Übersetzung für "Machen" in Englisch
Gestatten
Sie
mir,
drei
Anmerkungen
zu
machen.
If
you
will
allow
me,
I
would
like
to
make
three
comments.
Europarl v8
Man
muss
also
einen
gewissen
Unterschied
machen.
A
distinction
therefore
needs
to
be
made.
Europarl v8
Diese
ständigen
fallweisen
Entscheidungen
machen
nämlich
keinem
von
uns
das
Leben
leicht.
Because
these
constant
one-by-one
decisions
are
not
making
life
easy
for
any
of
us.
Europarl v8
Ich
möchte
dann
noch
fünf
kurze
abschließende
Bemerkungen
machen.
Then
I
would
like
to
make
five
short
concluding
remarks.
Europarl v8
Nein,
das
werden
die
Privaten
machen
müssen.
No,
it
is
the
private
sector
that
will
have
to
do
that.
Europarl v8
Die
Statistiken
der
Vereinten
Nationen
machen
die
Dramatik
der
Situation
deutlich.
The
United
Nations
statistics
are
dramatic.
Europarl v8
Ja,
über
einen
Punkt
sollten
wir
uns
Sorgen
machen.
Yet,
there
is
something
we
should
be
worried
about.
Europarl v8
Herr
Präsident,
viele
Redner
machen
heute
Nachmittag
gute
Miene
zum
bösen
Spiel.
Mr
President,
several
speakers
are
putting
a
brave
face
on
things
this
afternoon.
Europarl v8
Deshalb
hoffen
wir,
ihn
institutionell
sichtbarer
zu
machen.
We
thus
hope
to
give
it
greater
institutional
visibility.
Europarl v8
Ich
habe
noch
eine
kurze
Erklärung
zum
gestrigen
Internationalen
Frauentag
zu
machen.
I
also
have
a
brief
statement
to
make
on
yesterday's
International
Women's
Day.
Europarl v8
Diese
Elemente
machen
es
für
UKIP
unmöglich,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
These
elements
make
it
impossible
for
UKIP
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Diese
Elemente
machen
es
für
die
UKIP
unmöglich,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
These
elements
make
it
impossible
for
UKIP
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Der
Kommissar
hat
erwähnt,
dass
Bergregionen
Einwände
gegen
den
Binnenmarkt
geltend
machen.
The
Commissioner
said
that
mountain
regions
are
opposing
the
Single
Market.
Europarl v8
Wir
müssen
Kinderarbeit
daher
zum
zentralen
Aspekt
all
unserer
Handelsabkommen
machen.
Putting
child-labour
concerns
at
the
core
of
all
our
trade
agreements
has
to
given
priority.
Europarl v8
Deswegen
möchten
wir
der
Kommission
gerne
ein
Angebot
machen.
This
is
why
we
would
like
to
make
an
offer
to
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
meine
Kollegen
und
ich
werden
Ihnen
dazu
einen
Vorschlag
machen.
Commissioner,
I
along
with
my
colleagues
am
going
to
make
a
proposal
to
you
along
these
lines.
Europarl v8
Wir
beschließen
die
Solvabilitätsrichtlinie
-
das
müssten
wir
auch
ohne
Finanzmarktkrise
machen.
We
are
adopting
the
Solvency
II
Directive
-
something
we
would
have
had
to
do
even
in
the
absence
of
a
financial
market
crisis.
Europarl v8
Ich
möchte
ihnen
für
die
Vorschläge
danken,
die
sie
machen.
I
would
like
to
thank
them
for
the
proposals
they
are
making.
Europarl v8