Translation of "Vergleiche machen" in English
Guy
lies
seine
Anwälte
es
überprüfen,
das
Manuskript
lesen
und
Vergleiche
machen.
Guy
had
his
lawyers
check
it,
read
the
script
and
make
comparisons.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Wort
like
kann
man
Vergleiche
machen.
We
can
use
"like"
to
make
comparisons.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Anleitung,
wie
die
perfekte
Währungsunion
zu
schaffen
ist,
und
man
darf
auch
keine
absoluten
Wert
auf
das
bisher
erworbene
Wissen
anwenden,
da
die
sozioökonomischen
Besonderheiten
des
Euroraums
Vergleiche
sinnlos
machen.
There
is
no
instruction
manual
on
how
to
create
the
perfect
monetary
union,
and
nor
can
any
absolute
value
be
put
on
the
knowledge
acquired
until
now,
since
the
socio-economic
peculiarities
of
the
euro
area
are
liable
to
make
any
comparisons
meaningless.
Europarl v8
In
Fällen,
die
nicht
in
der
Richtlinie
erfasst
sind,
wird
der
EQR
Vergleiche
möglich
machen,
und
zwar
über
die
nationalen
Qualifikationssysteme
bzw.
den
nationalen
Qualifikationsrahmen,
der
in
dem
Mitgliedstaat
verwendet
wird,
in
dem
die
Migrantin/der
Migrant
ausgebildet
wurde,
und
über
die
nationalen
Qualifikationssysteme
bzw.
den
nationalen
Qualifikationsrahmen
des
(anderen)
Mitgliedstaates,
in
dem
sie/er
arbeitet
oder
studiert.
In
situations
not
covered
by
the
directive,
the
EQF
will
enable
comparisons
to
be
made
via
the
national
qualifications
systems/qualifications
framework
used
in
the
Member
State
where
the
migrant
trained
and
the
national
qualifications
systems/qualifications
framework
of
the
(other)
Member
State
where
s/he
works
or
studies.
TildeMODEL v2018
Um
Vergleiche
sinnvoll
zu
machen,
sollte
die
Datenerhebung
der
Mitgliedstaaten
nach
Klassifizierungssystemen
für
verschiedene
Antibiotika
und
im
Hinblick
auf
die
Einheiten
zur
Messung
des
Umfangs
der
Anwendung
harmonisiert
werden.
To
be
meaningful
for
comparison,
data
collection
in
the
Member
States
should
be
harmonised
in
terms
of
classification
systems
of
different
antibiotics
and
as
regards
the
units
used
for
measuring
usage
volumes.
TildeMODEL v2018
Neben
Informationen
über
EU-Vorhaben
in
ihrem
jeweiligen
Fachbereich
könnten
diese
Medien
es
sich
zur
Regel
machen,
Vergleiche
zu
ziehen
und
darüber
zu
berichten,
welche
Maßnahmen
in
dem
jeweils
behandelten
Themenbereich
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
ergriffen
werden.
Besides
providing
information
on
European
projects
in
their
own
relevant
field,
such
media
could
make
comparisons
with
what
is
happening
in
other
European
countries
the
norm
in
their
discussions
of
a
particular
subject.
TildeMODEL v2018
Neben
Informationen
über
EU-Vorhaben
in
ihrem
jeweiligen
Fachbereich
könnten
diese
Publikationen
es
sich
zur
Regel
machen,
Vergleiche
zu
ziehen
und
darüber
zu
berichten,
welche
Maßnahmen
in
dem
jeweils
behandelten
Themenbereich
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
ergriffen
werden.
Besides
providing
information
on
European
projects
in
their
own
relevant
field,
such
newsletters
could
make
comparisons
with
what
is
happening
in
other
European
countries
increasingly
the
norms
in
their
discussions
of
a
particular
subject.
TildeMODEL v2018
Neben
Informationen
über
Vorhaben
auf
der
EU-Ebene
in
ihrem
jeweiligen
Fachbereich
könnten
diese
Publikationen
es
sich
zur
Regel
machen,
Vergleiche
zu
ziehen
und
darüber
zu
berichten,
welche
Maßnahmen
in
dem
jeweils
behandelten
Themenbereich
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
ergriffen
werden.
Besides
providing
information
on
European
projects
in
their
own
relevant
field,
such
newsletters
could
make
comparisons
with
what
is
happening
in
other
European
countries
increasingly
the
norms
in
their
discussions
of
a
particular
subject.
TildeMODEL v2018
Obwohl
wir
der
Auffassung
sind,
daß
diese
Verzerrungen
wahrscheinlich
nicht
die
meisten
Vergleiche
ungültig
machen,
so
muß
man
sich
trotzdem
jedoch
dieses
Problems
bewußt
bleiben.
While
we
suspect
that
it
probably
does
not
invalidate
the
majority
of
comparisons,
the
problem
should
be
borne
in
mind.
