Übersetzung für "Verfolgen den zweck" in Englisch
Die
Verhandlungen
mit
dritten
Ländern
verfolgen
den
Zweck,
The
purpose
of
the
negotiations
with
third
countries
shall
be:
EUbookshop v2
Diese
Abbildungen
verfolgen
den
Zweck,
den
Interessenten
bei
der
Vorbesichtigung
zu
führen.
The
latter
are
intended
to
guide
prospective
customers
during
preliminary
inspection.
ParaCrawl v7.1
Damit
verfolgen
wir
maximal
den
Zweck
der
Gewährleistung
eines
problemlosen
Verbindungsaufbaus
und
Nutzung
der
Website.
With
it
we
pursue
maximally
the
purpose
of
guaranteeing
a
problem-free
connection
establishment
and
use
of
the
website.
CCAligned v1
Damit
verfolgen
wir
den
Zweck
und
das
berechtigte
Interesse,
unsere
Services
bekannter
zu
machen.
In
this
way
we
pursue
the
purpose
and
legitimate
interest
of
increasing
the
popularity
of
our
services.
ParaCrawl v7.1
Diese
Leitlinien
verfolgen
den
Zweck,
die
Einheitlichkeit
der
bei
Bau
und
Prüfung
des
Modells
sowie
bei
Durchführung
und
Analyse
der
Versuche
angewandten
Methoden
zu
gewährleisten.
The
purpose
of
these
guidelines
is
to
ensure
uniformity
in
the
methods
employed
in
the
construction
and
verification
of
the
model
as
well
as
in
the
undertaking
and
analyses
of
the
model
tests.
DGT v2019
Die
vom
Parlament
im
vergangenen
Jahr
verabschiedeten
Entschließungen,
diese
lobenswerten
Berichte
und
die
Vorschläge
der
Kommission
–
sie
alle
verfolgen
den
gleichen
Zweck.
The
resolutions
passed
by
Parliament
last
year,
these
commendable
reports
and
the
Commission’s
proposals
all
aim
to
achieve
the
same
purpose.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
verfolgen
den
Zweck,
den
Mechanismus
flexibler
zu
gestalten,
und
müssen
auch
akzeptiert
werden.
The
amendments
being
presented
by
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
are
aimed
at
making
the
mechanism
more
flexible
and
must
also
be
accepted.
Europarl v8
Die
nationalen
Steuersysteme
der
EU-Mitgliedstaaten
verfolgen
allesamt
den
Zweck,
effektiv
und
gerecht
zu
sein,
um
auf
faire
Weise
im
Sinne
der
demokratischen
Entscheidungen
der
einzelnen
Länder
ausreichende
Einnahmen
zu
erzielen.
The
common
purpose
of
national
tax
systems
of
EU
Member
States
(MS)
is
to
be
effective
and
fair,
i.e.
to
raise
sufficient
revenues
in
a
fair
manner
in
accordance
with
the
democratic
choices
of
each
State.
TildeMODEL v2018
Diese
Leitlinien
verfolgen
den
Zweck,
die
Einheitlichkeit
der
bei
Bau
und
Prüfung
des
Modells
wie
auch
bei
Durchführung
und
Analyse
der
Versuche
angewandten
Methoden
zu
gewährleisten,
wobei
in
Betracht
gezogen
wird,
dass
die
vorhandenen
Fazilitäten
und
die
Kosten
diese
Einheitlichkeit
in
gewisser
Weise
beeinträchtigen
werden.
The
purpose
of
these
guidelines
is
to
ensure
uniformity
in
the
methods
employed
in
the
construction
and
verification
of
the
model
as
well
as
in
the
undertaking
and
analyses
of
the
model
tests,
while
appreciating
that
available
facilities
and
costs
will
affect
in
some
way
this
uniformity.
TildeMODEL v2018
Die
Antidumpingmaßnahmen
verfolgen
nicht
den
Zweck,
die
ganzjährige
Belieferung
oder
die
Verfügbarkeit
der
verschiedenen
von
der
Nahrungsmittelindustrie
benötigten
Sorten
zu
begrenzen.
The
purpose
of
anti-dumping
measures
would
not
be
to
limit
the
all
year
round
supply
or
the
accessibility
of
different
varieties
needed
by
the
food-processing
industry.
DGT v2019
Die
im
folgenden
aufgeführten
Projekte
verfolgen
vor
allem
den
Zweck,
Veränderungen
und
Fortschritte
im
Verständnis
der
Auswirkungen
auf
Arbeitsrecht
und
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
empirisch
nachzuweisen.
