Translation of "Periode" in English
Wir
sollten
ihnen
keine
Periode
der
Verunsicherung
und
der
Ungewißheit
zumuten.
We
should
not
ask
them
to
accept
a
period
of
insecurity
and
uncertainty.
Europarl v8
Für
den
Transkaukasus
läutete
der
Untergang
der
Sowjetunion
eine
beschwerliche
Periode
ein.
The
collapse
of
the
Soviet
Union
heralded
the
start
of
a
difficult
period
for
the
Transcaucasian
region.
Europarl v8
Auf
diesen
Widerspruch
wird
sich
das
Parlament
in
der
ganzen
kommenden
Periode
konzentrieren.
That
contradiction
will
be
focussed
on
by
the
Parliament
throughout
the
coming
period.
Europarl v8
Nach
dieser
relativ
wettbewerbsstarken
Periode
ging
der
Marktanteil
jedoch
wieder
zurück.
However,
following
this
period
of
relative
strength,
the
market
share
of
the
Community
industry
decreased
again.
DGT v2019
Wir
haben
in
dieser
Periode
ein
Assistentenstatut
geschaffen.
During
this
period,
we
have
established
a
Statute
for
Assistants.
Europarl v8
Wir
werden
mit
dem
Iran
eine
sehr
schwierige
und
angespannte
Periode
erleben.
We
are
going
through
a
very
difficult
and
tense
period
with
Iran.
Europarl v8
Diese
Periode,
die
heute
beginnt,
wird
keinesfalls
leicht
sein.
The
period
that
is
beginning
today
will
be
very
difficult.
Europarl v8
Was
ist
für
die
nächste
Periode
geplant?
What
is
it
intended
should
happen
during
the
forthcoming
period?
Europarl v8
Eine
vordringliche
Aufgabe
der
EU
in
dieser
Periode
ist
die
Lebensmittelsicherheit.
One
EU
priority
this
term
has
been
food
safety.
Europarl v8
Meine
europäischen
Mitbürger,
sind
Sie
mit
dieser
Periode
der
Geschichte
vertraut?
My
fellow
Europeans,
are
you
familiar
with
this
period
of
history?
Europarl v8
Es
ist
vielleicht
die
wichtigste
Entlastung,
die
wir
in
dieser
Periode
machen.
It
is
perhaps
the
most
important
discharge
that
we
have
undertaken
during
this
term.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
sollte
eigentlich
immer
zu
Beginn
einer
Periode
geklärt
werden.
I
think
that
should
really
always
be
settled
at
the
start
of
the
period.
Europarl v8
Es
wurde
keine
breite
Debatte
über
die
Hauptfragen
für
die
zweite
Periode
eingeleitet.
No
broad
debate
was
launched
on
the
main
issues
for
the
second
period.
Europarl v8
Allerdings
hat
es
in
dieser
gesamten
Periode
leider
ganz
offensichtlich
keinen
Frieden
gegeben.
Unfortunately
however,
this
whole
period
has
been
characterised
by
a
conspicuous
absence
of
peace.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere
zu
Beginn
einer
Periode.
This
is
especially
the
case
at
the
beginning
of
a
period.
Europarl v8
Damit
endet
eine
ganz
wichtige
Periode
politischen
Wandels
in
Europa.
This
brings
to
an
end
a
very
important
period
of
political
change
in
Europe.
Europarl v8
Die
Eisenbahnunternehmen
erholen
sich
sehr
langsam
von
einer
langen
Periode
des
Niedergangs.
The
railways
are
very
gradually
emerging
from
a
long
period
of
decline.
Europarl v8
Sie
wollten
es
lesen,
um
selbst
mehr
über
die
Periode
herauszufinden.
They
were
keen
on
reading
it
and
knowing
more
and
more
about
periods
on
their
own.
TED2020 v1
Der
Fachbegriff
für
diese
Periode
ist
"Schneeball-Erde".
The
technical
term
for
this
time
period
is
"Snowball
Earth."
TED2020 v1
Ich
lernte,
die
Periode
nicht
wahrzunehmen,
um
anständig
zu
sein.
I
learned
to
stay
unaware
of
periods
in
order
to
stay
decent.
TED2020 v1
In
der
postkolonialen
Periode
werden
die
Methoden
besser
vertuscht.
In
the
post-colonial
period,
the
methods
are
better
disguised.
News-Commentary v14
Um
die
Mitte
der
Periode
haben
sie
sich
dann
die
restlichen
Staaten
einverleibt.
By
the
end
of
the
period
Zhao
extended
from
the
Shanxi
plateau
across
the
plain
to
the
borders
of
Qi.
Wikipedia v1.0