Translation of "Vergleichsweise jung" in English
Mit
ihren
97
Jahren
ist
sie
für
diese
Breiten
noch
vergleichsweise
jung.
At
97
years
old
she
is
still
comparatively
young
for
the
area.
WMT-News v2019
Eine
Spurensuche
in
dem
Land,
in
dem
97-Jährige
noch
vergleichsweise
jung
sind.
A
hunt
for
evidence
in
the
country
in
which
97
years
old
is
still
comparatively
young.
WMT-News v2019
Die
Technik
des
objektorientierten
Programmierens
ist
vergleichsweise
jung.
The
technique
of
object-oriented
programming
is
comparatively
young.
EuroPat v2
Die
Erwerbstätigen
sind
vergleichsweise
jung
und
weisen
ein
recht
hohes
Bildungsniveau
auf.
The
employed
persons
are
comparatively
young
and
have
a
fairly
high
level
of
education.
ParaCrawl v7.1
Die
Wählerschaft
der
GRÜNEN
ist
vergleichsweise
jung.
GRÜNE
voters
are
comparatively
young.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Funktion
als
Landeshauptstadt
gilt
sie
jedoch
noch
als
vergleichsweise
jung.
In
its
function
as
state
capital,
however,
it
is
still
considered
comparatively
young.
ParaCrawl v7.1
Das
Gelände
der
NürnbergMesse
ist
vergleichsweise
jung.
The
NürnbergMesse
site
is
relatively
new.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
könne
wir
davon
ausgehen,
dass
blaue
Sterne
vergleichsweise
jung
sind.
Likewise,
we
can
assume
blue
stars
are
comparatively
young.
ParaCrawl v7.1
Und
doch
ist
das
Po
Delta
eigentlich
vergleichsweise
jung.
The
Po
Delta
is
actually
relatively
young.
ParaCrawl v7.1
Die
konstitutionelle
Monarchie
in
Europa
hat
eine
lange
Geschichte,
die
norwegische
ist
vergleichsweise
jung.
Constitutional
monarchy
in
Europe
has
a
long
history;
the
one
in
Norway
is
comparatively
young.
ParaCrawl v7.1
Die
biopharmazeutische
Industrie
ist
vergleichsweise
jung,
daher
ist
die
Entwicklung
innovativer
Verfahren
sehr
relevant.
Given
that
the
biopharmaceutical
industry
is
comparatively
young,
the
development
of
innovative
procedures
is
very
relevant.
ParaCrawl v7.1
Die
berühmte
Blueberry
existiert
seit
den
70er
Jahren,
während
Cookies-Sorten
noch
vergleichsweise
jung
sind.
The
famous
Blueberry
has
existed
since
the
'70s,
while
Cookies
varieties
are
believed
to
be
quite
young
in
comparison.
ParaCrawl v7.1
Das
Genre
Fashion
Film
ist
vergleichsweise
jung
und
doch
hat
sich
bereits
ein
Klischee
gebildet.
The
fashion
film
genre
is
fairly
young
but
it’s
developed
a
cliché
already.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Entwicklungsbeginn
in
den
1990er
Jahren
ist
die
koreanische
Luft-
und
Raumfahrtindustrie
noch
vergleichsweise
jung.
The
Korean
aerospace
industry
is
a
relatively
young
one,
with
domestic
development
only
having
started
in
earnest
in
the
1990s.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
noch
vergleichsweise
jung
und
gerade
in
diesem
B2B-Markt,
mit
Geschäftsführern
die
oft
doppelt
so
alt
sind
wie
wir,
schaut
man
da
natürlich
ganz
besonders
genau
hin.
We
are
still
relatively
young,
and
particularly
in
this
B2B
market,
with
CEOs
who
are
often
twice
as
old
as
we
are,
of
course
they
look
you
over
very
carefully.
ParaCrawl v7.1
Und
in
der
anderen
Hälfte,
dies
sind
vorwiegend
die
Schwellenländer,
wird
die
Bevölkerung
weiter
wachsen
und
vergleichsweise
jung
bleiben.
And
in
the
other
half,
mainly
in
emerging
countries,
the
population
is
likely
to
continue
to
grow
and
may
remain
relatively
young.
ParaCrawl v7.1
Diese
Webseiten
sind
immer
noch
vergleichsweise
jung,
daher
ist
der
Andrang
auch
noch
nicht
so
groß,
das
ändert
sich
aber
täglich.
This
site
is
still
rather
young,
therefore
our
member
count
is
not
yet
at
its
maximum.
ParaCrawl v7.1
Der
exklusive
Ron
Maja
8
Jahre
El
Salvador
mag
mit
einem
Reifegrad
von
acht
Jahren
vergleichsweise
jung
sein,
doch
man
darf
ihn
nicht
unterschätzen.
