Translation of "Verbrannten erde" in English

Die neue Strategie ist die der verbrannten Erde und der ethnischen Säuberung.
The new strategy is a scorched earth and ethnic cleansing strategy.
Europarl v8

Aufgrund der Taktik der verbrannten Erde suchte kurz darauf eine Hungersnot Ulster heim.
Famine soon hit Ulster as a result of the English scorched earth strategy.
Wikipedia v1.0

Also müssen wir vom Vergleich weg und hin zur verbrannten Erde gehen.
So, we've gone from settlement to scorched earth.
OpenSubtitles v2018

Heute Abend ist Politik der verbrannten Erde.
Scorched-earth policy tonight.
OpenSubtitles v2018

Tahmasp verfolgte wiederum eine Taktik der verbrannten Erde und verwüstete Armenien.
Again, Tahmasp adopted a scorched earth policy, laying waste to Armenia.
WikiMatrix v1

Wie hier in Oran betreibt die OAS eine Politik der verbrannten Erde.
In Oran, and all over the country, it's the OAS' scorched earth policy.
OpenSubtitles v2018

Wir fügten das Element der verbrannten Erde hinzu.
We add the element of scorched earth.
OpenSubtitles v2018

Die Taktik der verbrannten Erde wurde auf beiden Seiten eingesetzt.
The war saw widespread use, by both sides, of scorched earth tactics.
Wikipedia v1.0

Eine solch weitgehende Taktik der verbrannten Erde halte ich nicht unbedingt für notwendig.
In my opinion, such a far-reaching scorched earth policy is really unnecessary.
Europarl v8

Die Geschichte des Baathismus endet im völligen Scheitern und der verbrannten Erde.
The history of Baathism ends up in a catastrophic failure scorching all the earth around.
ParaCrawl v7.1

Sie bleiben in der verbrannten Erde.
They remain in the scorched earth.
ParaCrawl v7.1

Eine Partei der russischen Militärtaktiken enthalten eine Politik der verbrannten Erde.
A party of the Russian military tactics included a scorched-earth policy.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu erreichen, bedient sie sich einer Politik der verbrannten Erde.
They employ scorched earth politics to reach this aim.
ParaCrawl v7.1

Doch eine Politik der verbrannten Erde verbrennt tatsächlich etwas.
But a scorched-earth policy does incur costs.
ParaCrawl v7.1

Und sie verbrannten die Erde und den Äther und die Städte und auch die See!
And they burned the Earth and the air and the cities and the sea!
OpenSubtitles v2018

Die herrschende Dürre, Infektionskrankheiten und die Praxis der verbrannten Erde schwächten beide Armeen.
The effects of the drought were worsened through the use, by both sides, of scorched earth tactics.
Wikipedia v1.0

Das war die Politik der verbrannten Erde. Um die berühmte Hindenburg-Linie zu schaffen, die Rückzugslinie.
A scorched earth policy to create the famous Hindenburg line, the withdrawal line.
ParaCrawl v7.1

Die Politik der "verbrannten Erde" ist mit einer revolutionären Perspektive natürlich die einzig richtige.
The policy of "scorched earth," with a revolutionary perspective, is, of course, the only correct one.
ParaCrawl v7.1

Die Politik der „verbrannten Erde“ ist mit einer revolutionären Perspektive natürlich die einzig richtige.
The policy of “scorched earth,” with a revolutionary perspective, is, of course, the only correct one.
ParaCrawl v7.1

Sie nannten die Taktik der Taktik der verbrannten Erde, die ein sehr passender Name war.
They called the tactic of scorched earth tactics which was a very fitting name.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen für das israelische Volk glaubwürdig sein, und ich glaube nicht, dass wir dies mit einer „Politik der verbrannten Erde“ erreichen werden.
We must be credible to the Israeli people, and I do not believe we are going to achieve that through a ‘scorched earth policy’.
Europarl v8

Millionen von Menschen sind dem Kampf der verbrannten Erde zwischen dem arabisch-dominierten Regime des sudanesischen Präsidenten Omar al-Bashir und seinen Janjaweed-Milizen und den ethnisch-afrikanischen Sezessionisten in Darfur zum Opfer gefallen.
Millions have fallen victim to a scorched earth struggle between Sudanese President Omar al-Bashir’s Arab-dominated regime, and its Janjaweed militias, and ethnic African secessionists in Darfur.
Europarl v8

Auf dieser verbrannten Erde Angolas, die doch so reich an Rohstoffen ist, kann die Europäische Union aufgrund ihrer Erfahrungen, ihrer technischen Mittel und ihrer finanziellen Garantien das Erstehen eines neuen Modells in Afrika unterstützen, eines Modells der nationalen Aussöhnung, die vor allem eine Erziehung der Bürger erfordert, welche schulische Ausbildung, aber auch die Achtung der zivilen und bürgerrechtlichen Werte sowie die Anforderungen der Demokratie einschließt.
On the scorched earth of Angola, which has such abundant mineral resources, the European Union, with its experience, its technical and financial resources, can assist in the emergence of a new model in Africa, that of a model of national recovery which needs to be based primarily on the education of its citizens, achieved through knowledge gained from schooling, from the respect of civilian values and citizenship and the requirement for democracy.
Europarl v8

Wie bei den meisten Konflikten ist es vor allem die Zivilbevölkerung, die unter den Überfällen der Milizen, der Zerstörung der Dörfer, der Politik der verbrannten Erde und den Vertreibungen leiden muss.
As with most conflicts, it is the civilian population who have suffered most from militia raids, the destruction of villages, scorched-earth policies and forcible displacements.
Europarl v8

Uns liegen jedoch keine exakten unabhängigen und objektiven Informationen vor, die bestätigen würden, dass die Regierung in großem Maßstab eine Politik der verbrannten Erde betreibt.
However no accurate independent and objective information is available to confirm a large-scale scorched earth policy organised and implemented by the government.
Europarl v8

Ich möchte von der Kommission wissen, ob sie etwas unternehmen wird oder unternimmt, um festzustellen, ob der Sudan eine Politik der verbrannten Erde verfolgt.
I would like to hear whether the Commission is going to make any effort, or is making any effort, to try to establish whether or not there is a scorched earth policy.
Europarl v8

Durch den erzwungenen Rücktritt von John Boehner ist es wahrscheinlicher denn je, dass die USA – und die Welt – schon bald mit der Aussicht auf einen weiteren selbstverschuldeten Schock für die Wirtschaft konfrontiert sind, der einzig und allein der Taktik der verbrannten Erde geschuldet ist, die die Republikaner in der Haushaltspolitik verfolgen.
Boehner’s forced departure makes it likelier than ever that the US – and the world – will soon face the prospect of another self-inflicted economic shock, caused entirely by the Republicans’ scorched-earth budget tactics.
News-Commentary v14