Translation of "Zwecke verfolgen" in English
Ausgeschlossen
sind
ebenfalls
Vereinigungen,
die
ausschließlich
politische
Zwecke
verfolgen.
They
are
also
entitled
to
deduct
provisions
set
aside
for
non
profit
or
charitable
purposes.
EUbookshop v2
Die
Betreiber
solcher
Webseiten
behaupten
z.B.,
das
sie
keinerlei
kommerzielle
Zwecke
verfolgen.
The
operators
of
such
web
pages
state,
e.g.,
which
they
pursue
no
commercial
purposes.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auch
weiterhin
die
Produktion
und
Dienstleistungen
Zwecke
Konzepte
einer
verfolgen?
We
will
continue
to
pursue
the
production
purposes
and
services
concepts
of
â?
ParaCrawl v7.1
Folgende
Interessen,
die
gleichzeitig
die
jeweiligen
Zwecke
sind,
verfolgen
wir
dabei:
We
pursue
the
following
interests,
which
at
the
same
time
are
the
respective
purposes:
Operational
reporting
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschläge
des
Bürgerbeauftragten
der
EU,
die
ähnliche
Zwecke
verfolgen,
wären
ebenfalls
zu
berücksichtigen.
The
proposals
of
the
EU
Ombudsman
having
similar
objectives
would
also
be
relevant.
EUbookshop v2
Diese
Routinen
dürfen
nicht
in
Projekten
verwendet
werden,
die
militärische
oder
kriminelle
Zwecke
verfolgen.
These
routines
are
not
allowed
to
apply
in
projects,
military
or
criminal
purposes
pursue.
ParaCrawl v7.1
Die
involvierten
Institutionen
im
Ausland
dürfen
keine
kommerziellen
Zwecke
verfolgen
und
müssen
unabhängige
Forschung
betreiben.
The
relevant
institutions
abroad
must
not
pursue
any
commercial
purposes
and
must
carry
out
their
research
work
independently.
ParaCrawl v7.1
Eine
AG
kann
nahezu
alle
Zwecke
verfolgen,
die
gesetzlich
zulässig
sind
(Genehmigungspflichtige
Gewerbe).
An
AG
can
pursue
almost
all
purposes,
which
are
legally
permissible
(trades
subject
to
approval).
ParaCrawl v7.1
Daher
sollte
es
nicht
in
ihrem
Geltungsbereich
liegen,
beispielsweise
Konstruktionen
zur
Umgehung
von
Quellensteuern
auf
Zahlungen
an
nicht-europäische
Einrichtungen
zu
erleichtern,
wenn
solche
Konstruktionen
keine
kommerziellen
Zwecke
verfolgen.
It
would
therefore
not
appear
to
fall
within
their
ambit
to,
for
instance,
facilitate
arrangements
intended
to
avoid
withholding
taxes
on
payments
to
non-European
entities,
if
such
structuring
does
not
serve
any
commercial
purpose.
TildeMODEL v2018
Die
Freistellung
nach
Artikel
2
gilt
nicht
für
Forschungs-
und
Entwicklungsvereinbarungen,
die
unmittelbar
oder
mittelbar,
für
sich
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Umständen,
auf
die
die
Parteien
Einfluss
haben,
einen
der
folgenden
Zwecke
verfolgen:
The
exemption
provided
for
in
Article
2
shall
not
apply
to
research
and
development
agreements
which,
directly
or
indirectly,
in
isolation
or
in
combination
with
other
factors
under
the
control
of
the
parties,
have
as
their
object
any
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Die
Freistellung
nach
Artikel
2
gilt
nicht
für
Spezialisierungsvereinbarungen,
die
unmittelbar
oder
mittelbar,
für
sich
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Umständen,
auf
die
die
Parteien
Einfluss
haben,
einen
der
folgenden
Zwecke
verfolgen:
The
exemption
provided
for
in
Article
2
shall
not
apply
to
specialisation
agreements
which,
directly
or
indirectly,
in
isolation
or
in
combination
with
other
factors
under
the
control
of
the
parties,
have
as
their
object
any
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Gegen
eine
technische
Konsolidierung
der
vorhandenen
Richtlinien
spricht
nichts,
solange
diese
Konsolidierung
in
bester
Absicht
erfolgt
und
solange
sie
nicht
als
Mittel
genutzt
wird,
andere
Zwecke
zu
verfolgen,
z.B.
alte
Rechnungen
mit
anderen
Institutionen
zu
begleichen
und
die
eigene
-
im
politischen
Prozess
bisher
nicht
durchsetzbare
-
Auffassung
über
diesen
Weg
doch
noch
durchzusetzen.
