Übersetzung für "Verfolgen den ansatz" in Englisch
Einige
Länder
verfolgen
den
Ansatz
der
positiven
Förderung
der
Gleichstellung.
The
concept
of
positive
promotion
of
equality
is
applied
in
some
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Initiativen
und
Maßnahmen
der
Europäischen
Kommission
verfolgen
den
richtigen
Ansatz.
This
is
the
only
way
that
work
in
cities
and
towns
can
continue
uninterrupted.
EUbookshop v2
Wir
verfolgen
den
Ansatz,
eine
schlagkräftige
aber
schlanke
Kanzleistruktur
aufrechtzuerhalten.
Our
approach
is
to
maintain
an
effective
but
lean
structure
of
our
law
firm.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizer
verfolgen
dabei
den
Ansatz
des
Demand
Chain
Management.
The
Swiss
company
pursues
the
approach
of
demand
chain
management.
ParaCrawl v7.1
Andere
Hersteller
verfolgen
den
Ansatz,
die
Qualität
immer
mehr
zu
steigern.
Other
manufacturers
pursue
the
philosophy
to
continuously
increase
the
quality.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfolgen
auch
den
gesamtheitlichen
Ansatz,
Outdoor
heißt
ja
draußen
sein.
We
also
follow
the
holistic
approach,
outdoor
means
being
outside.
ParaCrawl v7.1
Christoph
Glauser:
Primär
verfolgen
wir
den
Ansatz
einer
Find-Maschine
und
machen
Vollerhebungen.
Christoph
Glauser:
We
basically
follow
the
find
engine
principle
and
do
full
investigations.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfolgen
viel
eher
den
Ansatz
großer
Medienhäuser.
They’re
taking
a
media
publishing
approach.
ParaCrawl v7.1
Der
Kohäsionsfonds
und
die
Europäische
Investitionsbank
verfolgen
den
Ansatz
der
Projektfinanzierung
und
unterliegen
eigenen
Richtlinien.
The
Cohesion
Fund
and
the
EIB
are
based
on
a
project-financing
approach
and
are
gov
erned
by
their
own
specific
rules.
EUbookshop v2
Die
Wissenschaftler
verfolgen
dabei
den
Ansatz,
Forschung
und
Behandlung
unter
einem
Dach
zu
verbinden.
The
scientists
have
taken
the
approach
of
uniting
research
and
treatment
under
one
roof.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfolgen
den
Ansatz
des
partizipativen
Monitorings,
also
unter
Einbeziehung
der
lokalen
Landbevölkerung.
We
follow
the
approach
of
participatory
monitoring,
i.e.
including
the
local
people.
ParaCrawl v7.1
Verfolgen
Sie
den
proaktiven
Ansatz!
Take
the
proactive
approach
CCAligned v1
Cornelia
Wolff
von
der
Sahl,
Projektleiterin
Wasser
Berlin
International:
„Wir
verfolgen
den
360-Grad-Ansatz.
Cornelia
Wolff
von
der
Sahl,
project
manager
of
Wasser
Berlin
International:
“We
are
pursuing
a
360-degree
approach.
ParaCrawl v7.1
Dabei
verfolgen
wir
den
Ansatz
des
Stoffstrommanagements
mit
dem
ökologischen
und
ökonomischen
Aspekt
der
Nachhaltigkeit.
We
follow
the
approach
of
material
flow
management
with
the
environmental
and
economic
aspects
of
sustainability
ParaCrawl v7.1
Wir
verfolgen
den
gleichen
Ansatz,
nämlich
China
beim
Aufbau
der
Demokratie
und
bei
der
vollständigen
Eingliederung
in
die
Weltwirtschaft
und
den
Weltmarkt
behilflich
zu
sein.
We
share
the
same
approach:
to
help
China
move
towards
democracy
and
integrate
fully
into
the
world
economy
and
the
world
market.
Europarl v8
Einige
Länder
verfolgen
den
Ansatz,
den
Eintritt
in
den
Arbeitsmarkt
zu
erzwingen,
indem
etwa
Unterstützungszahlungen
nur
für
begrenzte
Zeit
geleistet
werden,
ohne
jedoch
weitere
konkrete
Maßnahmen
bezüglich
der
anderen
Elemente
im
Rahmen
einer
geeigneten
Beschäftigungsstrategie
zu
treffen.
Some
countries
take
a
"coercive"
approach
to
labour
market
entry
by
providing
time
limited
welfare
benefits,
for
example,
but
they
may
not
take
any
further
positive
action
towards
the
other
elements
within
a
positive
employment
strategy.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Entscheidung
verfolgen
wir
den
gleichen
Ansatz,
wie
er
für
die
Strukturfonds
gewählt
wurde,
und
gewährleisten
so
eine
einheitliche
Gemeinschaftspolitik.
