Übersetzung für "Den ansatz" in Englisch
Ich
lehne
den
absolutistischen
Ansatz
zu
Menschenrechten
ab.
I
reject
the
absolutist
approach
to
human
rights.
Europarl v8
Das
ist
der
Ansatz,
den
ich
genommen
habe.
That
is
the
approach
that
I
have
taken.
Europarl v8
Angesichts
all
dessen
unterstütze
ich
den
kooperativen
Ansatz
der
EU.
In
the
light
of
all
this,
I
support
the
cooperative
approach
being
taken
by
the
EU.
Europarl v8
Den
Ansatz
des
Berichterstatters
halte
ich
für
vernünftig.
I
think
the
rapporteur's
approach
is
reasonable.
Europarl v8
Ich
begrüße
darüber
hinaus
den
Ansatz,
einen
gemeinsamen
europäischen
Praktikantenstatus
zu
schaffen.
I
therefore
welcome
the
initiative
of
establishing
a
Europe-wide
trainee
status.
Europarl v8
Es
scheint
mir
den
Matrjoschka-Ansatz
ziemlich
gut
widerzuspiegeln.
It
seems
to
me
very
much
to
reflect
the
Russian
dolls
approach.
Europarl v8
Mit
den
von
mir
gemachten
Einschränkungen
sollten
wir
den
vorgezeichneten
Ansatz
unterstützen.
With
the
qualifications
I
have
mentioned,
we
should
support
the
line
indicated.
Europarl v8
Deswegen
halte
ich
diesen
Bericht
für
den
falschen
Ansatz.
That
is
why
I
think
this
report
is
tackling
the
problem
the
wrong
way.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
für
ihre
Zwecke
den
vorsichtigen
Ansatz
zugrunde
legen.
The
Commission
can
therefore
make
do
with
a
cautious
estimate
for
its
purposes.
DGT v2019
Die
Dringlichkeit
dieser
Situation
rechtfertigt
den
praktischen
Ansatz,
der
verabschiedet
wurde.
The
urgency
of
the
situation
justifies
the
practical
approach
adopted.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
wir
den
positiven
Ansatz
zur
Ukraine
deutlich
machen.
It
is
important
to
make
clear
our
positive
approach
to
Ukraine.
Europarl v8
Auf
den
gemeinschaftlichen
Ansatz
im
freien
Personenverkehr
habe
ich
bereits
hingewiesen.
I
have
already
mentioned
the
communitization
of
the
free
movement
of
persons.
Europarl v8
Herr
Präsident
Santer
hat
den
breiten
Ansatz
der
Kommission
vorgestellt.
President
Santer
has
presented
the
Commission's
broad
approach.
Europarl v8
Es
liegt
auf
der
Hand,
daß
wir
den
zweiten
Ansatz
bevorzugen.
It
is
absolutely
clear
that
the
second
approach
is
the
one
we
should
follow.
Europarl v8
Wir
werden
uns
bemühen,
den
breitgefächerten
Mainstreaming-Ansatz
nach
Kräften
zu
unterstützen.
The
broad
mainstreaming
approach
is
what
we
are
trying
to
promote.
Europarl v8
Auch
begrüße
ich
den
positiven
Ansatz
der
guten
fachlichen
Praxis.
I
also
support
the
constructive
approach
based
on
the
principle
of
good
professional
practice.
Europarl v8
Wir
sind
für
den
Ansatz,
der
sich
im
Arzneimittelrecht
bewährt
hat.
We
are
in
favour
of
the
approach
that
has
become
established
in
pharmaceutical
law.
Europarl v8
So
können
die
Mitgliedstaaten
beispielsweise
bei
Optionen
den
Delta-Ansatz
zulassen.
For
example,
Member
States
may
allow
the
use
of
the
delta
approach
for
options.
DGT v2019
Dies
ist
ein
Ansatz,
den
auch
die
NDA
nun
umsetzen
will.
This
is
the
approach
to
clean-up
that
the
NDA
is
now
committed
to
implementing.
DGT v2019
Sie
sollte
von
Anfang
an
den
horizontalen
Ansatz
fördern.
It
should
advocate
a
horizontal
approach
right
from
the
outset.
Europarl v8
Ich
denke,
das
zeigt
den
konstruktiven
Ansatz
des
Parlaments.
I
believe
that
this
reflects
Parliament's
constructive
approach.
Europarl v8
Das
ist
eigentlich
unser
Ansatz,
den
wir
gewählt
haben.
In
fact
that
has
been
our
approach.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
unterstützt
den
globalen
Ansatz
in
dem
Bericht
unseres
Kollegen
Varela.
Our
group
supports
the
overall
approach
adopted
by
Mr
Varela
in
his
report.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
pragmatischen
Ansatz,
der
diese
frühen
Kontakte
gekennzeichnet
hat.
I
welcome
the
pragmatic
approach
which
has
characterised
these
early
contacts.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Struktur
und
den
Ansatz
des
Lyon-Berichts.
I
support
the
structure
and
approach
of
the
Lyon
report.
Europarl v8
Wir
unterstützen
den
Ansatz
der
Kommission
und
insbesondere
den
von
Kommissar
Füle.
We
support
the
Commission
approach,
and
that
of
Commissioner
Füle
in
particular.
Europarl v8
Dies
ist
genau
der
Ansatz,
den
wir
verteidigen.
This
is
exactly
the
approach
we
are
defending.
Europarl v8
Ich
schätze
den
Ansatz
meines
Kollegen,
Herrn
Chatzimarkakis,
sehr.
I
very
much
appreciate
my
fellow
member
Mr
Chatzimarkakis's
approach.
Europarl v8
Die
Führung
Jugoslawiens
zeigt
nicht
den
leisesten
Ansatz
von
demokratischen
Reformen.
The
Yugoslav
leaders
are
not
showing
the
slightest
inclination
towards
democratic
reforms.
Europarl v8
Das
hält
die
Kommission
für
den
Ansatz
einer
Renationalisierung
des
Gemeinsamen
Marktes.
The
Commission
regards
this
as
a
step
towards
renationalization
of
the
Common
Market.
Europarl v8