Übersetzung für "Ansätze verfolgen" in Englisch

Das Eurosystem empfiehlt dem EPC , gleichzeitig beide Ansätze zu verfolgen .
The Eurosystem advises the EPC to pursue both approaches simultaneously .
ECB v1

Das Programm für Vereinfachung werde vier verschiedene Ansätze verfolgen:
The programme for simplification will have four different types of approach:
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten dürften somit lokale, regionale oder nationale Ansätze verfolgen.
The Member States may, thus, adopt local, regional or nationwide approaches.
EUbookshop v2

Damit lassen sich technologieübergreifende und systemorientierte Ansätze viel besser verfolgen.
This enables us to pursue interdisciplinary and systems-oriented approaches much better.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du ansprechende Inhalte erstellen willst, kannst Du zwei Ansätze verfolgen.
When looking to create engaging content, there are two approaches that you can take.
ParaCrawl v7.1

Welche Ansätze verfolgen Sie, um das zu erreichen?
What investment approaches are you taking to achieve this?
CCAligned v1

Mit Sicherheit werden Nachbarländer ähnliche Ansätze verfolgen.
Without a doubt, its neighboring countries will adopt similar methods.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Länder können verschiedene Ansätze verfolgen, um ihre Abfallziele zu erreichen.
EU countries can adopt different approaches in order to reach their waste targets.
ParaCrawl v7.1

Quer zu denken und innovative Ansätze zu verfolgen ist für nachhaltige Ergebnisse entscheidend.
The ability to think outside the box and pursue innovative approaches is crucial for sustainable results.
ParaCrawl v7.1

Diese und weitere Ansätze verfolgen wir im Auftrag der Bundesregierung und der EU.
We are implementing these and other approaches on behalf of the German Government and the EU.
ParaCrawl v7.1

Nicht gefördert werden Konzepte, die ausschließlich Ansätze der Grundlagenforschung verfolgen.
Funding will not be provided for schemes which exclusively pursue a basic research approach.
ParaCrawl v7.1

Gute Ansätze, die man verfolgen sollte.
Daniela Messner Good approaches to follow.
ParaCrawl v7.1

Sie wolle stattdessen alternative Ansätze verfolgen.
Instead, she wants to pursue alternative approaches for him.
ParaCrawl v7.1

Welche Ansätze verfolgen wir, um Klimamodelle weiter zu verbessern?
Which approaches are we working on to further improve climate models?
ParaCrawl v7.1

Lernen in der Einwanderungsgesellschaft kann unterschiedliche Ansätze verfolgen.
Learning in a multiethnic society can follow very different approaches.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass die Sozialpartner in der Frage der Europäischen Betriebsräte unterschiedliche Ansätze verfolgen.
I know that the social partners have different approaches to the issue of European Works Councils.
Europarl v8

Der EPC könnte zwei komplementäre Ansätze verfolgen , um den SEPA für Karten zu erreichen .
There are two complementary approaches the EPC could take in order to achieve the SEPA for cards .
ECB v1

Um dieser Nachfrage nachzukommen, mussten Fleischproduzenten bei der Viehzucht extrem problematische Ansätze verfolgen.
In order to meet this demand, meat producers have had to adopt an extremely problematic approach to raising livestock.
News-Commentary v14

Wir müssen Ansätze verfolgen, die als Reaktion auf einen ganz bestimmten Bedarf entwickelt werden.
We needto go for approaches that are thought out in response to properly identified needs.
EUbookshop v2

Es muß die Verbreitung neuer pädagogischer Ansätze verfolgen oder die Anerkennung von Studienabschnitten fördern.
Above all, the project must have an effect in terms of restructuring. In this context, the creation of new departments is significant.
EUbookshop v2

Welche Ansätze verfolgen Sie hier?
What approaches are you pursuing here?
ParaCrawl v7.1

Theater- und Kunstformate, die interdisziplinäre Ansätze verfolgen, schaffen neue partizipative und immersive Besuchserlebnisse.
Theatre and art formats which apply interdisciplinary approaches are creating new participative and immersive audience experiences.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Firmen in diesem Sektor allmählich nachhaltigere Ansätze verfolgen, bleiben langfristige Probleme bestehen.
Although some companies in the area are taking on more sustainable practices, long-term issues remain.
ParaCrawl v7.1

Systemische Ansätze zu verfolgen statt lediglich Einzellösungen zu finanzieren sei von großer Wichtigkeit, betonte Schellnhuber.
Pursuing systemic approaches instead of financing isolated solutions is of great importance, Schellnhuber stressed.
ParaCrawl v7.1

Um das Überwachungs-Tool einzurichten, müssen Sie zwei verschiedene Ansätze verfolgen - für iOS und Android.
In order to setup the spying tool, you need to follow two different approaches – for iOS and Android.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass wir mit beidem konfrontiert sind und dass es wichtig ist, beide Ansätze zu verfolgen.
I believe that we are dealing with both and that it is important that we maintain both approaches.
Europarl v8

Strategien zur Verhütung von Gewalt müssen unterschiedliche Ansätze verfolgen, je nachdem, ob es sich um Formen häuslicher oder außerhäuslicher Gewalt handelt.
Violence-prevention strategies must incorporate different approaches, depending on whether the violence in question is domestic or non-domestic.
Europarl v8