The
exclusive
Ron
Maja
8
years
El
Salvador
may
be
relatively
young
with
a
maturity
of
eight
years,
but
one
should
not
underestimate
him.
ParaCrawl v7.1
Die
betreffenden
Jugendlichen
verfügen
relativ
oft
über
einen
mittleren
oder
höheren
Schulabschluss
und
sind
häufig
mit
unter
19
Jahren
noch
vergleichsweise
jung.
The
young
people
concerned
are
relatively
likely
to
have
an
intermediate
or
upper
secondary
school
leaving
certificate
and
are
frequently
still
comparatively
young,
being
aged
under
19.
ParaCrawl v7.1
Die
universitäre
Erwachsenenbildung
in
Österreich
war
vergleichsweise
jung:
Seit
1973
wurde
ein
Doktoratsstudium
an
der
Universität
Wien
angeboten.
Adult
education
as
a
subject
at
Austrian
universities
was
young
in
comparison:
A
doctoral
program
had
been
offered
at
the
University
of
Vienna
since
1973.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
Schlieren,
wo
die
Belegschaft
im
Durchschnitt
vergleichsweise
jung
ist,
steht
meines
Erachtens
das
Thema
Karrieremöglichkeiten
ganz
oben
auf
der
Agenda.
In
Schlieren,
where
the
workforce
is
comparatively
young
on
average,
I
think
the
subject
of
career
opportunities
is
top
of
the
priority
list.
ParaCrawl v7.1
Die
marokkanische
Damenliga
ist
noch
vergleichsweise
jung,
aber
immer
mehr
Frauen
drängen
in
die
Männderdomäne
Fußball.
While
Moroccan
professional
league
for
female
soccer
is
still
comparatively
young,
more
and
more
women
are
entering
the
male
dominated
realm
of
football.
ParaCrawl v7.1
Da
der
gesamte
Krypto
Markt
noch
vergleichsweise
jung
ist,
sind
diese
Märkte
noch
weit
von
der
Effizienz
der
großen
Terminbörsen
entfernt.
Since
the
entire
crypto
market
is
still
relatively
young,
these
markets
are
still
far
from
the
efficiency
of
the
major
futures
exchanges.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsame
Politik
im
Bereich
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
ist
vergleichsweise
jungen
Datums.
The
Community's
policy
on
safe
seas
is
relatively
recent.
TildeMODEL v2018
Stoffstrommanagement
ist
ein
vergleichsweise
junges
umweltpolitisches
Modell.
Material
flow
management
represents
a
relatively
recent
environmental
policy
model.
ParaCrawl v7.1
Die
Assyriologie
ist
ein
vergleichsweise
junges
Fach.
Assyriology
is
a
relatively
young
subject.
ParaCrawl v7.1
Portugal
ist
für
EOS
ein
vergleichsweise
junger
Markt
für
Forderungskäufe.
For
EOS,
Portugal
is
a
comparatively
young
market
for
receivables
purchases.
CCAligned v1
Trailrunning
sei
ein
vergleichsweise
junger
Sport.
Trail
running
is
a
relatively
young
sport.
ParaCrawl v7.1
Die
folgende
Tabelle
ist
zusammengestellt
aus
vergleichsweise
jüngsten
Statistiken.
The
following
table
is
compiled
from
comparatively
recent
statistics.
ParaCrawl v7.1
Magento
ist
ein
vergleichsweise
junges
Projekt.
Magento
is
a
rather
young
project.
ParaCrawl v7.1
Doch
erst
in
vergleichsweise
jüngerer
Zeit
habt
ihr
die
Bedeutung
solcher
Berichte
verstanden.
It
is
only
in
comparatively
recent
times
that
you
have
understood
the
meaning
of
such
reports.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
traditionelle
Akteure
der
Versicherungswirtschaft
drängen
auf
diesen
vergleichsweise
jungen
Markt.
An
increasing
number
of
traditional
insurance
players
have
entered
into
this
relatively
new
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Technikwissenschaften
sind
innerhalb
der
Leopoldina
ein
vergleichsweise
junges
Fachgebiet.
The
engineering
sciences
are
a
relatively
new
subject
area
within
the
Leopoldina.
ParaCrawl v7.1
Ein
vergleichsweise
junges
Instrument
ist
diese
feine
italienische
Bratsche
von
Giuse...
A
comparatively
young
instrument,
this
fine
Italian
viola
was
crafted
by
Giuseppe
LucÂ...
ParaCrawl v7.1
Baskische
Literatur
ist
andererseits
ein
vergleichsweise
junges
und
gut
dokumentiertes
Phänomen.
Basque
literature,
on
the
other
hand,
is
a
comparatively
recent
and
well-documented
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Durchschnittsalter
von
27,53
ist
es
ein
vergleichsweise
junges
Land.
With
an
average
age
of
27.53,
it
is
a
reasonably
young
country.
ParaCrawl v7.1