Übersetzung für "Ansätze verfolgen" in Englisch
Das
Eurosystem
empfiehlt
dem
EPC
,
gleichzeitig
beide
Ansätze
zu
verfolgen
.
The
Eurosystem
advises
the
EPC
to
pursue
both
approaches
simultaneously
.
ECB v1
Das
Programm
für
Vereinfachung
werde
vier
verschiedene
Ansätze
verfolgen:
The
programme
for
simplification
will
have
four
different
types
of
approach:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
dürften
somit
lokale,
regionale
oder
nationale
Ansätze
verfolgen.
The
Member
States
may,
thus,
adopt
local,
regional
or
nationwide
approaches.
EUbookshop v2
Damit
lassen
sich
technologieübergreifende
und
systemorientierte
Ansätze
viel
besser
verfolgen.
This
enables
us
to
pursue
interdisciplinary
and
systems-oriented
approaches
much
better.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
ansprechende
Inhalte
erstellen
willst,
kannst
Du
zwei
Ansätze
verfolgen.
When
looking
to
create
engaging
content,
there
are
two
approaches
that
you
can
take.
ParaCrawl v7.1
Welche
Ansätze
verfolgen
Sie,
um
das
zu
erreichen?
What
investment
approaches
are
you
taking
to
achieve
this?
CCAligned v1
Mit
Sicherheit
werden
Nachbarländer
ähnliche
Ansätze
verfolgen.
Without
a
doubt,
its
neighboring
countries
will
adopt
similar
methods.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Länder
können
verschiedene
Ansätze
verfolgen,
um
ihre
Abfallziele
zu
erreichen.
EU
countries
can
adopt
different
approaches
in
order
to
reach
their
waste
targets.
ParaCrawl v7.1
Quer
zu
denken
und
innovative
Ansätze
zu
verfolgen
ist
für
nachhaltige
Ergebnisse
entscheidend.
The
ability
to
think
outside
the
box
and
pursue
innovative
approaches
is
crucial
for
sustainable
results.
ParaCrawl v7.1
Diese
und
weitere
Ansätze
verfolgen
wir
im
Auftrag
der
Bundesregierung
und
der
EU.
We
are
implementing
these
and
other
approaches
on
behalf
of
the
German
Government
and
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Nicht
gefördert
werden
Konzepte,
die
ausschließlich
Ansätze
der
Grundlagenforschung
verfolgen.
Funding
will
not
be
provided
for
schemes
which
exclusively
pursue
a
basic
research
approach.
ParaCrawl v7.1
Gute
Ansätze,
die
man
verfolgen
sollte.
Daniela
Messner
Good
approaches
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Sie
wolle
stattdessen
alternative
Ansätze
verfolgen.
Instead,
she
wants
to
pursue
alternative
approaches
for
him.
ParaCrawl v7.1
Welche
Ansätze
verfolgen
wir,
um
Klimamodelle
weiter
zu
verbessern?
Which
approaches
are
we
working
on
to
further
improve
climate
models?
ParaCrawl v7.1
Lernen
in
der
Einwanderungsgesellschaft
kann
unterschiedliche
Ansätze
verfolgen.
Learning
in
a
multiethnic
society
can
follow
very
different
approaches.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
die
Sozialpartner
in
der
Frage
der
Europäischen
Betriebsräte
unterschiedliche
Ansätze
verfolgen.
I
know
that
the
social
partners
have
different
approaches
to
the
issue
of
European
Works
Councils.
Europarl v8
Der
EPC
könnte
zwei
komplementäre
Ansätze
verfolgen
,
um
den
SEPA
für
Karten
zu
erreichen
.
There
are
two
complementary
approaches
the
EPC
could
take
in
order
to
achieve
the
SEPA
for
cards
.
ECB v1
Um
dieser
Nachfrage
nachzukommen,
mussten
Fleischproduzenten
bei
der
Viehzucht
extrem
problematische
Ansätze
verfolgen.
In
order
to
meet
this
demand,
meat
producers
have
had
to
adopt
an
extremely
problematic
approach
to
raising
livestock.
News-Commentary v14
Wir
müssen
Ansätze
verfolgen,
die
als
Reaktion
auf
einen
ganz
bestimmten
Bedarf
entwickelt
werden.
We
needto
go
for
approaches
that
are
thought
out
in
response
to
properly
identified
needs.
EUbookshop v2
Es
muß
die
Verbreitung
neuer
pädagogischer
Ansätze
verfolgen
oder
die
Anerkennung
von
Studienabschnitten
fördern.
Above
all,
the
project
must
have
an
effect
in
terms
of
restructuring.
In
this
context,
the
creation
of
new
departments
is
significant.
EUbookshop v2
Welche
Ansätze
verfolgen
Sie
hier?
What
approaches
are
you
pursuing
here?
ParaCrawl v7.1
Theater-
und
Kunstformate,
die
interdisziplinäre
Ansätze
verfolgen,
schaffen
neue
partizipative
und
immersive
Besuchserlebnisse.
Theatre
and
art
formats
which
apply
interdisciplinary
approaches
are
creating
new
participative
and
immersive
audience
experiences.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Firmen
in
diesem
Sektor
allmählich
nachhaltigere
Ansätze
verfolgen,
bleiben
langfristige
Probleme
bestehen.
Although
some
companies
in
the
area
are
taking
on
more
sustainable
practices,
long-term
issues
remain.
ParaCrawl v7.1
Systemische
Ansätze
zu
verfolgen
statt
lediglich
Einzellösungen
zu
finanzieren
sei
von
großer
Wichtigkeit,
betonte
Schellnhuber.
Pursuing
systemic
approaches
instead
of
financing
isolated
solutions
is
of
great
importance,
Schellnhuber
stressed.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Überwachungs-Tool
einzurichten,
müssen
Sie
zwei
verschiedene
Ansätze
verfolgen
-
für
iOS
und
Android.
In
order
to
setup
the
spying
tool,
you
need
to
follow
two
different
approaches
–
for
iOS
and
Android.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
wir
mit
beidem
konfrontiert
sind
und
dass
es
wichtig
ist,
beide
Ansätze
zu
verfolgen.
I
believe
that
we
are
dealing
with
both
and
that
it
is
important
that
we
maintain
both
approaches.
Europarl v8
Strategien
zur
Verhütung
von
Gewalt
müssen
unterschiedliche
Ansätze
verfolgen,
je
nachdem,
ob
es
sich
um
Formen
häuslicher
oder
außerhäuslicher
Gewalt
handelt.
Violence-prevention
strategies
must
incorporate
different
approaches,
depending
on
whether
the
violence
in
question
is
domestic
or
non-domestic.
Europarl v8