EUbookshop v2
Unterschiede
in
den
nationalen
Fragebögen
erschweren
internationale
Vergleiche
und
machen
sie
anfällig
für
systematische
Fehler,
und
die
Genauigkeit,
mit
der
marginale
Veränderungen
durch
die
Ermittlung
von
Differenzen
zwischen
Stichprobenmitteln
gemessen
werden
können,
ist,
wie
allgemein
bekannt
ist,
sozusagen
umgekehrt
proportional
zum
Grad
der
Stichprobenunabhängigkeit.
Differences
in
national
questionnaires
make
internal
comparison
difficult
and
vulnerable
to
bias,
while
the
accuracy
with
which
incremental
change
can
be
measured
by
differencing
of
sample
means
has
a
well
known
inverse
association
with
the
degree
of
sample
independence.
EUbookshop v2
Für
einige
Länder
wurde
das
Symbol
„:“
verwendet,
um
anzuzeigen,
dass
Änderungen
in
den
Definitionen
derartige
Vergleiche
unmöglich
machen.
The
symbol
‘:’
is
used
for
some
countries
to
indicate
that
definitional
changes
make
such
a
comparison
impossible.
EUbookshop v2
Um
dennoch
Vergleiche
möglich
zu
machen
(wenn
auch
nur
eingeschränkt
aussagekräftige),
wurden
stets
Jahresdurchschnitte
berechnet.
In
order
to
allow
comparisons
to
be
made
nonetheless
(even
though
they
are
not
fully
conclusive),
annual
averages
have
always
been
calculated.
EUbookshop v2
Das
neue
System,
das
den
Mitgliedstaaten
größere
Befugnisse
im
Hinblick
auf
dessen
Anwendung
ein
räumt,
dürfte
merklich
zur
Preistransparenz
beitragen
und
den
Verbrauchern
Vergleiche
leichter
machen.
The
proposed
new
provisions,
which
give
an
enhanced
role
to
the
Member
States
in
terms
of
practical
application,
should
produce
a
significant
improvement
in
the
transparency
of
product
pricing
arrangements
and
make
it
easier
for
consumers
to
compare
prices.
EUbookshop v2
Verschwiegen
werden
in
dieser
Auseinandersetzung
von
beiden
Seiten
üblicherweise
die
wichtigsten
idiosynkratischen
Merkmale
der
Länder
und
die
speziellen
Ausgangsbedingungen,
die
direkte
Vergleiche
bedeutungslos
machen
können.
Both
sides
in
these
disputes
usually
omit
to
mention
the
key
idiosyncratic
characteristics
and
specific
starting
conditions
that
can
make
direct
comparisons
meaningless.
News-Commentary v14
Internationale
Vergleiche
machen
das
Risiko
deutlich,
dass
der
nächsten
Generation
der
Arbeitnehmer
in
Europa
im
Vergleich
zu
Arbeitnehmern
in
anderen
Ländern
Schlüsselqualifikationen
fehlen
werden.
International
comparisons
illustrate
the
risk
of
the
next
generation
of
workers
in
Europe
lacking
key
skills
compared
to
their
international
counterparts.
TildeMODEL v2018
Um
mir
über
diese
ungleichen,
komplexen
Komponenten
eine
Vorstellung
zu
machen,
vergleiche
ich
die
Einzelaspekte
des
Gesamtbildes
jeweils
mit
den
Zahnrädern
eines
Uhrwerks.
To
clarify
these
disparate
components,
I
compare
each
of
these
elements
or
aspects
of
the
whole
picture
to
gears
in
a
clock.
ParaCrawl v7.1
Eine
Lösung
fÃ1?4r
das
Problem
der
Störfaktoren
ist,
zu
versuchen
faire
Vergleiche
zu
machen,
indem
zwischen
den
Gruppen
fÃ1?4r
die
beobachtbaren
Unterschiede
anzupassen.
One
solution
to
the
problem
of
confounders
is
to
try
to
make
fair
comparisons
by
adjusting
for
observable
differences
between
the
groups.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
beginnen
wir
mit
konkretem
Wissen,
dann
verbessern
wir
uns
durch
die
Vergleiche,
die
wir
machen
und
die
Sprache,
die
wir
auf
sie
anwenden.
In
general,
we
start
with
concrete
knowledge;
then
we
make
ourselves
smarter
by
the
comparisons
we
make
and
the
language
we
apply
to
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
sitze
ja
nicht
hier
um
Vergleiche
zu
machen,
aber
wie
würdest
Du
denn
den
Jungs
da
draußen,
den
Stil
von
COFFINTEXTS
beschreiben?
Fuck
him
&
his
mom.
I
`m
not
here
to
do
comparisons,
so
tell
the
guys
out
there
what
kind
of
music
COFFINTEXTS'
do?
ParaCrawl v7.1
Ich
sitze
ja
nicht
hier
um
Vergleiche
zu
machen,
aber
wie
würdest
Du
denn
den
Jungs
da
draußen,
den
Stil
von
COFFIN
TEXTS
beschreiben?
I
`m
not
here
to
do
comparisons,
so
tell
the
guys
out
there
what
kind
of
music
COFFIN
TEXTS'
do?
ParaCrawl v7.1