Translation of "Verbrannten erde" in English
Die
neue
Strategie
ist
die
der
verbrannten
Erde
und
der
ethnischen
Säuberung.
The
new
strategy
is
a
scorched
earth
and
ethnic
cleansing
strategy.
Europarl v8
Aufgrund
der
Taktik
der
verbrannten
Erde
suchte
kurz
darauf
eine
Hungersnot
Ulster
heim.
Famine
soon
hit
Ulster
as
a
result
of
the
English
scorched
earth
strategy.
Wikipedia v1.0
Also
müssen
wir
vom
Vergleich
weg
und
hin
zur
verbrannten
Erde
gehen.
So,
we've
gone
from
settlement
to
scorched
earth.
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
ist
Politik
der
verbrannten
Erde.
Scorched-earth
policy
tonight.
OpenSubtitles v2018
Tahmasp
verfolgte
wiederum
eine
Taktik
der
verbrannten
Erde
und
verwüstete
Armenien.
Again,
Tahmasp
adopted
a
scorched
earth
policy,
laying
waste
to
Armenia.
WikiMatrix v1
Wie
hier
in
Oran
betreibt
die
OAS
eine
Politik
der
verbrannten
Erde.
In
Oran,
and
all
over
the
country,
it's
the
OAS'
scorched
earth
policy.
OpenSubtitles v2018
Wir
fügten
das
Element
der
verbrannten
Erde
hinzu.
We
add
the
element
of
scorched
earth.
OpenSubtitles v2018
Die
Taktik
der
verbrannten
Erde
wurde
auf
beiden
Seiten
eingesetzt.
The
war
saw
widespread
use,
by
both
sides,
of
scorched
earth
tactics.
Wikipedia v1.0
Eine
solch
weitgehende
Taktik
der
verbrannten
Erde
halte
ich
nicht
unbedingt
für
notwendig.
In
my
opinion,
such
a
far-reaching
scorched
earth
policy
is
really
unnecessary.
Europarl v8
Die
Geschichte
des
Baathismus
endet
im
völligen
Scheitern
und
der
verbrannten
Erde.
The
history
of
Baathism
ends
up
in
a
catastrophic
failure
scorching
all
the
earth
around.
ParaCrawl v7.1
Sie
bleiben
in
der
verbrannten
Erde.
They
remain
in
the
scorched
earth.
ParaCrawl v7.1
Eine
Partei
der
russischen
Militärtaktiken
enthalten
eine
Politik
der
verbrannten
Erde.
A
party
of
the
Russian
military
tactics
included
a
scorched-earth
policy.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
erreichen,
bedient
sie
sich
einer
Politik
der
verbrannten
Erde.
They
employ
scorched
earth
politics
to
reach
this
aim.
ParaCrawl v7.1
Doch
eine
Politik
der
verbrannten
Erde
verbrennt
tatsächlich
etwas.
But
a
scorched-earth
policy
does
incur
costs.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
verbrannten
die
Erde
und
den
Äther
und
die
Städte
und
auch
die
See!
And
they
burned
the
Earth
and
the
air
and
the
cities
and
the
sea!
OpenSubtitles v2018
Die
herrschende
Dürre,
Infektionskrankheiten
und
die
Praxis
der
verbrannten
Erde
schwächten
beide
Armeen.
The
effects
of
the
drought
were
worsened
through
the
use,
by
both
sides,
of
scorched
earth
tactics.
Wikipedia v1.0
Das
war
die
Politik
der
verbrannten
Erde.
Um
die
berühmte
Hindenburg-Linie
zu
schaffen,
die
Rückzugslinie.
A
scorched
earth
policy
to
create
the
famous
Hindenburg
line,
the
withdrawal
line.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
der
"verbrannten
Erde"
ist
mit
einer
revolutionären
Perspektive
natürlich
die
einzig
richtige.
The
policy
of
"scorched
earth,"
with
a
revolutionary
perspective,
is,
of
course,
the
only
correct
one.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
der
„verbrannten
Erde“
ist
mit
einer
revolutionären
Perspektive
natürlich
die
einzig
richtige.
The
policy
of
“scorched
earth,”
with
a
revolutionary
perspective,
is,
of
course,
the
only
correct
one.
ParaCrawl v7.1
Sie
nannten
die
Taktik
der
Taktik
der
verbrannten
Erde,
die
ein
sehr
passender
Name
war.
