Übersetzung für "Vergleiche machen" in Englisch

Guy lies seine Anwälte es überprüfen, das Manuskript lesen und Vergleiche machen.
Guy had his lawyers check it, read the script and make comparisons.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Wort like kann man Vergleiche machen.
We can use "like" to make comparisons.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Anleitung, wie die perfekte Währungsunion zu schaffen ist, und man darf auch keine absoluten Wert auf das bisher erworbene Wissen anwenden, da die sozioökonomischen Besonderheiten des Euroraums Vergleiche sinnlos machen.
There is no instruction manual on how to create the perfect monetary union, and nor can any absolute value be put on the knowledge acquired until now, since the socio-economic peculiarities of the euro area are liable to make any comparisons meaningless.
Europarl v8

In Fällen, die nicht in der Richtlinie erfasst sind, wird der EQR Vergleiche möglich machen, und zwar über die nationalen Qualifikationssysteme bzw. den nationalen Qualifikationsrahmen, der in dem Mitgliedstaat verwendet wird, in dem die Migrantin/der Migrant ausgebildet wurde, und über die nationalen Qualifikationssysteme bzw. den nationalen Qualifikationsrahmen des (anderen) Mitgliedstaates, in dem sie/er arbeitet oder studiert.
In situations not covered by the directive, the EQF will enable comparisons to be made via the national qualifications systems/qualifications framework used in the Member State where the migrant trained and the national qualifications systems/qualifications framework of the (other) Member State where s/he works or studies.
TildeMODEL v2018

Um Vergleiche sinnvoll zu machen, sollte die Datenerhebung der Mitgliedstaaten nach Klassifizierungssystemen für verschiedene Antibiotika und im Hinblick auf die Einheiten zur Messung des Umfangs der Anwendung harmonisiert werden.
To be meaningful for comparison, data collection in the Member States should be harmonised in terms of classification systems of different antibiotics and as regards the units used for measuring usage volumes.
TildeMODEL v2018

Neben Informationen über EU-Vorhaben in ihrem jeweiligen Fachbereich könnten diese Medien es sich zur Regel machen, Vergleiche zu ziehen und darüber zu berichten, welche Maßnahmen in dem jeweils behandelten Themenbereich in anderen EU-Mitgliedstaaten ergriffen werden.
Besides providing information on European projects in their own relevant field, such media could make comparisons with what is happening in other European countries the norm in their discussions of a particular subject.
TildeMODEL v2018

Neben Informationen über EU-Vorhaben in ihrem jeweiligen Fachbereich könnten diese Publikationen es sich zur Regel machen, Vergleiche zu ziehen und darüber zu berichten, welche Maßnahmen in dem jeweils behandelten Themenbereich in anderen EU-Mitgliedstaaten ergriffen werden.
Besides providing information on European projects in their own relevant field, such newsletters could make comparisons with what is happening in other European countries increasingly the norms in their discussions of a particular subject.
TildeMODEL v2018

Neben Informationen über Vor­haben auf der EU-Ebene in ihrem jeweiligen Fachbereich könnten diese Publikationen es sich zur Regel machen, Vergleiche zu ziehen und darüber zu berichten, welche Maßnahmen in dem jeweils behandelten Themenbereich in anderen EU-Mitgliedstaaten ergriffen werden.
Besides providing information on European projects in their own relevant field, such newsletters could make comparisons with what is happening in other European countries increasingly the norms in their discussions of a particular subject.
TildeMODEL v2018

Obwohl wir der Auffassung sind, daß diese Verzerrungen wahrscheinlich nicht die meisten Vergleiche ungültig machen, so muß man sich trotzdem jedoch dieses Problems bewußt bleiben.
While we suspect that it probably does not invalidate the majority of comparisons, the problem should be borne in mind.
EUbookshop v2

Unterschiede in den nationalen Fragebögen erschweren internationale Vergleiche und machen sie anfällig für systematische Fehler, und die Genauigkeit, mit der marginale Veränderungen durch die Ermittlung von Differenzen zwischen Stichprobenmitteln gemessen werden können, ist, wie allgemein bekannt ist, sozusagen umgekehrt proportional zum Grad der Stichprobenunabhängigkeit.
Differences in national questionnaires make internal comparison difficult and vulnerable to bias, while the accuracy with which incremental change can be measured by differencing of sample means has a well known inverse association with the degree of sample independence.
EUbookshop v2

Für einige Länder wurde das Symbol „:“ verwendet, um anzuzeigen, dass Änderungen in den Definitionen derartige Vergleiche unmöglich machen.
The symbol ‘:’ is used for some countries to indicate that definitional changes make such a comparison impossible.
EUbookshop v2

Um dennoch Vergleiche möglich zu machen (wenn auch nur eingeschränkt aussagekräftige), wurden stets Jah­resdurchschnitte berechnet.
In order to allow comparisons to be made nonetheless (even though they are not fully conclusive), annual averages have always been calculated.
EUbookshop v2

Das neue System, das den Mitgliedstaaten größere Befugnisse im Hinblick auf dessen Anwendung ein räumt, dürfte merklich zur Preistransparenz beitragen und den Verbrauchern Vergleiche leichter machen.
The proposed new provisions, which give an enhanced role to the Member States in terms of practical application, should produce a significant improvement in the transparency of product pricing arrangements and make it easier for consumers to compare prices.
EUbookshop v2

Verschwiegen werden in dieser Auseinandersetzung von beiden Seiten üblicherweise die wichtigsten idiosynkratischen Merkmale der Länder und die speziellen Ausgangsbedingungen, die direkte Vergleiche bedeutungslos machen können.
Both sides in these disputes usually omit to mention the key idiosyncratic characteristics and specific starting conditions that can make direct comparisons meaningless.
News-Commentary v14

Internationale Vergleiche machen das Risiko deutlich, dass der nächsten Generation der Arbeitnehmer in Europa im Vergleich zu Arbeitnehmern in anderen Ländern Schlüsselqualifikationen fehlen werden.
International comparisons illustrate the risk of the next generation of workers in Europe lacking key skills com­pared to their international counterparts.
TildeMODEL v2018

Um mir über diese ungleichen, komplexen Komponenten eine Vorstellung zu machen, vergleiche ich die Einzelaspekte des Gesamtbildes jeweils mit den Zahnrädern eines Uhrwerks.
To clarify these disparate components, I compare each of these elements or aspects of the whole picture to gears in a clock.
ParaCrawl v7.1

Eine Lösung fÃ1?4r das Problem der Störfaktoren ist, zu versuchen faire Vergleiche zu machen, indem zwischen den Gruppen fÃ1?4r die beobachtbaren Unterschiede anzupassen.
One solution to the problem of confounders is to try to make fair comparisons by adjusting for observable differences between the groups.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen beginnen wir mit konkretem Wissen, dann verbessern wir uns durch die Vergleiche, die wir machen und die Sprache, die wir auf sie anwenden.
In general, we start with concrete knowledge; then we make ourselves smarter by the comparisons we make and the language we apply to them.
ParaCrawl v7.1

Ich sitze ja nicht hier um Vergleiche zu machen, aber wie würdest Du denn den Jungs da draußen, den Stil von COFFINTEXTS beschreiben?
Fuck him & his mom. I `m not here to do comparisons, so tell the guys out there what kind of music COFFINTEXTS' do?
ParaCrawl v7.1

Ich sitze ja nicht hier um Vergleiche zu machen, aber wie würdest Du denn den Jungs da draußen, den Stil von COFFIN TEXTS beschreiben?
I `m not here to do comparisons, so tell the guys out there what kind of music COFFIN TEXTS' do?
ParaCrawl v7.1