Translation of "Verhalten bleiben" in English

In allen vier Ländern wird das Beschäftigungswachstum noch für einige Zeit verhalten bleiben.
In all four countries, employment growth will remain constrained for some time to come.
News-Commentary v14

Wenn Sie allerdings alleine erscheinen und sich zurückhaltend verhalten, dürfen Sie bleiben.
But if you come alone and act discreetly... You may use them.
OpenSubtitles v2018

Gleichwohl dürfte das Wirtschaftswachstum vor allem im Vergleich zu früheren Aufschwungphasen verhalten bleiben.
Nevertheless, the economic expansion is likely to remain slow, particularly compared to previous recoveries.
EUbookshop v2

Wir verhalten uns ruhig, bleiben unten, daraus muss keine Szene werden.
We keep this quiet, stay low, this doesn't have to become a scene.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen wissen, dass ihr Verhalten nicht ungesühnt bleiben wird.
They must know that their behaviour will not go unpunished.
ParaCrawl v7.1

Im Jahresverlauf 2012 dürften sie recht verhalten bleiben und danach wieder allmählich anziehen.
It is projected to remain rather subdued during the course of 2012 and to pick up gradually thereafter.
ParaCrawl v7.1

Der Nominallohnanstieg dürfte mit rund 3% in den Jahren 1999 und 2000 verhalten bleiben.
Nominal wage increases are expected to remain subdued at around 3% in 1999 and 2000.
TildeMODEL v2018

Subversives passiv-aggressives Verhalten kann unbemerkt bleiben, da die zugrundeliegende Frustrationen mit oberflächlicher Höflichkeit maskiert wird.
Subversive passive-aggressive behavior can go unnoticed as you mask underlying frustrations with superficial courtesies.
ParaCrawl v7.1

Selbst Blau und Grün leuchten nicht aus den Blättern heraus, sondern bleiben verhalten.
Even the blues and greens are not bright, but remain subdued.
ParaCrawl v7.1

Nach den Anfang 2010 verzeichneten kurzfristigen witterungsbedingten Schwankungen werden die Wohnungsbauinvestitionen den Projektionen zufolge -- gedämpft durch anhaltende Anpassungen in den Wohnimmobilienmärkten einiger Länder -- verhalten bleiben .
After some short-term weather-related volatility early in 2010 , residential investment is projected to remain subdued , dampened by ongoing adjustments in housing markets in some countries .
ECB v1

Die Kerninflation dürfte verhalten bleiben, da der von den relativ starken Lohnerhöhungen ausgehende Druck durch den Produktivitätsanstieg kompensiert wird.
Underlying inflation should remain subdued as pressures from relatively strong wage increases are compensated by productivity growth.
TildeMODEL v2018

Nichtsdestoweniger wird erwartet, dass die Erholung verhalten bleiben wird, da nach wie vor verschiedene Faktoren auf die Inlandnachfrage drücken.
It is nonetheless expected to remain subdued as several factors continue to weigh on domestic demand.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, wir sollten verhalten optimistisch bleiben, dass jeder von uns eine 2. Chance bekommt.
I think we should remain cautiously optimistic that each of us will get a second chance.
OpenSubtitles v2018

Vor dem Hintergrund der schwierigen Kon-junktursituation in Europa dürfte auch die Entwicklung der hiesigen Baubranche verhalten bleiben.
Against the backdrop of the difficult eco-nomic situation in Europe, the development of the domestic construction industry will also remain weak.
ParaCrawl v7.1

Sie sind aber ausreichend weit von der tatsächlichen Durchführung der aktuellen Transaktionen weg, so dass sie nicht betriebsblind dem aktuellen Verhalten verhaftet bleiben.
They also are reasonably far away from the real doing and therefore their thinking is not trapped to the existing behaviour.
ParaCrawl v7.1

Turmalin kommt vielfältig in den verschiedensten Gesteinsarten vor, doch seine komplexe chemische Kristallstruktur und sein konkretes Verhalten bleiben eine Herausforderung.
Tourmaline occurs in many different types of rock, but its complex chemical crystal structure and actual behaviour remain a challenge to scientists.
ParaCrawl v7.1

Doch trotz einem kleinen Versuch, sein Monsterdasein durch seine Erlebnisse in der Kindheit zu erklären, kann das Drama niemals überzeugen und die Gründe für Cho-ins Verhalten bleiben absolut nicht nachzuvollziehen.
But despite a small attempt to explain him being a monster as the result of his childhood experiences the drama can never be called convincing and the reasons for Cho-in's behaviour remain completely incomprehensible.
ParaCrawl v7.1

Auch die Investitionen der Unternehmen in Ausrüstungen legen – wegen der weiterhin eingetrübten Absatzperspektiven im Außenhandel – nur verhalten zu und bleiben in Relation zum Bruttoinlandsprodukt unter dem Vorkrisenniveau.
Due to the ongoing gloomy outlook for sales in foreign trade, corporate investments in equipment and machinery are experiencing only subdued growth, and remain below pre-crisis levels in relation to the GDP.
ParaCrawl v7.1

Misstrauen und Zweifel folgen der Angst, und die Patienten bleiben verhalten durch ihre selbst aufgebauten negativen und depressiven Gedanken.
Suspicion and doubt follow the fear and the patient remains subdued by the self-built negative and depressive thoughts.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausführung der nicht freigegebenen Funktionen wird also verhindert, wodurch beispielsweise ein zertifiziertes Verhalten erhalten bleiben kann.
An execution of the non-released functions is therefore prevented, whereby, for example, a certified behavior can be maintained.
EuroPat v2

Das Verhalten der lonenkanäle wird durch den Lösungstausch nicht beeinflusst (sowohl Maximalstrom als auch das zeitliche Verhalten bleiben unverändert), zudem nehmen die Zellen keinen beobachtbaren Schaden.
The behaviour of the ion channels is not affected by the change of solution (both maximum current and the time dependency remain unaltered), and the cells suffer no observable damage.
EuroPat v2

Wenn wir danach streben, rechte Beziehungen zu errichten und uns allen gegenüber freundlich zu verhalten, gleich wie sich die anderen uns gegenüber verhalten, bleiben wir im Gleichgewicht.
When we endeavour to build right relations and to behave friendly towards all, regardless how the others behave towards us, we remain in poise.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir dazu neigen, das Aussehen von jemandem oder den Mut, anders auszusehen oder sich anders zu verhalten, zu bewundern, bleiben wir häufig still.
While we tend to admire the way people look or have the courage to look or act differently, often we stay silent.
ParaCrawl v7.1

Solange wir nach den Mustern leben, die vom früheren Verhalten geprägt sind, bleiben wir an die Zyklen von Geburt und Wiedergeburt gebunden.
As long as we live by the patterns of past behaviour, we remain bound to the cycles of birth and rebirth.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionstätigkeit der Unternehmen in Deutschland wird in diesem Jahr insgesamt zunehmen, aber noch verhalten bleiben.
Overall corporate investment activity will increase in Germany this year, but will remain restrained.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Monaten dürfte die Preisentwicklung eher verhalten bleiben, angesichts teilweise sehr ergiebiger Obsternten und rückläufiger Teuerung bei Milchprodukten.
In the months ahead, price momentum ought to remain subdued, owing to partially very abundant fruit crops and declining prices for milk products.
ParaCrawl v7.1