Übersetzung für "Verfolgen den ansatz" in Englisch

Einige Länder verfolgen den Ansatz der positiven Förderung der Gleichstellung.
The concept of positive promotion of equality is applied in some countries.
TildeMODEL v2018

Die Initiativen und Maßnahmen der Europäischen Kommission verfolgen den richtigen Ansatz.
This is the only way that work in cities and towns can continue uninterrupted.
EUbookshop v2

Wir verfolgen den Ansatz, eine schlagkräftige aber schlanke Kanzleistruktur aufrechtzuerhalten.
Our approach is to maintain an effective but lean structure of our law firm.
ParaCrawl v7.1

Die Schweizer verfolgen dabei den Ansatz des Demand Chain Management.
The Swiss company pursues the approach of demand chain management.
ParaCrawl v7.1

Andere Hersteller verfolgen den Ansatz, die Qualität immer mehr zu steigern.
Other manufacturers pursue the philosophy to continuously increase the quality.
ParaCrawl v7.1

Wir verfolgen auch den gesamtheitlichen Ansatz, Outdoor heißt ja draußen sein.
We also follow the holistic approach, outdoor means being outside.
ParaCrawl v7.1

Christoph Glauser: Primär verfolgen wir den Ansatz einer Find-Maschine und machen Vollerhebungen.
Christoph Glauser: We basically follow the find engine principle and do full investigations.
ParaCrawl v7.1

Sie verfolgen viel eher den Ansatz großer Medienhäuser.
They’re taking a media publishing approach.
ParaCrawl v7.1

Der Kohäsionsfonds und die Europäische Investitionsbank verfolgen den Ansatz der Projektfinanzierung und unterliegen eigenen Richtlinien.
The Cohesion Fund and the EIB are based on a project-financing approach and are gov erned by their own specific rules.
EUbookshop v2

Die Wissenschaftler verfolgen dabei den Ansatz, Forschung und Behandlung unter einem Dach zu verbinden.
The scientists have taken the approach of uniting research and treatment under one roof.
ParaCrawl v7.1

Wir verfolgen den Ansatz des partizipativen Monitorings, also unter Einbeziehung der lokalen Landbevölkerung.
We follow the approach of participatory monitoring, i.e. including the local people.
ParaCrawl v7.1

Verfolgen Sie den proaktiven Ansatz!
Take the proactive approach
CCAligned v1

Cornelia Wolff von der Sahl, Projektleiterin Wasser Berlin International: „Wir verfolgen den 360-Grad-Ansatz.
Cornelia Wolff von der Sahl, project manager of Wasser Berlin International: “We are pursuing a 360-degree approach.
ParaCrawl v7.1

Dabei verfolgen wir den Ansatz des Stoffstrommanagements mit dem ökologischen und ökonomischen Aspekt der Nachhaltigkeit.
We follow the approach of material flow management with the environmental and economic aspects of sustainability
ParaCrawl v7.1

Wir verfolgen den gleichen Ansatz, nämlich China beim Aufbau der Demokratie und bei der vollständigen Eingliederung in die Weltwirtschaft und den Weltmarkt behilflich zu sein.
We share the same approach: to help China move towards democracy and integrate fully into the world economy and the world market.
Europarl v8

Einige Länder verfolgen den Ansatz, den Eintritt in den Arbeitsmarkt zu erzwingen, indem etwa Unterstützungszahlungen nur für begrenzte Zeit geleistet werden, ohne jedoch weitere konkrete Maßnahmen bezüglich der anderen Elemente im Rahmen einer geeigneten Beschäftigungsstrategie zu treffen.
Some countries take a "coercive" approach to labour market entry by providing time limited welfare benefits, for example, but they may not take any further positive action towards the other elements within a positive employment strategy.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Entscheidung verfolgen wir den gleichen Ansatz, wie er für die Strukturfonds gewählt wurde, und gewährleisten so eine einheitliche Gemeinschaftspolitik.
Through this decision, we are following the same approach as that chosen for the Structural Funds, and in this way are guaranteeing a unified Community policy.
TildeMODEL v2018

Weitere innovative Projekte wie z.B. "Die flexible Universität" oder "Die Schule von morgen", die im Rahmen des Forschungsprogrammes "Technologien der Informationsgesellschaft" durchgeführt werden, verfolgen den gleichen Ansatz.
Further innovative projects are based on the same approach, such as "Flexible University" and "School of Tomorrow" funded under the RTD programme "Information Society Technologies".
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen des Übereinkommens verfolgen den gleichen Ansatz wie diese Rechtsvorschriften, und beide sind weitgehend kohärent.
The provisions of the Convention share the same approach as this legislation and are broadly consistent.
TildeMODEL v2018

Speziell im Bereich der Wegmessung verfolgen wir den Ansatz, dass die Messeinheit und die Messspitze des darauf aufgebauten Messtasters separat zugestellt werden.
Especially in the area of displacement measurements we follow the approach that the measuring device and the measuring needle of the measuring sensor attached to it are move separately.
ParaCrawl v7.1

Hasselmann: Wir verfolgen einen Ansatz, den es in dieser Form in Deutschland noch nicht gibt: Wir sind nicht nur Webshop, sondern auch Magazin und Community.
Hasselmann: We are pursuing an approach, which does not yet exist in this form in Germany. We are not only a web shop, but also a magazine and community.
ParaCrawl v7.1

Reuter: Wir verfolgen den klassischen Ansatz der Fraunhofer Gesellschaft und arbeiten eng mit der Industrie zusammen.
Reuter: We are pursuing the classic approach taken by the Fraunhofer-Gesellschaft and are working closely together with the industry.
ParaCrawl v7.1

Smarte Produkte verfolgen immer den Ansatz, unseren Alltag einfacher zu machen und dieser Ansatz ist im Grundsatz von Interesse.
Smart products always take the approach of simplifying our everyday life and that is in essence of interest.
ParaCrawl v7.1

Fast alle anderen Mess­systeme auf der Welt verfolgen den AMI-Ansatz (Advanced Metering Infra­structure), bei dem die Mess­werte von den nicht ganz so smarten Mess­geräten direkt in die Cloud des jeweiligen Mess­stellen-Providers gesendet und dort weiter­verarbeitet werden.
Nearly all the other measuring systems in the world use the AMI (advanced metering infrastructure) method, in which the measured values from not-so-smart meters are transmitted directly to the cloud of the measuring points provider and processed there.
ParaCrawl v7.1

Einen Fokus haben wir dabei zwar auf Nassklebeband gelegt, grundsätzlich verfolgen wir aber den Ansatz, unseren Kunden "alles aus einer Hand" zu liefern.
Although we have put a focus on wet-adhesive tape, in principle we are pursuing the approach of delivering "everything from a single source"  to our customers.
ParaCrawl v7.1

Das Corporate Design wie auch das Packaging verfolgen konsequent den Basic Ansatz – mit einem klaren Layout und simpler verständlicher Infografik.
The corporate design and the packaging consistently pursue the basic approach – with a clear layout and simple, understandable infographics.
ParaCrawl v7.1

Die Herausgeber verfolgen dabei den Ansatz, die wertvollen Originalgrafiken, welche ansonsten meist in Klein- und Kleinstauflagen teuer gehandelt werden, in hohen Auflagen in Buchform jedem Interessierten zugänglich zu machen.
The publishers provide access to usually expensive original graphics for everyone who is interested through editing the LUBOK-books in a high number and in an inexpensive layout.
ParaCrawl v7.1