Translation of "Zwecke verfolgen" in English

Ausgeschlossen sind ebenfalls Vereinigungen, die ausschließlich politische Zwecke verfolgen.
They are also entitled to deduct provisions set aside for non profit or charitable purposes.
EUbookshop v2

Die Betreiber solcher Webseiten behaupten z.B., das sie keinerlei kommerzielle Zwecke verfolgen.
The operators of such web pages state, e.g., which they pursue no commercial purposes.
ParaCrawl v7.1

Wir werden auch weiterhin die Produktion und Dienstleistungen Zwecke Konzepte einer verfolgen?
We will continue to pursue the production purposes and services concepts of â?
ParaCrawl v7.1

Folgende Interessen, die gleichzeitig die jeweiligen Zwecke sind, verfolgen wir dabei:
We pursue the following interests, which at the same time are the respective purposes: Operational reporting
ParaCrawl v7.1

Die Vorschläge des Bürgerbeauftragten der EU, die ähnliche Zwecke verfolgen, wären ebenfalls zu berücksichtigen.
The proposals of the EU Ombudsman having similar objectives would also be relevant.
EUbookshop v2

Diese Routinen dürfen nicht in Projekten verwendet werden, die militärische oder kriminelle Zwecke verfolgen.
These routines are not allowed to apply in projects, military or criminal purposes pursue.
ParaCrawl v7.1

Die involvierten Institutionen im Ausland dürfen keine kommerziellen Zwecke verfolgen und müssen unabhängige Forschung betreiben.
The relevant institutions abroad must not pursue any commercial purposes and must carry out their research work independently.
ParaCrawl v7.1

Eine AG kann nahezu alle Zwecke verfolgen, die gesetzlich zulässig sind (Genehmigungspflichtige Gewerbe).
An AG can pursue almost all purposes, which are legally permissible (trades subject to approval).
ParaCrawl v7.1

Daher sollte es nicht in ihrem Geltungsbereich liegen, beispielsweise Konstruktionen zur Umgehung von Quellensteuern auf Zahlungen an nicht-europäische Einrichtungen zu erleichtern, wenn solche Konstruktionen keine kommerziellen Zwecke verfolgen.
It would therefore not appear to fall within their ambit to, for instance, facilitate arrangements intended to avoid withholding taxes on payments to non-European entities, if such structuring does not serve any commercial purpose.
TildeMODEL v2018

Die Freistellung nach Artikel 2 gilt nicht für Forschungs- und Entwicklungsvereinbarungen, die unmittelbar oder mittelbar, für sich allein oder in Verbindung mit anderen Umständen, auf die die Parteien Einfluss haben, einen der folgenden Zwecke verfolgen:
The exemption provided for in Article 2 shall not apply to research and development agreements which, directly or indirectly, in isolation or in combination with other factors under the control of the parties, have as their object any of the following:
TildeMODEL v2018

Die Freistellung nach Artikel 2 gilt nicht für Spezialisierungsvereinbarungen, die unmittelbar oder mittelbar, für sich allein oder in Verbindung mit anderen Umständen, auf die die Parteien Einfluss haben, einen der folgenden Zwecke verfolgen:
The exemption provided for in Article 2 shall not apply to specialisation agreements which, directly or indirectly, in isolation or in combination with other factors under the control of the parties, have as their object any of the following:
TildeMODEL v2018

Gegen eine technische Konsoli­dierung der vorhandenen Richtlinien spricht nichts, solange diese Konsolidierung in bester Absicht erfolgt und solange sie nicht als Mittel genutzt wird, andere Zwecke zu verfolgen, z.B. alte Rechnungen mit anderen Institutionen zu begleichen und die eigene - im politischen Prozess bisher nicht durchsetzbare - Auffassung über diesen Weg doch noch durchzusetzen.
There can be no objection to a technical consolidation of the existing directives, provided this is carried out with the best of intentions and is not done for any ulterior motive, such as to settle old scores with other institutions and to push through a particular viewpoint that has thus far failed to secure acceptance in the political process.
TildeMODEL v2018

Da das gemeinsame Unternehmen keine wirtschaftlichen Zwecke verfolgen soll und für die Verwaltung der Euratom-Beteiligung an einem internationalen Forschungsvorhaben von öffentlichem Interesse zuständig ist, ist es für die Erfüllung seiner Aufgaben erforderlich, dass das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften vom 8. April 1965 [13] auf das gemeinsame Unternehmen, seinen Direktor und sein Personal Anwendung findet.
Taking into account that the Joint Undertaking is not designed to fulfill an economic purpose and is responsible for managing Euratom participation in an international research project of public interest, it is necessary for the performance of its tasks that the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities of 8 April 1965 [13] apply to the Joint Undertaking, its Director and staff.
DGT v2019

Hierzu ist zu bemerken, dass mögliche Alternativen zu Antidumpingmaßnahmen einen anderen rechtlichen Kontext aufweisen und andere Zwecke verfolgen.
In this context, it is noted that possible alternative options and anti-dumping measures have different legal contexts and different purposes.
DGT v2019

Gegen eine technische Konso­lidierung der vorhandenen Richtlinien spricht nichts, solange diese Konsolidierung in bester Absicht erfolgt und solange sie nicht als Mittel genutzt wird, andere Zwecke zu verfolgen, z.B. alte Rechnungen mit anderen Institutionen zu begleichen und die eigene - im politischen Prozess bisher nicht durchsetzbare - Auffassung über diesen Weg doch noch durchzusetzen.
There can be no objection to a technical consolidation of the existing directives, provided this is carried out with the best of intentions and is not done for any ulterior motive, such as to settle old scores with other institutions and to push through a particular viewpoint that has thus far failed to secure acceptance in the political process.
TildeMODEL v2018

Artikel 58 des Römischen Vertrages stellt diese Freiheiten auch für alle Gesellschaften sicher, die wirtschaft liche Zwecke verfolgen.
Article 58 of the Treaty of Rome guarantees the exercise of such freedoms to all companies and firms, and other legal persons, provided they pursue an economic objective.
EUbookshop v2

Ob es sich nun um öffentliche oder private Auftraggeber handelt, alle unterscheiden sich von den eigentlichen Verwaltungsorganisationen, die durch die bestehenden Richtlinien erfaßt worden sind, dadurch, daß sie wirtschaftliche oder industrielle Zwecke verfolgen.
Private entities, insulated from market forces and in a close relationship with both the State and their traditional national suppliers, in some cases for very long periods of time, pursue the same kind of policy.
EUbookshop v2

Die Cooperative Integrate verfolgen ihrem Selbstverständnis nach nicht allein soziale und wirtschaftliche Zwecke, sie verfolgen auch explizit politische Ziele.
The cooperative integrate not only pursue social and economic goals, they explicitly pursue political goals.
EUbookshop v2