Translation of "Verfolgen den zweck" in English

Die Verhandlungen mit dritten Ländern verfolgen den Zweck,
The purpose of the negotiations with third countries shall be:
EUbookshop v2

Diese Abbildungen verfolgen den Zweck, den Interessenten bei der Vorbesichtigung zu führen.
The latter are intended to guide prospective customers during preliminary inspection.
ParaCrawl v7.1

Damit verfolgen wir maximal den Zweck der Gewährleistung eines problemlosen Verbindungsaufbaus und Nutzung der Website.
With it we pursue maximally the purpose of guaranteeing a problem-free connection establishment and use of the website.
CCAligned v1

Damit verfolgen wir den Zweck und das berechtigte Interesse, unsere Services bekannter zu machen.
In this way we pursue the purpose and legitimate interest of increasing the popularity of our services.
ParaCrawl v7.1

Diese Leitlinien verfolgen den Zweck, die Einheitlichkeit der bei Bau und Prüfung des Modells sowie bei Durchführung und Analyse der Versuche angewandten Methoden zu gewährleisten.
The purpose of these guidelines is to ensure uniformity in the methods employed in the construction and verification of the model as well as in the undertaking and analyses of the model tests.
DGT v2019

Die vom Parlament im vergangenen Jahr verabschiedeten Entschließungen, diese lobenswerten Berichte und die Vorschläge der Kommission – sie alle verfolgen den gleichen Zweck.
The resolutions passed by Parliament last year, these commendable reports and the Commission’s proposals all aim to achieve the same purpose.
Europarl v8

Die Änderungsanträge des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung verfolgen den Zweck, den Mechanismus flexibler zu gestalten, und müssen auch akzeptiert werden.
The amendments being presented by the Committee on Agriculture and Rural Development are aimed at making the mechanism more flexible and must also be accepted.
Europarl v8

Die nationalen Steuersysteme der EU-Mitgliedstaaten verfolgen allesamt den Zweck, effektiv und gerecht zu sein, um auf faire Weise im Sinne der demokratischen Entscheidungen der einzelnen Länder ausreichende Einnahmen zu erzielen.
The common purpose of national tax systems of EU Member States (MS) is to be effective and fair, i.e. to raise sufficient revenues in a fair manner in accordance with the democratic choices of each State.
TildeMODEL v2018

Diese Leitlinien verfolgen den Zweck, die Einheitlichkeit der bei Bau und Prüfung des Modells wie auch bei Durchführung und Analyse der Versuche angewandten Methoden zu gewährleisten, wobei in Betracht gezogen wird, dass die vorhandenen Fazilitäten und die Kosten diese Einheitlichkeit in gewisser Weise beeinträchtigen werden.
The purpose of these guidelines is to ensure uniformity in the methods employed in the construction and verification of the model as well as in the undertaking and analyses of the model tests, while appreciating that available facilities and costs will affect in some way this uniformity.
TildeMODEL v2018

Die Antidumpingmaßnahmen verfolgen nicht den Zweck, die ganzjährige Belieferung oder die Verfügbarkeit der verschiedenen von der Nahrungsmittelindustrie benötigten Sorten zu begrenzen.
The purpose of anti-dumping measures would not be to limit the all year round supply or the accessibility of different varieties needed by the food-processing industry.
DGT v2019

Die im folgenden aufgeführten Projekte verfolgen vor allem den Zweck, Veränderungen und Fortschritte im Verständnis der Auswirkungen auf Arbeitsrecht und Systeme der sozialen Sicherheit empirisch nachzuweisen.
Empirical evidence of changes as well as future progress in understanding the implications for labour law and social security systems are the main features of the following projects.
EUbookshop v2

Richtlinien, die nach diesem neuen Konzept verabschiedet werden, verfolgen den zweifachen Zweck der Gewährleistung des freien Warenverkehrs durch die technische Harmonisierung ganzer Sektoren und der Gewährleistung eines hohen Schutzniveaus für die in Artikel 95 Absatz 3 EG-Vertrag genannten Ziele im öffentlichen Interesse.
Directives adopted under this new approach have the dual purpose of ensuring the free movement of goods, through technical harmonisation of entire sectors, and of guaranteeing a high level of protection of public interest objectives referred to in Article 95(3) EC.
EUbookshop v2

Diese Arbeiten laufen weiter und verfolgen den Zweck, die Probleme der Abwärme, die die geplante Entwicklung mehrerer Kernanlagen in der Gemeinschaft belasten, besser in den Griff zu bekommen.
This work is still going on with the object of gaining a better grip of the problems of thermal discharge which beset the planned development of several nuclear facilities within the Community.
EUbookshop v2

Diese verfolgen den Zweck, das System des ungehinderten gemeinschaftlichen Handels verkehrs auf die überseeischen Länder und Gebiete auszudehnen.
On the question of approximating national legislation to liberalize trade, Britain and Ireland entered reservations about majority voting on the harmonization of animal and plant health regulations, claiming that their existing health controls were needed to keep infections such as rabies and foot-and-mouth disease out of the islands.
EUbookshop v2