Empirical
evidence
of
changes
as
well
as
future
progress
in
understanding
the
implications
for
labour
law
and
social
security
systems
are
the
main
features
of
the
following
projects.
EUbookshop v2
Richtlinien,
die
nach
diesem
neuen
Konzept
verabschiedet
werden,
verfolgen
den
zweifachen
Zweck
der
Gewährleistung
des
freien
Warenverkehrs
durch
die
technische
Harmonisierung
ganzer
Sektoren
und
der
Gewährleistung
eines
hohen
Schutzniveaus
für
die
in
Artikel
95
Absatz
3
EG-Vertrag
genannten
Ziele
im
öffentlichen
Interesse.
Directives
adopted
under
this
new
approach
have
the
dual
purpose
of
ensuring
the
free
movement
of
goods,
through
technical
harmonisation
of
entire
sectors,
and
of
guaranteeing
a
high
level
of
protection
of
public
interest
objectives
referred
to
in
Article
95(3)
EC.
EUbookshop v2
Diese
Arbeiten
laufen
weiter
und
verfolgen
den
Zweck,
die
Probleme
der
Abwärme,
die
die
geplante
Entwicklung
mehrerer
Kernanlagen
in
der
Gemeinschaft
belasten,
besser
in
den
Griff
zu
bekommen.
This
work
is
still
going
on
with
the
object
of
gaining
a
better
grip
of
the
problems
of
thermal
discharge
which
beset
the
planned
development
of
several
nuclear
facilities
within
the
Community.
EUbookshop v2
Diese
verfolgen
den
Zweck,
das
System
des
ungehinderten
gemeinschaftlichen
Handels
verkehrs
auf
die
überseeischen
Länder
und
Gebiete
auszudehnen.
On
the
question
of
approximating
national
legislation
to
liberalize
trade,
Britain
and
Ireland
entered
reservations
about
majority
voting
on
the
harmonization
of
animal
and
plant
health
regulations,
claiming
that
their
existing
health
controls
were
needed
to
keep
infections
such
as
rabies
and
foot-and-mouth
disease
out
of
the
islands.
EUbookshop v2
Diese
verfolgen
den
Zweck,
das
System
des
ungehinderten
gemeinschaftlichen
Handelsverkehrs
auf
die
über
seeischen
Länder
und
Gebiete
auszudehnen.
The
EFTA
States
responded
favourably,
and
after
lengthy
negotiations
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
was
signed
on
2
May
1992.
EUbookshop v2
Die
Untersuchungen
und
Beratungen
verfolgen
den
Zweck,
in
ständiger
Verbindung
mit
den
Regierungen,
den
Unternehmen
und
ihren
Verbänden,
den
Arbeitnehmern,
Verbrauchern
und
Händlern
die
Aufstellung
einer
Gesamtübersicht
über
die
Lage
in
der
Kohle-
und
Stahlindustrie
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
die
hierbei
auftretenden
Probleme
sowie
die
Vorbereitung
konkreter
Maßnahmen
zu
ermöglichen,
die
zur
Lösung
dieser
Probleme
während
der
Übergangszeit
zu
treffen
sind.
The
purpose
of
the
studies
and
consultations
shall
be
to
enable
an
overall
survey
to
be
drawn
up,
in
regular
contact
with
Governments,
with
undertakings
and
associations
of
undertakings,
with
workers
and
with
consumers
and
dealers,
of
the
situation
of
the
coal
and
steel
industries
in
the
Community
and
the
problems
arising
therefrom,
and
the
way
to
be
prepared
for
the
actual
measures
which
will
have
to
be
taken
to
deal
with
these
during
the
transitional
period.
EUbookshop v2
Die
Untersuchungen
und
Beratungen
verfolgen
den
Zweck,
in
ständiger
Verbindung
mit
den
Regierungen,
den
Unternehmen
und
ihren
Verbänden,
den
Arbeitnehmern,
Verbrauchern
und
Händlern
die
Aufstellung
einer
Gesamtübersicht
über
die
Lage
in
der
Kohleund
Stahlindustrie
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
die
hierbei
auf
tretenden
Probleme
sowie
die
Vorbereitung
konkreter
Maßnahmen
zu
ermöglichen,
die
zur
Lösung
dieser
Probleme
während
der
Übergangszeit
zu
treffen
sind.
