Übersetzung für "Den ansatz" in Englisch

Ich lehne den absolutistischen Ansatz zu Menschenrechten ab.
I reject the absolutist approach to human rights.
Europarl v8

Das ist der Ansatz, den ich genommen habe.
That is the approach that I have taken.
Europarl v8

Angesichts all dessen unterstütze ich den kooperativen Ansatz der EU.
In the light of all this, I support the cooperative approach being taken by the EU.
Europarl v8

Den Ansatz des Berichterstatters halte ich für vernünftig.
I think the rapporteur's approach is reasonable.
Europarl v8

Ich begrüße darüber hinaus den Ansatz, einen gemeinsamen europäischen Praktikantenstatus zu schaffen.
I therefore welcome the initiative of establishing a Europe-wide trainee status.
Europarl v8

Es scheint mir den Matrjoschka-Ansatz ziemlich gut widerzuspiegeln.
It seems to me very much to reflect the Russian dolls approach.
Europarl v8

Mit den von mir gemachten Einschränkungen sollten wir den vorgezeichneten Ansatz unterstützen.
With the qualifications I have mentioned, we should support the line indicated.
Europarl v8

Deswegen halte ich diesen Bericht für den falschen Ansatz.
That is why I think this report is tackling the problem the wrong way.
Europarl v8

Die Kommission kann für ihre Zwecke den vorsichtigen Ansatz zugrunde legen.
The Commission can therefore make do with a cautious estimate for its purposes.
DGT v2019

Die Dringlichkeit dieser Situation rechtfertigt den praktischen Ansatz, der verabschiedet wurde.
The urgency of the situation justifies the practical approach adopted.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass wir den positiven Ansatz zur Ukraine deutlich machen.
It is important to make clear our positive approach to Ukraine.
Europarl v8

Auf den gemeinschaftlichen Ansatz im freien Personenverkehr habe ich bereits hingewiesen.
I have already mentioned the communitization of the free movement of persons.
Europarl v8

Herr Präsident Santer hat den breiten Ansatz der Kommission vorgestellt.
President Santer has presented the Commission's broad approach.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, daß wir den zweiten Ansatz bevorzugen.
It is absolutely clear that the second approach is the one we should follow.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, den breitgefächerten Mainstreaming-Ansatz nach Kräften zu unterstützen.
The broad mainstreaming approach is what we are trying to promote.
Europarl v8

Auch begrüße ich den positiven Ansatz der guten fachlichen Praxis.
I also support the constructive approach based on the principle of good professional practice.
Europarl v8

Wir sind für den Ansatz, der sich im Arzneimittelrecht bewährt hat.
We are in favour of the approach that has become established in pharmaceutical law.
Europarl v8

So können die Mitgliedstaaten beispielsweise bei Optionen den Delta-Ansatz zulassen.
For example, Member States may allow the use of the delta approach for options.
DGT v2019

Dies ist ein Ansatz, den auch die NDA nun umsetzen will.
This is the approach to clean-up that the NDA is now committed to implementing.
DGT v2019

Sie sollte von Anfang an den horizontalen Ansatz fördern.
It should advocate a horizontal approach right from the outset.
Europarl v8

Ich denke, das zeigt den konstruktiven Ansatz des Parlaments.
I believe that this reflects Parliament's constructive approach.
Europarl v8

Das ist eigentlich unser Ansatz, den wir gewählt haben.
In fact that has been our approach.
Europarl v8

Unsere Fraktion unterstützt den globalen Ansatz in dem Bericht unseres Kollegen Varela.
Our group supports the overall approach adopted by Mr Varela in his report.
Europarl v8

Ich begrüße den pragmatischen Ansatz, der diese frühen Kontakte gekennzeichnet hat.
I welcome the pragmatic approach which has characterised these early contacts.
Europarl v8

Ich unterstütze die Struktur und den Ansatz des Lyon-Berichts.
I support the structure and approach of the Lyon report.
Europarl v8

Wir unterstützen den Ansatz der Kommission und insbesondere den von Kommissar Füle.
We support the Commission approach, and that of Commissioner Füle in particular.
Europarl v8

Dies ist genau der Ansatz, den wir verteidigen.
This is exactly the approach we are defending.
Europarl v8

Ich schätze den Ansatz meines Kollegen, Herrn Chatzimarkakis, sehr.
I very much appreciate my fellow member Mr Chatzimarkakis's approach.
Europarl v8

Die Führung Jugoslawiens zeigt nicht den leisesten Ansatz von demokratischen Reformen.
The Yugoslav leaders are not showing the slightest inclination towards democratic reforms.
Europarl v8

Das hält die Kommission für den Ansatz einer Renationalisierung des Gemeinsamen Marktes.
The Commission regards this as a step towards renationalization of the Common Market.
Europarl v8