Übersetzung für "Den weg verfolgen" in Englisch
Herr
ANDRADE
spricht
sich
dafür
aus,
den
vorgezeichneten
Weg
zu
verfolgen.
Mr
Andrade
was
in
favour
of
taking
the
path
marked
out.
TildeMODEL v2018
Wir
können
den
Weg
der
Gelder
verfolgen.
We
can
trace
the
money.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Weg,
den
wir
verfolgen
müssen,
Frau
Präsidentin.
That
is
the
path
to
follow,
Madam
President.
EUbookshop v2
Kann
ich
den
weg
meiner
emails
verfolgen
?
Can
I
watch
the
path
of
my
emails
?
CCAligned v1
Bei
der
nächstfolgenden
Rotunde
den
Weg
gerade
aus
verfolgen.
At
the
next
roundabout
you
go
straight
ahead.
ParaCrawl v7.1
Herr
Andreas
Heldal
Lund
zeigt,
den
Weg,
der
zu
verfolgen
ist,
Mr.
Andreas
Heldal-Lund
shows
the
path
to
pursue,
ParaCrawl v7.1
Das
Problem:
Wir
können
den
Weg
genau
verfolgen....
The
problem:
we
can
clarly
ear
the
road....
ParaCrawl v7.1
Wie
können
meine
Freunde
den
Weg
meines
Armbandes
verfolgen?
How
can
my
friends
the
keep
track
of
the
route
of
my
travel
bracelet?
CCAligned v1
Anhand
dieser
Nummer
können
Sie
in
der
Paketverfolgung
den
Weg
Ihres
Pakets
verfolgen.
You
can
use
this
number
to
follow
the
progress
of
your
parcel
in
the
parcel
tracking
function.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
schwieriger
ihn
den
ganzen
Weg
zu
verfolgen
ohne
das
er
uns
sieht.
It's
gonna
be
more
difficult
to
track
him
all
the
way
without
him
seing
us.
OpenSubtitles v2018
Zwei
kreative,
engagierte
Frauen
ermutigen
einander,
Konflikte
durchzustehen
und
den
eigenen
Weg
zu
verfolgen.
Two
creative,
dedicated
women
help
each
other
through
conflicts;
each
encourages
the
other
to
follow
her
own
path.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
einschließlich
der
Fraktion
der
Progressiven
Allianz
der
Sozialisten
&
Demokraten
im
Europäischen
Parlament,
hat
sich
somit
auf
die
Seite
der
von
Kommission
und
Rat
umgesetzten
antisozialen
Strategien
gestellt
und
legitimiert
somit
den
neoliberalen
Weg,
den
sie
verfolgen
und
weiter
entwickeln
möchten.
The
majority
of
the
Members
of
the
European
Parliament,
including
those
of
the
Group
of
the
Progressive
Alliance
of
Socialists
and
Democrats
in
the
European
Parliament,
therefore
took
the
side
of
the
antisocial
policies
that
the
Commission
and
Council
are
implementing,
so
legitimising
the
neoliberal
path
that
they
are
following
and
wish
to
develop.
Europarl v8
Wenn
wir
wegen
der
aktuellen
weltweiten
Finanzkrise
den
Weg
des
Protektionismus
verfolgen,
werden
wir
es
nur
verzögern,
Millionen
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien
und
Millionen
Menschen
werden
sterben.
If
we
go
down
the
path
of
protectionism
because
of
the
world's
current
financial
crisis,
the
only
thing
we
will
do
is
delay
bringing
millions
of
people
out
of
poverty,
and
millions
of
people
will
die.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
dass
wir
den
Weg
zum
Frieden
verfolgen
müssen,
so
schwierig
und
gefährlich
er
auch
sein
mag.
The
issue
is
that
we
must
go
down
the
road
to
peace,
however
difficult
and
dangerous
it
proves.
Europarl v8
Meines
Erachtens
gibt
es
jedoch
zwischen
Töten
und
Sterben
einen
anderen
Weg,
den
wir
verfolgen
müssen.
I,
however,
believe
that
there
is
a
middle
way
between
killing
and
dying,
which
we
must
take.
Europarl v8
Wir
haben
beobachtet,
wie
reibungslos
alles
in
den
Wahllokalen
ablief,
und
konnten
den
Weg
der
Wahlscheine
verfolgen,
bis
sie
die
regionalen
Wahlkomitees
endgültig
erfasst
hatten.
We
noted
how
smoothly
matters
went
at
the
polling
stations
when
the
votes
were
being
counted,
and
we
were
able
to
keep
track
of
the
ballot
papers
until
they
were
finally
recorded
by
the
Regional
Committees.
Europarl v8
Wenn
wir
zum
Beispiel
den
Weg
verfolgen,
den
ein
Stück
Information
zurücklegt,
das
jemanden
dazu
bringt,
einen
Kommentar
abzugeben,
und
wenn
wir
den
Weg
dieses
Kommentars
weiterfolgen,
und
die
ganze
soziale
Struktur
beobachten,
die
aktiviert
wird,
und
danach
wieder
zurückkehren,
um
die
Beziehung
zu
erkennen
zwischen
der
sozialen
Struktur
und
der
Information
wird
eine
sehr
interressante
Struktur
sichtbar.
So
if
we,
for
example,
trace
the
path
of
one
piece
of
content
that
drives
someone
to
comment
on
it,
and
then
we
follow
where
that
comment
goes,
and
then
look
at
the
entire
social
graph
that
becomes
activated
and
then
trace
back
to
see
the
relationship
between
that
social
graph
and
content,
a
very
interesting
structure
becomes
visible.
