Übersetzung für "Verfolgten zweck" in Englisch
Es
sei
naheliegend
gewesen,
diese
Methoden
für
den
hier
verfolgten
Zweck
anzuwenden.
It
had
been
obvious
to
use
these
methods
for
the
purpose
intended
here.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
den
verfolgten
Zweck
werden
von
uns
folgende
Cookies
verwendet:
From
the
point
of
view
of
its
purpose,
the
type
of
cookies
we
use
are:
CCAligned v1
Unser
berechtigtes
Interesse
besteht
in
dem
vorgenannten
verfolgten
Zweck.
Our
legitimate
interest
is
the
purpose
named
above.
ParaCrawl v7.1
Die
streitpatentgemäße
Verwendung
wies
somit
keinen
zugleich
verfolgten
therapeutischen
Zweck
auf.
The
claimed
use
thus
had
no
additional
therapeutic
purpose.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausschreibungen
sollten
nicht
länger
als
für
den
verfolgten
Zweck
erforderlich
im
SIS
II
gespeichert
werden.
Alerts
should
not
be
kept
in
SIS
II
longer
than
the
time
required
to
fulfil
the
purposes
for
which
they
were
supplied.
DGT v2019
Die
fragliche
Beschränkung
ist
daher
gerechtfertigt
und
steht
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
verfolgten
Zweck.
The
restriction
in
question
thus
seems
to
be
justified
and
proportionate
to
the
objective
pursued.
TildeMODEL v2018
Wie
jede
Ausnahme
sollte
diese
gerechtfertigt
sein
und
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
verfolgten
Zweck
stehen.
As
with
any
exception
this
must
be
justified
and
proportionate
to
the
objective
pursued.
TildeMODEL v2018
Man
wollte
sich
jedoch
inbesondere
auf
Gruppen
konzentrieren,
die
einen
ausdrücklicheren
sozialen
Zweck
verfolgten.
They
were
not
made
without
some
doubts,
but
the
aim
was
to
focus
particularly
on
groups
which
had
more
explidt
social
policy
purposes.
EUbookshop v2
Die
staatliche
Massnahme
muss
geeignet
sein,
um
den
im
öffentlichen
Interesse
verfolgten
Zweck
herbeizuführen.
The
regulatory
measure
must
be
suited
to
achieving
the
goal
pursued
in
the
public
interest.
EUbookshop v2
Die
Reisen
verfolgten
den
Zweck
der
Datensammlung,
um
die
Diversifikation
der
Loricariiden
zu
verdeutlichen.
The
trips
were
to
collect
data
to
clarify
the
diversification
of
the
loricariids.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zerstörungen
verfolgten
einen
offensichtlichen
Zweck:
die
Beseitigung
aller
Beweise,
dass
diese
Stadt
von
Menschen,
die
der
griechischen
Kultur
und
dem
christlichen
Glauben
angehören,
bewohnt
wurde.
This
destruction
had
an
obvious
purpose:
to
remove
all
evidence
that
this
town
was
inhabited
by
people
of
Greek
culture
and
the
Christian
faith.
Europarl v8
Für
den
hier
verfolgten
Zweck
reicht
es
völlig
aus,
die
Ostsee
als
ein
Gebiet
zu
behandeln.
For
the
purposes
of
this
Regulation
it
would
be
quite
sufficient
to
treat
the
entire
Baltic
Sea
as
a
single
area.
Europarl v8
Die
von
den
Stellen
nach
Artikel
92
Absatz
4
auf
der
Grundlage
des
Informationsaustauschs
nach
jenem
Absatz
gespeicherten
personenbezogenen
Daten
werden
nicht
länger
als
für
den
verfolgten
Zweck
erforderlich
gespeichert.
Personal
data
held
in
files
by
the
authorities
referred
to
in
Article
92(4)
as
a
result
of
information
exchange
pursuant
to
that
paragraph,
shall
be
kept
only
for
such
time
as
may
be
required
to
achieve
the
purposes
for
which
they
were
supplied.
DGT v2019
Andere
als
die
von
den
Stellen
nach
Artikel
92
Absatz
4
auf
der
Grundlage
des
Informationsaustauschs
nach
jenem
Absatz
gespeicherten
personenbezogenen
Daten
werden
nicht
länger
als
für
den
verfolgten
Zweck
erforderlich
gespeichert.
