Translation of "Vereinbarung nicht einhalten" in English

Die Goa'uld begreifen bald, dass wir unsere Vereinbarung nicht einhalten.
The Goa'uld will soon realise that we will no longer honour our end of the bargain.
OpenSubtitles v2018

Er wird seinen Teil der Vereinbarung nicht einhalten.
He will not keep his end of the bargain.
OpenSubtitles v2018

Wir geben Rückmeldung, wenn wir eine Vereinbarung unerwartet nicht einhalten können.
We inform you should we, unexpectedly, not be able to honour an agreement.
ParaCrawl v7.1

Informiere deine Gastgeber so schnell als möglich, wenn du selbst eine Vereinbarung nicht einhalten kannst oder auch nur verspätet eintriffst.
Make sure to tell your farm as soon as possible if you can't stick to an agreement, or if only your arrival is delayed.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung endet automatisch, wenn der Lizenzgeber den Betrieb der Software-Server einstellt (für ausschließlich online betriebene Spiele),wenn der Lizenzgeber feststellt oder glaubt, dass Ihre Nutzung der Software Betrug, Geldwäsche oder eine andere illegale Aktivität beinhaltet, oder wenn Sie die Bedingungen dieser Vereinbarung nicht einhalten, insbesondere die vorstehenden Lizenzbedingungen.
This Agreement automatically terminates when Licensor ceases to operate the Software servers (for games exclusively operated online), if Licensor determines or believes your use of the Software involves or may involve fraud or money laundering or any other illicit activity, or upon your failure to comply with terms and conditions of this Agreement, including, but not limited to, the License Conditions above.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine der Institutionen diese Interinstitutionelle Vereinbarung nicht einhält, würde dies die Verwendung dieser Rechtsetzungstechnik im Grunde unmöglich machen und die Institutionen eines wichtigen Instruments berauben, das sie brauchen, um das Ziel einer besseren Rechtsetzung zu erreichen, welches eingeführt wurde, um zum Wohle unserer Bürger mehr Transparenz zu gewährleisten.
An institution's failure to comply with the interinstitutional agreement would actually make it impractical to use this legislative technique and would deprive the institutions of an important tool for achieving the 'better regulation' objective that has been set as part of the objective of increasing transparency for the benefit of the citizens.
Europarl v8

Es kann nicht angehen, dass die Kommission nur wenige Monate nach Unterzeichnung einer interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung bereits an der ersten Hürde scheitert und die in dieser Vereinbarung gemachten Zusagen nicht einhält.
It cannot be that, a few months after the signing of an interinstitutional agreement on better law-making, the Commission fails, at the first hurdle, to honour the promises made in that agreement.
Europarl v8

Für den Fall, dass Pakistan die Verpflichtungen nach den Nummern 2 und 4 der Vereinbarung nicht einhält, wendet die Kommission gemäß dem Verfahren des Artikels 17 der Verordnung (EWG) Nr. 3030/93 des Rates vom 12. Oktober 1993 über die gemeinsame Einfuhrregelung für bestimmte Textilwaren aus Drittländern(1) die mengenmäßigen Beschränkungen auf dem vorher geltenden Niveau wieder an.
The Commission shall reapply the quota levels at those formerly applicable in the event of the failure on the part of Pakistan to fulfil the obligations covered by points 2 and 4 of the Memorandum of Understanding in accordance with the procedure referred to in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 3030/93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries(1).
JRC-Acquis v3.0

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.
Troop-contributing countries that cannot meet the terms of their memoranda of understanding should so indicate to the United Nations, and must not deploy.
MultiUN v1

Diese Lauf­zeit verlängert sich jeweils um ein Jahr, wenn die Vereinbarung nicht unter Einhaltung einer Kündi­gungsfrist von sechs Monaten zum jeweiligen Ver­tragsende schrifdich gekündigt wird.
It is renewed for a further period of one year if notice of its termination is not given in writing at least six months before its expiry date.
EUbookshop v2

Falls es dazu kommen sollte, daß die russische Regierung diese Vereinbarung nicht einhält, müssen die Mitgliedstaaten der Europäischen Union mit einer zwischenstaatlichen Klage gegen Rußland vor den Europäischen Menschenrechtsgerichtshof ziehen und dafür sorgen, daß es eine internationale Aufklärung der Menschenrechtsverletzungen gibt, und ich kann Herrn Paasilinna nur unterstützen.
If it should come to the point that the Russian government fails to keep to this agreement, the Member States of the European Union must bring intergovernmental proceedings against Russia before the European Court of Human Rights and ensure that there is an international investigation of the human rights violations, and I cannot but support Mr Paasilinna.
Europarl v8

Angesichts der Vorwürfe, die von anderen europäischen Hauptstädten ausgehen, kann Salvini der EU vorwerfen, dass er Italien allein gelassen hat und die Vereinbarungen über Umsiedlungen nicht einhält.
Faced with the reproaches that come from other European capitals, Salvini has a good game to blame the EU for having left Italy alone and for not honoring the agreements on relocations.
ParaCrawl v7.1

Mahmud az-Zahar,ein leitendes Hamas Mitglied, warnte, dass die Hamas die Vereinbarungen (sprich Waffenruhe) nicht einhalten wird, wenn Israel nicht die Blockade des Gazastreifen aufhebt.
Mahmoud al-Zahar, a senior Hamas figure, warned that if Israel did not lift the siege of the Gaza Strip Hamas would not be bound by what was agreed upon [i.e., the ceasefire].
ParaCrawl v7.1

Falls eine Partei, die in der Mediation erzielte Vereinbarung allerdings nicht einhält, kann eine Zwangsvollstreckung nur unter bestimmten Voraussetzungen durchgeführt werden.
If a party does not keep an arrangement reached in a mediation session, the agreement can only be enforced under certain conditions.
ParaCrawl v7.1