TED2013 v1.1
Oberflächlich
betrachtet
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
Russland
und
China
den
gleichen
Weg
verfolgen,
wenn
sie
stolz
verkünden,
„zurück“
auf
der
Weltbühne
zu
sein.
Superficially,
Russia
and
China
may
give
the
impression
that
they
are
pursuing
the
same
path
when
they
both
proclaim
with
pride
that
they
are
“back”
on
the
world
stage.
News-Commentary v14
Und
damit
wir
verstehen,
was
mit
ihnen
geschieht,
wollen
wir
einmal
den
Weg
von
Brad
verfolgen.
And
for
us
to
understand
what
happens
with
them,
we're
going
to
follow
Brad.
TED2020 v1
Sie
möchte
zu
einer
Party,
doch
auf
den
Weg
dorthin
verfolgen
sie
Paparazzi
und
sie
braucht
einen
Doppelgänger,
um
mit
dem
Auto
zum
Aufzug
zu
gelangen.
In
the
second
verse,
Lohan
sings,
"I
keep
telling
myself...things
will
turn
around
with
time
/
And
if
I
wait
it
out...you
could
always
change
your
mind.
Wikipedia v1.0
Wenn
wir
zum
Beispiel
den
Weg
verfolgen,
den
ein
Stück
Information
zurücklegt,
das
jemanden
dazu
bringt,
einen
Kommentar
abzugeben,
und
wenn
wir
den
Weg
dieses
Kommentars
Weiterfolgen,
und
die
ganze
soziale
Struktur
beobachten,
die
aktiviert
wird,
und
danach
wieder
zurückkehren,
um
die
Beziehung
zu
erkennen
zwischen
der
sozialen
Struktur
und
der
Information
wird
eine
sehr
interessante
Struktur
sichtbar.
So
if
we,
for
example,
trace
the
path
of
one
piece
of
content
that
drives
someone
to
comment
on
it,
and
then
we
follow
where
that
comment
goes,
and
then
look
at
the
entire
social
graph
that
becomes
activated
and
then
trace
back
to
see
the
relationship
between
that
social
graph
and
content,
a
very
interesting
structure
becomes
visible.
TED2020 v1
Ich
würde
den
Weg
als
erste
verfolgen,
würde
ich
glauben,
dass
er
zu
einem
Ziel
führt.
You
know
I'd
be
the
first
to
go
down
that
road
if
I
thought
it
led
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Gegebenenfalls
ist
es
dabei
auch
möglich,
durch
das
beschriebene
Abzählen
der
Caddy's
den
Weg
derselben
zu
verfolgen
und
einer
ganz
bestimmten
Speicherstrecke
zuzuführen,
die
hierfür
Speicherplätze
frei
haben
muß.
It
may
also
be
possible,
by
counting
the
tube
support
members
as
described,
to
monitor
their
progress
and
route
them
to
a
predetermined
accumulating
conveyor.
EuroPat v2
Dieses
dient
dazu,
z.B.
in
der
Getränkeindustrie,
mit
einer
individualisierenden
Kennzeichnung
versehene
Transportbehälter,
aus
welcher
u.a.
der
Eigentümer
und
der
Zeitpunkt
der
Inbetriebnahme
zu
ersehen
ist,
zu
erkennen,
um
den
Weg
von
Leergut
verfolgen
zu
können.
This
serves
the
purpose
in
the
beverage
industry,
for
example,
of
recognizing
a
transport
container
provided
with
an
individual
marking
from
which
can
be
seen,
among
other
things,
the
properties
and
the
time
of
the
processing
in
order
to
be
able
to
pursue
or
determine
the
path
of
the
empties.
EuroPat v2
Ich
möchte
die
Kollegen
daran
erinnern,
daß
das
Europäische
Parlament
die
Unmöglichkeit
bekräftigt
hatte,
weiterhin
den
alten
Weg
zu
verfolgen,
daß
nämlich
ein
Parlament
ohne
irgendein
Mandat
einen
neuen
Unionsvertrag
vorschlüge.
Let
me
remind
Members
that
this
European
Parliament
had
affirmed
that
it
is
impossible
to
travel
the
old
road
again,
that
is
to
say
for
a
Parliament
without
any
mandate
to
repropose
a
new
Treaty
on
Union.
EUbookshop v2
Der
Kritik
ist
aber
zuzugeben,
daß
die
Form
der
Verhandlung
und
der
förmlich
beschlossene
Urteilstext
es
nicht
zulassen,
den
Weg
zu
verfolgen,
auf
dem
der
Gerichtshof
zu
seiner
Ent
scheidung
gelangt
ist.
But
the
criticism
is
justified
in
so
far
as
the
form
of
the
trial
and
the
formal
agreed
text
of
the
judgment
preclude
us
from
observing
the
process
whereby
the
Court
has
reached
its
conclusion.
EUbookshop v2
Wir
sind
nicht
gezwungen,
den
Weg
weiter
zu
verfolgen,
den
wir
allzu
lange
gegangen
sind,
den
Weg
der
Unterordnung
der
Arbeit
unter
die
Maschine
und
der
fortwährenden
Segmentierung
der
Arbeit,
so
lange,
bis
von
den
Berufen
nur
noch
kümmerliche
Reste
übrig
sind,
die
man
am
besten
wegautomatisiert.
Works
councils
have
not,
however,
paid
sufficient
attention
to
aspects
of
the
work
situation
itself,
such
as
working
conditions,
the
way
work
is
organized,
qualification
requirements,
etc.
EUbookshop v2