue established successful practices of participation in bilateral negotiations.
Europarl v8

Im letzteren Fall müssen alle Gewinner des Wettbewerbs zur Teilnahme an den Verhandlungen aufgefordert werden;
In the latter case, all successful candidates shall be invited to participate in the negotiations;
JRC-Acquis v3.0

Sie begrüßte die Bereitschaft der australischen Regierung zu einer Teilnahme an den Verhandlungen in Bonn.
It appreciated the Australian Government's willingness to negotiate in Bonn.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft und andere betroffene Parteien waren erstaunlicherweise nicht zur Teilnahme an diesen Verhandlungen eingeladen worden.
It is striking that the Community and other interested countries were not invited to this negotiating table.
TildeMODEL v2018

Daraus ergibt sich die zwingende Notwendigkeit, Frauen für die Teilnahme an den Verhandlungen auszubilden.
Hence the categorical imperative of training women as negotiators, or female advocates of humanity.
EUbookshop v2

Nach der Geschäftsordnung des Bundesrates kann der Vorsitzende ihre Teilnahme an den Verhandlungen der EG-Kammer zulassen.
Under the Rules of Procedure of the Federal Council, the chairman may allow them to participate in the discussions of the European Communities Chamber.
EUbookshop v2

Er beschloß ferner, dem Antrag Guatemalas auf Teilnahme an den Verhandlungen der Uruguay­Runde stattzugeben.
It was agreed that Guatemala should be allowed to participate in the Uruguay Round nego­tiations.
EUbookshop v2

So unterstützte es deren effektive Teilnahme an den Verhandlungen unter der "Bali Road Map".
This promoted their appropriate and effective participation in negotiations under the Bali Road Map.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mich ferner darüber aufregen, daß die türkischen Zyprioten eine Teilnahme an den Verhandlungen abgelehnt haben und daß Nordzypern von der Türkei - zumindest verbal - in zunehmendem Maße annektiert wird.
I can also get worked up about the refusal of the Turkish-Cypriots to take part in the negotiations and about the continuing annexation, at least verbally, by Turkey of Northern Cyprus.
Europarl v8

Rugova hat seinerseits - jedenfalls in bezug auf das Treffen in Belgrad - auf die Forderung nach internationaler Teilnahme an den Verhandlungen verzichtet.
Rugova, for his part, has renounced the demand for international participation in the negotiations - at least as far as the meeting in Belgrade is concerned.
Europarl v8

Da sich der Rat gegen eine Teilnahme an den Verhandlungen über die revidierte Rahmenvereinbarung entschieden hat, haben wir darauf geachtet, Themen, die mit dem Rat vereinbart werden müssen, nicht vorwegzunehmen.
As the Council had chosen not to be part of the negotiations on the revised framework agreement, we have taken care not to pre-empt on issues that need to be agreed with the Council.
Europarl v8

In der Regel werden sehr hohe Beträge über dieses Konto bewilligt, aber viele der Beträge, die gegenwärtig für Seminare oder andere Ausbildungsmaßnahmen in den AKP-Ländern zwecks Teilnahme an den WTO-Verhandlungen beantragt werden, sind sehr gering.
It is normally very large amounts that are appropriated via that budget line, but many of the amounts that are currently being sought for seminars or other forms of training in the ACP countries with a view to participation in the WTO negotiations are very small.
Europarl v8

Beim Verhandlungsverfahren und beim nichtoffenen Verfahren im Anschluss an einen wettbewerblichen Dialog müssen mindestens drei Bewerber zur Teilnahme an den Verhandlungen oder zur Einreichung von Angeboten aufgefordert werden, vorausgesetzt, genügend Bewerber erfüllen die Auswahlkriterien.
In negotiated procedures and in restricted procedures after a competitive dialogue, the number of candidates invited to negotiate or to tender may not be less than three, provided that a sufficient number of candidates satisfy the selection criteria.
DGT v2019

Deshalb bin ich ebenso wie der Fischereisektor der Meinung, daß wir diesmal - und in diesem Fall bedaure ich vor allem die Abwesenheit des Rates, denn diesem gelten meine Worte insbesondere - mit aller Entschiedenheit kundtun müssen, daß unsere Teilnahme an den Verhandlungen über die Fischereiabkommen nunmehr, nachdem wir jahrelang inständig darum gebeten haben, als einfache Beobachter zugegen sein zu dürfen, nicht länger aufgeschoben werden darf.
For this reason, like the industry itself, I believe that this time - and in this case I am particularly sorry that the Council is not here, because it is to them that I mainly address my comments - we must stand firm and show that, even though we have spent years asking and begging to be able to take part, as simple observers, in the negotiations of the fisheries agreements, this participation can no longer be postponed, Mr President.
Europarl v8

Beim Verhandlungsverfahren muss die Zahl der zur Teilnahme an den Verhandlungen aufgeforderten Bewerber mindestens drei betragen, vorausgesetzt, dass genügend Bewerber die Auswahlkriterien erfüllen.
In negotiated procedures the number of candidates invited to negotiate may not be less than three, provided that a sufficient number of candidates satisfy the selection criteria.
DGT v2019

Ich komme jetzt zu einer ganz folgerichtigen Frage, die mit unserer Teilnahme an den WTO-Verhandlungen zusammenhängt.
I shall now move on to a very opportune question, as we are involved in negotiations at WTO level.
Europarl v8

Als gewählter Vertreter der maltesischen Bevölkerung wurde Ball die Teilnahme an den Verhandlungen verweigert, während die Vertreter Neapels aus diplomatischen Gründen ausgeschlossen wurden.
As a representative of the Maltese people, Ball was not allowed to take part in the negotiations, while the Neapolitans were excluded for diplomatic reasons.
Wikipedia v1.0

Doch es wäre schwierig, diese Staaten von der Teilnahme an Verhandlungen über Rüstungskontrolle zu überzeugen, geschweige denn sie dazu zu bringen, Beschränkungen ihrer relativ kleinen atomaren Arsenale zu akzeptieren.
But convincing these states to participate in arms-reduction negotiations, much less to accept new constraints on their relatively small nuclear arsenals, would be difficult.
News-Commentary v14

Von der Teilnahme an Verhandlungen für die transpazifische Partnerschaft (TPP) bis zur Einführung spezieller deregulierter Zonen (deren Umsetzung mein Büro überwachen wird) bekennt sich meine Regierung zur Beschleunigung der wirtschaftlichen Erholung mit allen verfügbaren Mitteln.
From joining the negotiations for the Trans-Pacific Partnership (TPP) to introducing specially deregulated zones (my own office will oversee their implementation), my government is committed to catalyzing economic recovery by all means available.
News-Commentary v14