Übersetzung für "Verfolgt den ansatz" in Englisch

Die Kommission verfolgt den folgenden Ansatz:
The approach pursued by the Commission is as follows:
TildeMODEL v2018

Die EU verfolgt den Ansatz, dass jedem Beschäftigten vergleichbare Rechte zustehen sollten.
The EU approach is that everyone in work should enjoy similar rights.
EUbookshop v2

Die FSD verfolgt dabei den Ansatz der nachhaltigen Entwicklung.
The FSD follows the approach of sustainable development.
ParaCrawl v7.1

Android verfolgt u.a. den Ansatz des Cloud Computing.
Android follows the idea of cloud computing.
ParaCrawl v7.1

Die medizinische Ausbildung verfolgt traditionell den Ansatz „ zusehen, selber machen”.
Healthcare training has traditionally relied on a “see one, do one” approach to teaching.
ParaCrawl v7.1

Die Bodenstation verfolgt den Ansatz der gleichzeitigen Verarbeitung mehrerer Träger.
The ground station tracks the approach of simultaneous processing of several carriers.
EuroPat v2

Das Projekt verfolgt den Ansatz, die bundesweit wichtigsten Akteure zusammenzubringen.
The project’s approach is to bring together all the most important national stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Das ECHY 2018 verfolgt den programmatischen Ansatz einer „Gesellschaft im Wandel".
With regard to elements of its program, ECHY 2018 is pursuing the theme of "society in flux."
ParaCrawl v7.1

Das Projekt verfolgt darum den PSBR-Ansatz (Pressure-State-Benefit-Response).
Therefore, the 'Pressure-State-Benefit-Response' (PSBR) framework is applied by the project.
ParaCrawl v7.1

Genderbezogene Gleichstellungspolitik verfolgt vor allem den Ansatz bzw. die Strategie des Gender Mainstreaming.
Gender equality policies are mainly based on a gender mainstreaming approach.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt verfolgt den ehrgeizigen Ansatz, ein Zusammenwirken der einzelnen Regionen und Teilregionen zu erreichen.
New and integratedstrategies for creating new employment —especially in municipalities and small andmedium-sized enterprises — are expected toemerge from this initiative.
EUbookshop v2

Die SPF verfolgt dabei den Ansatz «GRIP» (Getting Research Into Practice).
SPF follows an approach called "GRIP" (Getting Research Into Practice).
ParaCrawl v7.1

Die Fakultät verfolgt den Ansatz der Transdisziplinarität, verbindet also unterschiedliche Fachdisziplinen und die Praxis miteinander.
The faculty takes a transdisciplinary approach, which entails combining various different disciplines and practices with one another.
ParaCrawl v7.1

Die 2010 gegründete Initiative CO2RRECT verfolgt den Ansatz, Stromüberschuss aus alternativen Energiequellen zu speichern.
The initiative, CO2RRECT, founded in 2010, is taking the approach of storing surplus power from alternative energy sources.
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeit verfolgt den Ansatz, wonach Erkenntnisse Entscheidungen unterstützen, aber nicht ersetzen können.
This work supports the approach that evidence supports decisions, but does not determine them.
ParaCrawl v7.1

Sie verfolgt den zentralisierten Management-Ansatz und gibt dem Benutzer einen Überblick über das gesamte Sicherheitssystem.
It follows the centralized management approach and gives the user an overview of the entire security system.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission verfolgt den Ansatz, dass der Bezugszeitraum in der Regel den UZÜ und die drei vorangegangenen Kalenderjahre umfasst, es sei denn, der UZÜ selbst umfasst bereits einen erheblichen Teil des vorangehenden Kalenderjahres.
The Commission practice is that the period considered normally covers the RIP and the three preceding calendar years, unless the RIP itself covers a considerable part of the previous calendar year.
DGT v2019