Diese verfolgen den Zweck, das System des ungehinderten gemeinschaftlichen Handelsverkehrs auf die über seeischen Länder und Gebiete auszudehnen.
The EFTA States responded favourably, and after lengthy negotiations the Agreement on the European Economic Area was signed on 2 May 1992.
EUbookshop v2

Die Untersuchungen und Beratungen verfolgen den Zweck, in ständiger Verbindung mit den Regierungen, den Unternehmen und ihren Verbänden, den Arbeitnehmern, Verbrauchern und Händlern die Aufstellung einer Gesamtübersicht über die Lage in der Kohle- und Stahlindustrie innerhalb der Gemeinschaft und die hierbei auftretenden Probleme sowie die Vorbereitung konkreter Maßnahmen zu ermöglichen, die zur Lösung dieser Probleme während der Übergangszeit zu treffen sind.
The purpose of the studies and consultations shall be to enable an overall survey to be drawn up, in regular contact with Governments, with undertakings and associations of undertakings, with workers and with consumers and dealers, of the situation of the coal and steel industries in the Community and the problems arising therefrom, and the way to be prepared for the actual measures which will have to be taken to deal with these during the transitional period.
EUbookshop v2

Die Untersuchungen und Beratungen verfolgen den Zweck, in ständiger Verbindung mit den Regierungen, den Unternehmen und ihren Verbänden, den Arbeitnehmern, Verbrauchern und Händlern die Aufstellung einer Gesamtübersicht über die Lage in der Kohleund Stahlindustrie innerhalb der Gemeinschaft und die hierbei auf tretenden Probleme sowie die Vorbereitung konkreter Maßnahmen zu ermöglichen, die zur Lösung dieser Probleme während der Übergangszeit zu treffen sind.
The purpose of the studies and consultations shall be to enable an overall survey to be drawn up, in regular contact with governments, with undertakings and associations of undertakings, with workers and with consumers and dealers, of the situation of the coal and steel industries in the Community and the problems arising therefrom, and the way to be prepared for the actual measures which will have to be taken to deal with these during the transitional period.
EUbookshop v2

Die Lehrwerkstätten verfolgen den Zweck, eine Grundausbildung in übertragbaren industriellen Fertigkeiten und praktische Erfahrung in verschiedenen Berufsbereichen zu vermitteln, um die Jugendlichen zur Aufnahme einer Tätigkeit in einer Reihe von Wirtschaftszweigen zu befähigen.
The workshops aim to provide basic training in adaptable industrial skills and broad-ranging work experience which equip young people for entry to employment in a variety of industries.
EUbookshop v2

Beide Programme verfolgen den Zweck, durch die Kofinanzierung von Entwicklungsmaßnahmen, die von verschiedenen Gemeinschaftsfonds, insbesondere dem EFRE (Europäischer Fonds für regionale Entwicklung) und dem ESF (Europäischer Sozialfonds), durchgeführt werden, die wirtschaftliche und soziale Umstellung zu unterstützen.
In both instances the aim was to assist economic and social conversion by co-financing development actions carried out by various Community funds, especially the ERDF (European Regional Development Fund) and the ESF (European Social Fund).
EUbookshop v2

Arzneimittelzubereitungen dieses Typs verfolgen den Zweck, den Wirkstoff feindispers auf dem Polymeren zu verteilen und die Oberfläche des zu lösenden Stoffes zu vergrössern, um die Auflösung zu beschleunigen und nicht zu verzögern.
Pharmaceutical preparations of this type are intended for the purpose of distributing the active ingredient in a finely dispersed form through the polymer and increasing the surface area of the substance which is to be dissolved, so as to accelerate and not delay the dissolving process.
EuroPat v2

Die weiteren Merkmale der Erfindung verfolgen den Zweck, das Vielfachmessgerät in einer stabilen Hängelage zu halten, so dass die Anzeige auch dann im Blickfeld bleibt, wenn sich das Gerät nicht am Körper des Benutzers abstützen kann.
The other features of the invention serve the purpose of holding the measuring device in a stable hanging position, so that the display remains in view, even if the device is not supported against the body of the user.
EuroPat v2

Die Untersuchungen und Beratungen verfolgen den Zweck, in ständiger Verbindung mit den Regierungen, den Unternehmen und ih ren Verbänden, den Arbeitnehmern, Verbrauchern und Händlern die Aufstellung einer Gesamtübersicht über die Lage in der Kohleund Stahlindustrie innerhalb der Gemeinschaft und die hierbei auf tretenden Probleme sowie die Vorbereitung konkreter Maßnahmen zu ermöglichen, die zur Lösung dieser Probleme während der Übergangszeit zu treffen sind.
The purpose of the studies and consultations shall be to enable an overall survey to be drawn up, in regular contact with governments, with undertakings and associations of undertakings, with workers and with consumers and dealers, of the situation of the coal and steel industries in the Community and the problems arising therefrom, and the way to be prepared for the actual measures which will have to be taken to deal with these during the transitional period.
EUbookshop v2