Translation of "Vergangene periode" in English
Die
vergangene
Periode
der
Transformation
hat
die
gesellschaftlichen
Strukturen
fragmentiert
und
atomisiert
und
gesellschaftliche
Solidarität
vermindert.
The
past
transformation
period
left
the
social
structure
atomised
and
fragmented
and
reduced
social
solidarity.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
einen
Seite
war
für
die
vergangene
historische
Periode
ein
weitgehender
anti-etatistischer
Konsens
charakteristisch,
der
eine
Rede
über
den
Staat
etwa
in
demselben
Masse
verboten
hat,
wie
es
vorhin
mit
der
Ideologie
der
Fall
gewesen
ist.
On
the
one
side,
an
extensive
anti-etatic
consensus
was
characteristic
for
the
past
historical
period,
that
has
forbidden
to
speak
of
the
state
somewhat
in
the
same
extent,
like
it
has
been
the
case
previously
with
the
ideology.
ParaCrawl v7.1
Kommende
Weihnachten
bringen
viel
Freude
und
Reflexion
über
die
vergangene
Periode
und
Pläne
für
die
kommende
neue
Jahr.
Upcoming
Christmas
bring
a
lot
of
joy
and
reflection
on
the
past
period
and
plans
for
the
coming
New
Year.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilanz,
die
am
Ende
der
Aktivität
erstellt
wird,
ist
in
Bezug
auf
die
vergangene
Periode
und
in
Bezug
auf
die
bevorstehende
Bilanz
endgültig.
The
balance
sheet
drawn
up
at
the
end
of
the
activity
is
final
in
relation
to
the
past
period
and
initial
with
respect
to
the
upcoming
one.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
in
Zukunft
vielleicht
in
anderen
Formen
arbeiten,
so
ist
doch
der
Anlaß
gegeben,
dies
für
die
vergangene
Periode
zu
konstatieren.
Also
if
we
shall
work
perhaps
in
different
forms
in
the
future
the
reason
exists
to
state
this
with
regard
to
the
past
period.
ParaCrawl v7.1
Während
das
im
Vergleich
zur
Produktion
schnellere
Nachkriegswachstum
des
Welthandels
sicherlich
eine
Rolle
dabei
gespielt
hat,
dass
aus
der
wirtschaftlichen
Stagnation
der
vergangenen
zwanzig
Jahre
kein
katastrophaler
Zusammenbruch
geworden
ist,
kann
man
auch
den
Eindruck
gewinnen,
dass
die
vergangene
Periode
gar
nicht
von
so
spektakulärem
Wachstum
im
Welthandel
geprägt
sein
kann,
wie
von
vielen
Kommentatoren
der
"Globalisierung"
gesagt
wird.
While
the
fast
postwar
growth
of
world
trade,
relative
to
production,
has
certainly
played
a
part
in
preventing
the
economic
stagnation
of
the
past
twenty
years
from
turning
into
a
catastrophic
collapse,
it
would
seem,
therefore,
that
the
past
period
was
not
characterised
by
the
spectacular
growth
of
international
trade
which
is
implied
by
many
commentators
of
"globalisation".
ParaCrawl v7.1
Sie
repräsentiert
die
Aktivität
oder
Auftretens-Dichte
von
Personen
in
der
vergangenen
Periode.
It
represents
the
activity
or
occurrence
density
of
persons
in
the
preceding
period.
EuroPat v2
Es
ist
eine
der
größten
Transaktionen
der
vergangenen
Periode
von
Schiphol.
It
is
one
of
the
largest
transactions
of
the
past
period
of
Schiphol.
ParaCrawl v7.1
In
der
vergangenen
Periode
konnte
sich
Spanien
über
rapides
Wirtschaftswachstum
freuen.
In
the
previous
period
Spain
enjoyed
rapid
growth.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
liefert
einen
Überblick
der
bedeutendsten
Herausforderungen
in
der
vergangenen
Periode.
This
report
provides
an
overview
of
the
major
challenges
endured
in
the
review
period.
ParaCrawl v7.1
Hat
das
Management
in
der
vergangenen
Periode
einen
ökonomischen
Wert
geschaffen?
Did
the
management
create
economic
value
in
the
last
period?
ParaCrawl v7.1
Während
der
vergangenen
Periode,
Suchmaschinen
haben
einige
Anfragen
erhalten,
um
solche
Fragen
im
Zusammenhang.
