Translation of "Verfolgten zweck" in English

Es sei naheliegend gewesen, diese Methoden für den hier verfolgten Zweck anzuwenden.
It had been obvious to use these methods for the purpose intended here.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf den verfolgten Zweck werden von uns folgende Cookies verwendet:
From the point of view of its purpose, the type of cookies we use are:
CCAligned v1

Unser berechtigtes Interesse besteht in dem vorgenannten verfolgten Zweck.
Our legitimate interest is the purpose named above.
ParaCrawl v7.1

Die streitpatentgemäße Verwendung wies somit keinen zugleich verfolgten therapeutischen Zweck auf.
The claimed use thus had no additional therapeutic purpose.
ParaCrawl v7.1

Die Ausschreibungen sollten nicht länger als für den verfolgten Zweck erforderlich im SIS II gespeichert werden.
Alerts should not be kept in SIS II longer than the time required to fulfil the purposes for which they were supplied.
DGT v2019

Die fragliche Beschränkung ist daher gerechtfertigt und steht in einem angemessenen Verhältnis zum verfolgten Zweck.
The restriction in question thus seems to be justified and proportionate to the objective pursued.
TildeMODEL v2018

Wie jede Ausnahme sollte diese gerechtfertigt sein und in einem angemessenen Verhältnis zum verfolgten Zweck stehen.
As with any exception this must be justified and proportionate to the objective pursued.
TildeMODEL v2018

Man wollte sich jedoch inbesondere auf Gruppen konzentrieren, die einen ausdrücklicheren sozialen Zweck verfolgten.
They were not made without some doubts, but the aim was to focus particularly on groups which had more explidt social policy purposes.
EUbookshop v2

Die staatliche Massnahme muss geeignet sein, um den im öffentlichen Interesse verfolgten Zweck herbeizuführen.
The regulatory measure must be suited to achieving the goal pursued in the public interest.
EUbookshop v2

Die Reisen verfolgten den Zweck der Datensammlung, um die Diversifikation der Loricariiden zu verdeutlichen.
The trips were to collect data to clarify the diversification of the loricariids.
ParaCrawl v7.1

Diese Zerstörungen verfolgten einen offensichtlichen Zweck: die Beseitigung aller Beweise, dass diese Stadt von Menschen, die der griechischen Kultur und dem christlichen Glauben angehören, bewohnt wurde.
This destruction had an obvious purpose: to remove all evidence that this town was inhabited by people of Greek culture and the Christian faith.
Europarl v8

Für den hier verfolgten Zweck reicht es völlig aus, die Ostsee als ein Gebiet zu behandeln.
For the purposes of this Regulation it would be quite sufficient to treat the entire Baltic Sea as a single area.
Europarl v8

Die von den Stellen nach Artikel 92 Absatz 4 auf der Grundlage des Informationsaustauschs nach jenem Absatz gespeicherten personenbezogenen Daten werden nicht länger als für den verfolgten Zweck erforderlich gespeichert.
Personal data held in files by the authorities referred to in Article 92(4) as a result of information exchange pursuant to that paragraph, shall be kept only for such time as may be required to achieve the purposes for which they were supplied.
DGT v2019

Andere als die von den Stellen nach Artikel 92 Absatz 4 auf der Grundlage des Informationsaustauschs nach jenem Absatz gespeicherten personenbezogenen Daten werden nicht länger als für den verfolgten Zweck erforderlich gespeichert.
Data other than personal data held in files by the authorities referred to in Article 92(4) as a result of information exchange pursuant to that paragraph, shall be kept only for such time as may be required to achieve the purposes for which they were supplied.
DGT v2019

Den Laboratorien sollte es freigestellt sein, Methoden ihrer Wahl zu verwenden, sofern der entsprechende Leistungsumfang dem verfolgten Zweck gerecht wird.
Laboratories should be allowed to use a method of their choice provided that its level of performance matches the aim to be achieved.
DGT v2019

Obwohl die Kommission den vom Parlament verfolgten Zweck anerkennt und die Haltung des Rates für wenig ambitioniert hält, appelliert sie an den Realitätssinn und zieht es vor, sicherzustellen, dass alle Mitgliedstaaten in der Lage sind, die Anzahl und die Qualität der von der Richtlinie vorgegebenen Kontrollen einzuhalten.
While we appreciate the aim pursued by Parliament and acknowledge that the Council’s approach suffers from a lack of ambition, the Commission calls for realism, preferring to ensure that all Member States are in a position to carry out the number of checks required by the directive and that checks meet the prescribed quality criteria.
Europarl v8

Mitgliedstaaten, die diese Bestimmung in Anspruch nehmen wollen, müssen nachweisen, dass die entsprechende Ausnahme gerechtfertigt und dem verfolgten Zweck angemessen ist.
It is for the Member State that seeks to rely on this provision to provide evidence that the derogation is justified and proportionate to the objective pursued.
Europarl v8

Versuche an Tieren, die aus der Natur entnommen worden sind, dürfen nur durchgeführt werden, soweit Versuche an anderen Tieren für den verfolgten Zweck nicht ausreichen.
Experiments on animals taken from the wild may not be carried out unless experiments on other animals would not suffice for the aims of the experiment.
JRC-Acquis v3.0

Die betroffenen Personen sollten Gelegenheit erhalten, ihre Einwilligung nur für bestimme Forschungsbereiche oder Teile von Forschungsprojekten in dem vom verfolgten Zweck zugelassenen Maße zu erteilen.
Data subjects should have the opportunity to give their consent only to certain areas of research or parts of research projects to the extent allowed by the intended purpose.
DGT v2019

Der Ausschuss befürwortet den mit dem Vorschlag verfolgten Zweck, die bestehen­den Ausschüsse durch einen Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr zu ersetzen, wie auch die für diesen Ausschuss vorgeschlagenen Aufgaben mit Blick auf die EU-Rechtsvorschriften über die Sicherheit im Seeverkehr.
The ESC endorses the purpose of the proposed creation of a Committee on Safe Seas replacing the existing committees as well as its proposed tasks regarding the existing EU maritime safety legislation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss befürwortet den mit der Kommissionsvorlage verfolgten Zweck, die bestehenden Ausschüsse durch einen Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr zu ersetzen, wie auch die für diesen Ausschuss vorgeschlagenen Aufgaben mit Blick auf die EU-Rechtsvorschriften über die Sicherheit im Seeverkehr.
The ESC endorses the purpose of the proposed creation of a Committee on Safe Seas replacing the existing committees as well as its proposed tasks regarding the existing EU maritime safety legislation.
TildeMODEL v2018