There
can
be
no
objection
to
a
technical
consolidation
of
the
existing
directives,
provided
this
is
carried
out
with
the
best
of
intentions
and
is
not
done
for
any
ulterior
motive,
such
as
to
settle
old
scores
with
other
institutions
and
to
push
through
a
particular
viewpoint
that
has
thus
far
failed
to
secure
acceptance
in
the
political
process.
TildeMODEL v2018
Da
das
gemeinsame
Unternehmen
keine
wirtschaftlichen
Zwecke
verfolgen
soll
und
für
die
Verwaltung
der
Euratom-Beteiligung
an
einem
internationalen
Forschungsvorhaben
von
öffentlichem
Interesse
zuständig
ist,
ist
es
für
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
erforderlich,
dass
das
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
vom
8.
April
1965
[13]
auf
das
gemeinsame
Unternehmen,
seinen
Direktor
und
sein
Personal
Anwendung
findet.
Taking
into
account
that
the
Joint
Undertaking
is
not
designed
to
fulfill
an
economic
purpose
and
is
responsible
for
managing
Euratom
participation
in
an
international
research
project
of
public
interest,
it
is
necessary
for
the
performance
of
its
tasks
that
the
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Communities
of
8
April
1965
[13]
apply
to
the
Joint
Undertaking,
its
Director
and
staff.
DGT v2019
Hierzu
ist
zu
bemerken,
dass
mögliche
Alternativen
zu
Antidumpingmaßnahmen
einen
anderen
rechtlichen
Kontext
aufweisen
und
andere
Zwecke
verfolgen.
In
this
context,
it
is
noted
that
possible
alternative
options
and
anti-dumping
measures
have
different
legal
contexts
and
different
purposes.
DGT v2019
Gegen
eine
technische
Konsolidierung
der
vorhandenen
Richtlinien
spricht
nichts,
solange
diese
Konsolidierung
in
bester
Absicht
erfolgt
und
solange
sie
nicht
als
Mittel
genutzt
wird,
andere
Zwecke
zu
verfolgen,
z.B.
alte
Rechnungen
mit
anderen
Institutionen
zu
begleichen
und
die
eigene
-
im
politischen
Prozess
bisher
nicht
durchsetzbare
-
Auffassung
über
diesen
Weg
doch
noch
durchzusetzen.
There
can
be
no
objection
to
a
technical
consolidation
of
the
existing
directives,
provided
this
is
carried
out
with
the
best
of
intentions
and
is
not
done
for
any
ulterior
motive,
such
as
to
settle
old
scores
with
other
institutions
and
to
push
through
a
particular
viewpoint
that
has
thus
far
failed
to
secure
acceptance
in
the
political
process.
TildeMODEL v2018
Artikel
58
des
Römischen
Vertrages
stellt
diese
Freiheiten
auch
für
alle
Gesellschaften
sicher,
die
wirtschaft
liche
Zwecke
verfolgen.
Article
58
of
the
Treaty
of
Rome
guarantees
the
exercise
of
such
freedoms
to
all
companies
and
firms,
and
other
legal
persons,
provided
they
pursue
an
economic
objective.
EUbookshop v2
Ob
es
sich
nun
um
öffentliche
oder
private
Auftraggeber
handelt,
alle
unterscheiden
sich
von
den
eigentlichen
Verwaltungsorganisationen,
die
durch
die
bestehenden
Richtlinien
erfaßt
worden
sind,
dadurch,
daß
sie
wirtschaftliche
oder
industrielle
Zwecke
verfolgen.
Private
entities,
insulated
from
market
forces
and
in
a
close
relationship
with
both
the
State
and
their
traditional
national
suppliers,
in
some
cases
for
very
long
periods
of
time,
pursue
the
same
kind
of
policy.
EUbookshop v2
Die
Cooperative
Integrate
verfolgen
ihrem
Selbstverständnis
nach
nicht
allein
soziale
und
wirtschaftliche
Zwecke,
sie
verfolgen
auch
explizit
politische
Ziele.
The
cooperative
integrate
not
only
pursue
social
and
economic
goals,
they
explicitly
pursue
political
goals.
EUbookshop v2