Derzeit verfolgt die Kommission den Ansatz, das Potenzial des dezentralisierten Modells, wie es in der Produktsicherheitsrichtlinie und der Verordnung über die Zusammenarbeit im Verbraucherschutz enthalten ist, umzusetzen.
Currently the Commission's approach is posited on realising the potential of the decentralised model inherent in the GPSD and CPC Regulation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission verfolgt den Ansatz, den institutionellen Aufwand möglichst gering zu halten und keine zusätzlichen Mittel für die Ostseestrategie vorzusehen.
The Commission’s approach is to keep institutional mechanisms to a minimum with no additional funding for the Baltic Sea Strategy.
TildeMODEL v2018

Die Kommission verfolgt den Ansatz, den institutionellen Aufwand möglichst gering zu hal­ten und keine zusätzlichen Kosten für die Ostseestrategie zu verursachen.
The Commission’s approach is to keep institutional mechanisms to a minimum with no additional funding for the Baltic Sea Strategy.
TildeMODEL v2018

Die Kommission verfolgt den Ansatz, den institutionellen Aufwand möglichst gering zu hal­ten und keine zusätzlichen Mittel für die Ostseestrategie vorzusehen.
The Commission’s approach is to keep institutional mechanisms to a minimum with no additional funding for the Baltic Sea Strategy.
TildeMODEL v2018

Stattdessen verfolgt OpenFlow den Ansatz, die Steuerung des Netzwerks aus den Geräten hinaus in eine logisch zentralisierte Software zu verlagern.
A protocol like OpenFlow is needed to move network control out of proprietary network switches and into control software that's open source and locally managed.
Wikipedia v1.0

Das britische Unternehmen National Grid Transco plc, einer der weltweit größten Energie-lieferanten, verfolgt den gleichen Ansatz.
The UK’s National Grid Transco plc, oneof the largest deliverers of energy acrossthe world, is another firm following thesame approach.
EUbookshop v2

Einrichtungen verfolgt TEMPUS auch den Ansatz, den Kontakt und den Austausch zwischen den Menschen („people to people approach“) zu intensivieren.
In addition to promoting cooperation between institutions TEMPUS also promotes a “people to people” approach.
EUbookshop v2

Wie es die Kommission auch in ihrer Mitteilung vom Dezember 1992 (2) mit dem Titel „Offener und strukturierter Dialog zwischen Kommission und Lobbyisten" gesagt hat, verfolgt sie eher den Ansatz, die Lobby-Verbände sich auf der Grundlage einiger in der Mitteilung genannten Mindestkriterien eigene Regeln setzen zu lassen.
The approach taken by the Commission set out in its Communication of December 1992 (') entitled 'Open and structured dialogue between the Commission and lobbyists' encourages the lobbyists to be self-regulating on the basis of a certain number of minimum criteria published in the communication.
EUbookshop v2

Der Vorschlag verfolgt den gleichen Ansatz wie die "Kühlgeräte"-Richtlinie und die ausgehandelten Vereinbarungen für Fernsehgeräte, Videorecorder und Waschmaschinen.
The proposal follows the same approach as the "Refrigerator" Directive and the negotiated agreements for TVs, VCRs, and washing machines.
TildeMODEL v2018

Das Konzept verfolgt den Ansatz, dass die Lerninhalte dieses Projektes skaliert werden können, um sie über die ppg > auch anderen Schulen zugänglich zu machen.
The concept will follow the approach that allows learning content to be scaled in order to make it accessible to other schools via ppg > .
ParaCrawl v7.1

Evgenia Ivanovas Buch verfolgt den interessanten Ansatz, die Vergangenheit als existenzielle Grundlage der Gegenwart zu betrachten, und nutzt gleichzeitig die postmodernen Techniken des Spiels und der Täuschung, um ein Zusammenspiel zwischen dem Leser und "den anderen", zwischen Realität und Fiktion zu schaffen.
Evgenia Ivanova's book is an educated attempt to think of the past as necessary to form existential foundations of the present; at the same time, she uses the post-modern techniques of the game and the mystification, an interplay between you and the others, reality and fiction.
ParaCrawl v7.1