Data
other
than
personal
data
held
in
files
by
the
authorities
referred
to
in
Article
92(4)
as
a
result
of
information
exchange
pursuant
to
that
paragraph,
shall
be
kept
only
for
such
time
as
may
be
required
to
achieve
the
purposes
for
which
they
were
supplied.
DGT v2019
Den
Laboratorien
sollte
es
freigestellt
sein,
Methoden
ihrer
Wahl
zu
verwenden,
sofern
der
entsprechende
Leistungsumfang
dem
verfolgten
Zweck
gerecht
wird.
Laboratories
should
be
allowed
to
use
a
method
of
their
choice
provided
that
its
level
of
performance
matches
the
aim
to
be
achieved.
DGT v2019
Obwohl
die
Kommission
den
vom
Parlament
verfolgten
Zweck
anerkennt
und
die
Haltung
des
Rates
für
wenig
ambitioniert
hält,
appelliert
sie
an
den
Realitätssinn
und
zieht
es
vor,
sicherzustellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
in
der
Lage
sind,
die
Anzahl
und
die
Qualität
der
von
der
Richtlinie
vorgegebenen
Kontrollen
einzuhalten.
While
we
appreciate
the
aim
pursued
by
Parliament
and
acknowledge
that
the
Council’s
approach
suffers
from
a
lack
of
ambition,
the
Commission
calls
for
realism,
preferring
to
ensure
that
all
Member
States
are
in
a
position
to
carry
out
the
number
of
checks
required
by
the
directive
and
that
checks
meet
the
prescribed
quality
criteria.
Europarl v8
Mitgliedstaaten,
die
diese
Bestimmung
in
Anspruch
nehmen
wollen,
müssen
nachweisen,
dass
die
entsprechende
Ausnahme
gerechtfertigt
und
dem
verfolgten
Zweck
angemessen
ist.
It
is
for
the
Member
State
that
seeks
to
rely
on
this
provision
to
provide
evidence
that
the
derogation
is
justified
and
proportionate
to
the
objective
pursued.
Europarl v8
Versuche
an
Tieren,
die
aus
der
Natur
entnommen
worden
sind,
dürfen
nur
durchgeführt
werden,
soweit
Versuche
an
anderen
Tieren
für
den
verfolgten
Zweck
nicht
ausreichen.
Experiments
on
animals
taken
from
the
wild
may
not
be
carried
out
unless
experiments
on
other
animals
would
not
suffice
for
the
aims
of
the
experiment.
JRC-Acquis v3.0
Die
betroffenen
Personen
sollten
Gelegenheit
erhalten,
ihre
Einwilligung
nur
für
bestimme
Forschungsbereiche
oder
Teile
von
Forschungsprojekten
in
dem
vom
verfolgten
Zweck
zugelassenen
Maße
zu
erteilen.
Data
subjects
should
have
the
opportunity
to
give
their
consent
only
to
certain
areas
of
research
or
parts
of
research
projects
to
the
extent
allowed
by
the
intended
purpose.
DGT v2019
Der
Ausschuss
befürwortet
den
mit
dem
Vorschlag
verfolgten
Zweck,
die
bestehenden
Ausschüsse
durch
einen
Ausschuss
für
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
zu
ersetzen,
wie
auch
die
für
diesen
Ausschuss
vorgeschlagenen
Aufgaben
mit
Blick
auf
die
EU-Rechtsvorschriften
über
die
Sicherheit
im
Seeverkehr.
The
ESC
endorses
the
purpose
of
the
proposed
creation
of
a
Committee
on
Safe
Seas
replacing
the
existing
committees
as
well
as
its
proposed
tasks
regarding
the
existing
EU
maritime
safety
legislation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
befürwortet
den
mit
der
Kommissionsvorlage
verfolgten
Zweck,
die
bestehenden
Ausschüsse
durch
einen
Ausschuss
für
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
zu
ersetzen,
wie
auch
die
für
diesen
Ausschuss
vorgeschlagenen
Aufgaben
mit
Blick
auf
die
EU-Rechtsvorschriften
über
die
Sicherheit
im
Seeverkehr.
The
ESC
endorses
the
purpose
of
the
proposed
creation
of
a
Committee
on
Safe
Seas
replacing
the
existing
committees
as
well
as
its
proposed
tasks
regarding
the
existing
EU
maritime
safety
legislation.
TildeMODEL v2018