Through
this
decision,
we
are
following
the
same
approach
as
that
chosen
for
the
Structural
Funds,
and
in
this
way
are
guaranteeing
a
unified
Community
policy.
TildeMODEL v2018
Weitere
innovative
Projekte
wie
z.B.
"Die
flexible
Universität"
oder
"Die
Schule
von
morgen",
die
im
Rahmen
des
Forschungsprogrammes
"Technologien
der
Informationsgesellschaft"
durchgeführt
werden,
verfolgen
den
gleichen
Ansatz.
Further
innovative
projects
are
based
on
the
same
approach,
such
as
"Flexible
University"
and
"School
of
Tomorrow"
funded
under
the
RTD
programme
"Information
Society
Technologies".
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
verfolgen
den
gleichen
Ansatz
wie
diese
Rechtsvorschriften,
und
beide
sind
weitgehend
kohärent.
The
provisions
of
the
Convention
share
the
same
approach
as
this
legislation
and
are
broadly
consistent.
TildeMODEL v2018
Speziell
im
Bereich
der
Wegmessung
verfolgen
wir
den
Ansatz,
dass
die
Messeinheit
und
die
Messspitze
des
darauf
aufgebauten
Messtasters
separat
zugestellt
werden.
Especially
in
the
area
of
displacement
measurements
we
follow
the
approach
that
the
measuring
device
and
the
measuring
needle
of
the
measuring
sensor
attached
to
it
are
move
separately.
ParaCrawl v7.1
Hasselmann:
Wir
verfolgen
einen
Ansatz,
den
es
in
dieser
Form
in
Deutschland
noch
nicht
gibt:
Wir
sind
nicht
nur
Webshop,
sondern
auch
Magazin
und
Community.
Hasselmann:
We
are
pursuing
an
approach,
which
does
not
yet
exist
in
this
form
in
Germany.
We
are
not
only
a
web
shop,
but
also
a
magazine
and
community.
ParaCrawl v7.1
Reuter:
Wir
verfolgen
den
klassischen
Ansatz
der
Fraunhofer
Gesellschaft
und
arbeiten
eng
mit
der
Industrie
zusammen.
Reuter:
We
are
pursuing
the
classic
approach
taken
by
the
Fraunhofer-GesellschaftÂ
and
are
working
closely
together
with
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Smarte
Produkte
verfolgen
immer
den
Ansatz,
unseren
Alltag
einfacher
zu
machen
und
dieser
Ansatz
ist
im
Grundsatz
von
Interesse.
Smart
products
always
take
the
approach
of
simplifying
our
everyday
life
and
that
is
in
essence
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
anderen
Messsysteme
auf
der
Welt
verfolgen
den
AMI-Ansatz
(Advanced
Metering
Infrastructure),
bei
dem
die
Messwerte
von
den
nicht
ganz
so
smarten
Messgeräten
direkt
in
die
Cloud
des
jeweiligen
Messstellen-Providers
gesendet
und
dort
weiterverarbeitet
werden.
Nearly
all
the
other
measuring
systems
in
the
world
use
the
AMI
(advanced
metering
infrastructure)
method,
in
which
the
measured
values
from
not-so-smart
meters
are
transmitted
directly
to
the
cloud
of
the
measuring
points
provider
and
processed
there.
ParaCrawl v7.1
Einen
Fokus
haben
wir
dabei
zwar
auf
Nassklebeband
gelegt,
grundsätzlich
verfolgen
wir
aber
den
Ansatz,
unseren
Kunden
"alles
aus
einer
Hand"
zu
liefern.
Although
we
have
put
a
focus
on
wet-adhesive
tape,
in
principle
we
are
pursuing
the
approach
of
deliveringÂ
"everything
from
a
single
source"
Â
to
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Das
Corporate
Design
wie
auch
das
Packaging
verfolgen
konsequent
den
Basic
Ansatz
–
mit
einem
klaren
Layout
und
simpler
verständlicher
Infografik.
The
corporate
design
and
the
packaging
consistently
pursue
the
basic
approach
–
with
a
clear
layout
and
simple,
understandable
infographics.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausgeber
verfolgen
dabei
den
Ansatz,
die
wertvollen
Originalgrafiken,
welche
ansonsten
meist
in
Klein-
und
Kleinstauflagen
teuer
gehandelt
werden,
in
hohen
Auflagen
in
Buchform
jedem
Interessierten
zugänglich
zu
machen.
The
publishers
provide
access
to
usually
expensive
original
graphics
for
everyone
who
is
interested
through
editing
the
LUBOK-books
in
a
high
number
and
in
an
inexpensive
layout.
ParaCrawl v7.1