They
called
the
tactic
of
scorched
earth
tactics
which
was
a
very
fitting
name.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
für
das
israelische
Volk
glaubwürdig
sein,
und
ich
glaube
nicht,
dass
wir
dies
mit
einer
„Politik
der
verbrannten
Erde“
erreichen
werden.
We
must
be
credible
to
the
Israeli
people,
and
I
do
not
believe
we
are
going
to
achieve
that
through
a
‘scorched
earth
policy’.
Europarl v8
Millionen
von
Menschen
sind
dem
Kampf
der
verbrannten
Erde
zwischen
dem
arabisch-dominierten
Regime
des
sudanesischen
Präsidenten
Omar
al-Bashir
und
seinen
Janjaweed-Milizen
und
den
ethnisch-afrikanischen
Sezessionisten
in
Darfur
zum
Opfer
gefallen.
Millions
have
fallen
victim
to
a
scorched
earth
struggle
between
Sudanese
President
Omar
al-Bashir’s
Arab-dominated
regime,
and
its
Janjaweed
militias,
and
ethnic
African
secessionists
in
Darfur.
Europarl v8
Auf
dieser
verbrannten
Erde
Angolas,
die
doch
so
reich
an
Rohstoffen
ist,
kann
die
Europäische
Union
aufgrund
ihrer
Erfahrungen,
ihrer
technischen
Mittel
und
ihrer
finanziellen
Garantien
das
Erstehen
eines
neuen
Modells
in
Afrika
unterstützen,
eines
Modells
der
nationalen
Aussöhnung,
die
vor
allem
eine
Erziehung
der
Bürger
erfordert,
welche
schulische
Ausbildung,
aber
auch
die
Achtung
der
zivilen
und
bürgerrechtlichen
Werte
sowie
die
Anforderungen
der
Demokratie
einschließt.
On
the
scorched
earth
of
Angola,
which
has
such
abundant
mineral
resources,
the
European
Union,
with
its
experience,
its
technical
and
financial
resources,
can
assist
in
the
emergence
of
a
new
model
in
Africa,
that
of
a
model
of
national
recovery
which
needs
to
be
based
primarily
on
the
education
of
its
citizens,
achieved
through
knowledge
gained
from
schooling,
from
the
respect
of
civilian
values
and
citizenship
and
the
requirement
for
democracy.
Europarl v8
Wie
bei
den
meisten
Konflikten
ist
es
vor
allem
die
Zivilbevölkerung,
die
unter
den
Überfällen
der
Milizen,
der
Zerstörung
der
Dörfer,
der
Politik
der
verbrannten
Erde
und
den
Vertreibungen
leiden
muss.
As
with
most
conflicts,
it
is
the
civilian
population
who
have
suffered
most
from
militia
raids,
the
destruction
of
villages,
scorched-earth
policies
and
forcible
displacements.
Europarl v8
Uns
liegen
jedoch
keine
exakten
unabhängigen
und
objektiven
Informationen
vor,
die
bestätigen
würden,
dass
die
Regierung
in
großem
Maßstab
eine
Politik
der
verbrannten
Erde
betreibt.
However
no
accurate
independent
and
objective
information
is
available
to
confirm
a
large-scale
scorched
earth
policy
organised
and
implemented
by
the
government.
Europarl v8
Ich
möchte
von
der
Kommission
wissen,
ob
sie
etwas
unternehmen
wird
oder
unternimmt,
um
festzustellen,
ob
der
Sudan
eine
Politik
der
verbrannten
Erde
verfolgt.
I
would
like
to
hear
whether
the
Commission
is
going
to
make
any
effort,
or
is
making
any
effort,
to
try
to
establish
whether
or
not
there
is
a
scorched
earth
policy.
Europarl v8
Durch
den
erzwungenen
Rücktritt
von
John
Boehner
ist
es
wahrscheinlicher
denn
je,
dass
die
USA
–
und
die
Welt
–
schon
bald
mit
der
Aussicht
auf
einen
weiteren
selbstverschuldeten
Schock
für
die
Wirtschaft
konfrontiert
sind,
der
einzig
und
allein
der
Taktik
der
verbrannten
Erde
geschuldet
ist,
die
die
Republikaner
in
der
Haushaltspolitik
verfolgen.
Boehner’s
forced
departure
makes
it
likelier
than
ever
that
the
US
–
and
the
world
–
will
soon
face
the
prospect
of
another
self-inflicted
economic
shock,
caused
entirely
by
the
Republicans’
scorched-earth
budget
tactics.
News-Commentary v14