During
the
past
period,
search
engines
have
received
few
queries
related
to
such
issue.
ParaCrawl v7.1
In
der
vergangenen
Periode
schien
es
so,
als
wäre
der
Klassenkampf
ein
Relikt
der
Vergangenheit.
In
the
past
period
it
appeared
that
the
class
struggle
in
Europe
was
a
thing
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
so
gebildete
Kurve
710
entspricht
somit
dem
tatsächlichen
Linearitätsverlauf
während
der
vergangenen
Periode.
The
thus
formed
curve
710
therefore
corresponds
to
the
actual
linearity
course
during
the
past
period.
EuroPat v2
Ich
habe
versucht,
mit
gutem
Beispiel
voranzugehen
und
zu
helfen,
sie
in
der
vergangenen
Periode
mit
der
Unterstützung
durch
die
Mitglieder
des
Ausschusses
zu
lösen.
I
have
tried
to
give
a
lead
in
helping
to
resolve
them
with
the
support
of
committee
members
over
the
past
period.
Europarl v8
Es
ging
um
die
Untersuchung
des
Zeitraum
von
1997-1999,
allerdings
erhielten
wir
das
Dokument
erst,
als
bereits
fast
ein
Drittel
der
entsprechenden
Periode
vergangen
war.
It
contains
an
analysis
of
the
period
1997-1999,
but
the
document
reached
us
when
almost
a
third
of
the
relevant
period
had
already
elapsed.
Europarl v8
Die
Gelder
wurden
in
der
vergangenen
Periode
von
der
Kommission
ohne
Strategie
und
wirksame
Erfolgskontrolle
eingesetzt,
vor
allem
fehlte
der
konkrete
Bezug
der
Projekte
zum
Beitrittsfortschritt.
In
the
previous
period,
funds
were
spent
by
the
Commission
without
any
strategy
or
effective
audit
and,
above
all,
projects
had
no
concrete
relation
to
progress
towards
accession.
Europarl v8
Laufend
wird
jemand
anderes
vorgeschickt,
meist
jemand
aus
einer
früheren
Administration
oder
ein
Vertreter
einer
vergangenen
Periode
unserer
transatlantischen
Beziehungen,
um
zu
sagen,
dass
sich
die
Situation
geändert
hat
und
diese
Initiative
den
Beziehungen
zwischen
Europa
und
den
USA
nun
wirklich
schaden
würde.
Every
time
it
happens
someone
else
is
trooped
out,
usually
from
some
previous
administration
or
some
ancient
period
in
our
transatlantic
relations,
to
say
that
things
have
changed
and
this
would
really
be
damaging
to
the
relationship
between
Europe
and
the
United
States.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
wir
in
den
für
Sie
interessanten
Bereichen
–
das
sind
Forschung
und
Wettbewerbsfähigkeit
–
mit
Sicherheit
mehr
Geld
zur
Verfügung
haben
werden
als
in
der
vergangenen
Periode.
I
am
sure
that
we
will
be
able
to
make
more
funds
available
to
you
in
the
areas
you
are
interested
in
–
namely
research
and
competitiveness
–
than
was
made
available
during
the
previous
period.
Europarl v8
Auch
bei
der
Anwendung
statistischer
Schätzmethoden
wird
vorwiegend
mit
homogenen
MarkovKetten
erster
Ordnung
gearbeitet,
d.h.
es
wird
unterstellt,
"daß
die
Übergänge
aus
einer
in
eine
andere
Merkmalsklasse
im
wahrscheinlichkeitstheoretischen
Sinne
bestimmt
werden
und
daß
eine
derartige
Bestimmung
für
eine
Periode
lediglich
von
der
Verteilung
der
Merkmale
auf
die
Klassen
nur
der
vergangenen
Periode
abhängt"
(G.Müller,
1967,
S.228).
Even
when
statistical
estimating
methods
are
used,
the
work
is
normally
done
by
means
of
homogeneous
Markov
chains
of
first
order,
i.e.
it
is
assued
"that
transitions
from
one
criterion
class
to
another
are
determined
according
to
the
tenets
of
probability
theory
and
that
a
determination
of
this
kind
for
a
period
depends
solely
on
the
distribution
of
the
criteria
over
the
classes
of
the
past
period"
(G.
Müller,
1967,
p.
228).
EUbookshop v2