The
purpose
of
the
studies
and
consultations
shall
be
to
enable
an
overall
survey
to
be
drawn
up,
in
regular
contact
with
governments,
with
undertakings
and
associations
of
undertakings,
with
workers
and
with
consumers
and
dealers,
of
the
situation
of
the
coal
and
steel
industries
in
the
Community
and
the
problems
arising
therefrom,
and
the
way
to
be
prepared
for
the
actual
measures
which
will
have
to
be
taken
to
deal
with
these
during
the
transitional
period.
EUbookshop v2
Die
Lehrwerkstätten
verfolgen
den
Zweck,
eine
Grundausbildung
in
übertragbaren
industriellen
Fertigkeiten
und
praktische
Erfahrung
in
verschiedenen
Berufsbereichen
zu
vermitteln,
um
die
Jugendlichen
zur
Aufnahme
einer
Tätigkeit
in
einer
Reihe
von
Wirtschaftszweigen
zu
befähigen.
The
workshops
aim
to
provide
basic
training
in
adaptable
industrial
skills
and
broad-ranging
work
experience
which
equip
young
people
for
entry
to
employment
in
a
variety
of
industries.
EUbookshop v2
Beide
Programme
verfolgen
den
Zweck,
durch
die
Kofinanzierung
von
Entwicklungsmaßnahmen,
die
von
verschiedenen
Gemeinschaftsfonds,
insbesondere
dem
EFRE
(Europäischer
Fonds
für
regionale
Entwicklung)
und
dem
ESF
(Europäischer
Sozialfonds),
durchgeführt
werden,
die
wirtschaftliche
und
soziale
Umstellung
zu
unterstützen.
In
both
instances
the
aim
was
to
assist
economic
and
social
conversion
by
co-financing
development
actions
carried
out
by
various
Community
funds,
especially
the
ERDF
(European
Regional
Development
Fund)
and
the
ESF
(European
Social
Fund).
EUbookshop v2
Arzneimittelzubereitungen
dieses
Typs
verfolgen
den
Zweck,
den
Wirkstoff
feindispers
auf
dem
Polymeren
zu
verteilen
und
die
Oberfläche
des
zu
lösenden
Stoffes
zu
vergrössern,
um
die
Auflösung
zu
beschleunigen
und
nicht
zu
verzögern.
Pharmaceutical
preparations
of
this
type
are
intended
for
the
purpose
of
distributing
the
active
ingredient
in
a
finely
dispersed
form
through
the
polymer
and
increasing
the
surface
area
of
the
substance
which
is
to
be
dissolved,
so
as
to
accelerate
and
not
delay
the
dissolving
process.
EuroPat v2
Die
weiteren
Merkmale
der
Erfindung
verfolgen
den
Zweck,
das
Vielfachmessgerät
in
einer
stabilen
Hängelage
zu
halten,
so
dass
die
Anzeige
auch
dann
im
Blickfeld
bleibt,
wenn
sich
das
Gerät
nicht
am
Körper
des
Benutzers
abstützen
kann.
The
other
features
of
the
invention
serve
the
purpose
of
holding
the
measuring
device
in
a
stable
hanging
position,
so
that
the
display
remains
in
view,
even
if
the
device
is
not
supported
against
the
body
of
the
user.
EuroPat v2
Die
Untersuchungen
und
Beratungen
verfolgen
den
Zweck,
in
ständiger
Verbindung
mit
den
Regierungen,
den
Unternehmen
und
ih
ren
Verbänden,
den
Arbeitnehmern,
Verbrauchern
und
Händlern
die
Aufstellung
einer
Gesamtübersicht
über
die
Lage
in
der
Kohleund
Stahlindustrie
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
die
hierbei
auf
tretenden
Probleme
sowie
die
Vorbereitung
konkreter
Maßnahmen
zu
ermöglichen,
die
zur
Lösung
dieser
Probleme
während
der
Übergangszeit
zu
treffen
sind.
The
purpose
of
the
studies
and
consultations
shall
be
to
enable
an
overall
survey
to
be
drawn
up,
in
regular
contact
with
governments,
with
undertakings
and
associations
of
undertakings,
with
workers
and
with
consumers
and
dealers,
of
the
situation
of
the
coal
and
steel
industries
in
the
Community
and
the
problems
arising
therefrom,
and
the
way
to
be
prepared
for
the
actual
measures
which
will
have
to
be
taken
to
deal
with
these
during
the
transitional
period.
EUbookshop v2